RMCPM381E - Caçarola Redmond - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RMCPM381E Redmond em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Redmond RMCPM381E - page 45
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Redmond

Modelo : RMCPM381E

Categoria : Caçarola

Baixe as instruções para o seu Caçarola em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RMCPM381E - Redmond e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RMCPM381E da marca Redmond.

MANUAL DE UTILIZADOR RMCPM381E Redmond

GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LT U LVA EST ROU HUN HRV SVK SVN CZE POL SRB GRE BGR RUS UKR Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositi- vo vai estender signicativamente a sua vida. As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho. Ao operar o dispositivo o usuário deve-se guiar pelo senso comum, ser cauteloso e atento.

O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados por incumpri- mento das regras de segurança e das regras de operação do artigo.

Esta unidade é destinada para o uso em casa e pode ser usada em apartamentos, casas rurais ou outras condições para uso não industrial. O uso industrial ou qualquer outro uso indevido do dispositivo será considerada uma violação das regras do uso adequado do produto. Neste caso, o fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelas consequências.

Antes de ligar o aparelho a rede eléctrica verique se a tensão nela coincide com a tensão nominal de alimentação do aparelho (vide carac- terísticas técnicas ou placa do fabricante do artigo).

Utilize chas de extensão apropriadas para a capacidade consumida pelo aparelho — a incompatibilidade dos parâmetros pode levar a curto-cir- cuito ou a ignição do o.

Ligue o aparelho apenas às chas com aterramento — é uma condição obrigatória de protecção contra choques eléctricos. Ao utilizar uma cha de extensão garante que ela também seja aterrada. ATENÇÃO! Durante a operação do aparelho o seu corpo, a taça e as partes metálicas cam aquecidos. Tenha cuidado! Use luvas de cozinha. Para evitar os escaldões com vapor quente não se baixe sobre o aparelho ao abrir a tampa.

Desligue o aparelho da tomada eléctrica depois de acabar de usá-lo, como também ao limpá-lo ou deslocá-lo. Remove o o eléctrico com as mãos secas, segurando na cha e não no o.

Não estende o o nos vãos de portas ou na proximidade de fontes de calor. Não deixe que o o que torto, dobrado ou que ele entre em con- tacto com os objectos agudos, cantos e bordas dos móveis. ATENÇÃO! Uma danicação ocasional do o eléctrico pode levar às falhas que não são abrangidas pela garantia, podendo ainda provocar choques eléctricos. Um o eléctrico danicado deve ser imediatamente substituído num centro de serviço.

Não instale o aparelho sobre superfícies fofas, não o tape durante a opera- ção, isto pode levar ao sobreaquecimento, provocando avaria do aparelho.

É proibida a operação do aparelho ao ar livre, pois a entrada de líquidos ou objectos alheios para interior do corpo do aparelho podem causar avarias graves.

Antes de limpeza do aparelho assegure-se que ele se encontra desligado e completamente arrefecido. Siga as indicações de limpeza rigorosamente.

Mantenha sempre a válvula de saída de vapor, a válvula de controle de pressão, o anel de vedação dentro da tampa, o recipiente de coleta de condensado em condições limpas e de fácil manutenção. Não conecte o dispositivo, se houver danos, como bloqueios, deformações de válvulas, tampa interna e anel de vedação ou se o recipiente de coleta do conden- sado estiver cheio. Ao substituir o anel de vedação por si mesmo, use somente o anel de vedação sobressalente incluído no conjunto de entre- ga do dispositivo.

Quando cozinhar alimentos sob pressão, certique-se de que a tigela está cheia de água ou outro líquido nunca inferior a 1/5 do volume do recipiente. NÃO frite e leve ao forno sob alta pressão!

To avoid blockage of the steam outow valve, ll the bowl with products and water of not more than 4/5 of the bowl volume. Quando ferver pro-46 dutos capazes de inchar em água quente ou produzir espuma – não mais de 3/5 do volume da tigela. NÃO inicie o programa de cozimento sob alta pressão se a tampa do dispositivo não estiver completamente fechada!

Ao abrir a válvula de saída de vapor durante ou após o processo de cozi- mento, haverá um forte uxo vertical de vapor quente. Não se incline sobre a tampa e mantenha as mãos afastadas dos orifícios da válvula durante a abertura.

Uma vez que a pressão na câmara de trabalho é aumentada, o sistema de bloqueio da tampa é ativado automaticamente. Não abra a tampa do dispositivo sem normalizar preliminarmente a pressão na câmara de trabalho.

Uma vez que os pratos líquidos ou purés estejam cozidos, deixe o dispo- sitivo esfriar por 5 a 10 minutos antes de libertar a pressão, a m de evitar a fuga de líquido quente através da válvula de saída de vapor.

Abra a tampa do dispositivo usando apenas a alça plástica instalada. Le- vante o dispositivo usando apenas as alças especiais colocadas nos lados da estrutura e somente quando a fonte de alimentação estiver desligada. É PROIBIDO mergulhar o aparelho na água ou colocá-lo na água corrente!

Crianças de 8 anos ou adolescentes, assim como pessoas com incapacidades: físicas, sensoriais, mentais, ou falta de experiência e conhecimento, só podem utilizar o aparelho com supervisão ou se teve instruções de uso seguro sobre os equipamentos e conhecer os riscos inerentes à sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e cabo de alimentação num lugar inacessível para elas. A limpeza e manutenção dos equipamentos não devem ser efetuados por crianças sem a supervisão de um adulto.

Os materiais de embalagem (lme, espuma de plástico, etc.) podem ser perigosos para as crianças. Perigo de asxia! Mantenha a embalagem fora do alcance das crianças.

É proibida a reparação não qualicada do aparelho ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de manutenção e repa- ração devem ser efectuados por um centro de serviço autorizado. Os trabalhos não qualicados podem causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais. ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento!RMC-PM381E

11. Corpo do aparelho

17. Cabo de alimentação

18. Base para a preparação do vapor

19. Tampa interior desmontável

2. Selecção dos programas automáticos de cozimento

3. Botão — escolha de programas para a preparação, reduzir o parâmetro

4. Botão — escolha de programas para a preparação, aumentar o parâmetro

5. Botão — ajuste da pressão

6. Botão — alterar o ajuste da temperatura

7. Botão — liga/desliga a função de aquecimento, cessa a programação de preparação do trabalho, anulando todas as

8. Botão — mudança de ajuste de tempo de preparação

9. Botão — altera a criação de tempo do programador de início, desliga os sinais sonoros

10. Botão — activação do programa seleccionado de cozinhar, inserção/desinserção da função de aquecimento automático

1. Indicador do trabalho do conservador de calor/reaquecimento

2. Indicador do regime de cozimento e denição do tempo de cozimento

3. Indicador da função de atraso de tempo

4. Indicadores do estado da tampa de aparelho: bloqueada

5. Indicador emite um sinal sonoro quando desliga

6. Indicadores de tempo/temperatura

7. Indicador de trabalho sob pressão

8. Indicador de espera de saída para os parâmetros de funcionamento / indicador de nível de pressão

I. ANTES DA PRIMEIRA INSERÇÃO

Retire cuidadosamente o produto e seus acessórios fora da caixa. Remova todos os materiais de embalagem. Mantenha as etiquetas de advertência, etiquetas indicadoras e plaqueta com número de série do produto atacada ao seu corpo! É necessário manter o aparelho a uma temperatura ambiental não menos que as 2 horas antes da ligação após o seu trans- porte ou armazenamento às temperaturas baixas. Instale o aparelho sobre uma superfície rme horizontal garantindo que o vapor quente que sai da válvula de vapor não afecte o papel de parede ou outros objectos ou materiais que podem cas danicados com elevada humidade e temperatura. Antes de cozimento verique se as partes externas e internos visíveis da panela eléctrica não têm danos, quebras e outros defeitos. Não deve haver objectos entre a taça e o elemento de aquecimento. ATENÇÃO! Não levante o aparelho pela pega para abrir a tampa. Não ligue o aparelho sem a tigela instalada ou vazia. Em caso de arranque acidental de um programa de cozimento, pode resul- tar em sobreaquecimento ou danos críticos no revestimento anti-aderente. Antes de fritar, coloque um pouco de óleo vegetal.48

I I. USO DO APARELHO

Bloqueio de cobertura Ao bloquear, a tampa do dispositivo é hermeticamente fechada e lacrada com a estrutura que permite desenvolver alta pressão dentro da câmara de trabalho. Quando a pressão dentro da câmara está acima da pressão atmosférica, a tampa é bloqueada automaticamente. Se a tampa não abrir livremente após a nalização da cozedura, a pressão no interior da câmara de trabalho ainda é muito alta. Deixe arrefecer o dispositivo por vários minutos e, em seguida, dena a válvula de saída de vapor na posição aberta (“Open”) para normalizar a pressão da tigela. ATENÇÃO! O dispositivo aquece durante a operação! Não toque nas partes metálicas durante e após o processo de cozimento. Antes de mover o dispositivo, certique-se de que esteja totalmente frio. Mova o dispositivo segurando pelo armação. Sistema de Segurança A panela de pressão multicooker RMC-РМ381E da REDMOND está equipada com um sistema de segurança de vários níveis. Se a temperatura e / ou pressão na câmara excederem os limites admissíveis, o sistema normaliza essas características au- tomaticamente, com a interrupção do processo de cozimento. Se isto não acontecer durante um determinado período de tempo, a operação do dispositivo é interrompida e o dispositivo emite 6 sinais sonoros curtos. Em caso de interrupção do processo de cozimento no modo de panela de pressão, pressionando o botão (ou eliminação, energizando o dispositivo durante a execução de um programa), deixe o dispositivo arrefecer por vários minutos e em se- guida dena a válvula de saída de vapor na posição aberta (“Open”) para normalizar a pressão na tigela. Quando a pressão na câmara de trabalho estiver normalizada, abra a tampa do dispositivo. Desativando Sinais Audíveis É possível ativar / desativar os sinais sonoros em qualquer modo de operação do dispositivo (exceto para congurar o pro- grama antes de iniciar). Para este propósito, pressione e segure o botão por vários segundos. Se os sinais sonoros esti- verem desativados, o indicador acende no display. Bloqueio do painel de controlo A m de garantir segurança adicional, o painel de controle do dispositivo é fornecido com a função de bloqueio que impede a pressão acidental dos botões. Para ativar / desativar o bloqueio do painel de controle em qualquer modo de operação (exceto para congurar um progra- ma antes de iniciar), pressione o botão e mantenha pressionado enquanto pressiona o botão , mantenha os dois botões pressionados por vários segundos. O dispositivo fornece um sinal acústico longo. Quando o painel estiver bloqueado, o in- dicador acende no visor. Ajuste do tempo de cozimento RMC-РМ381E de REDMOND, (panela de pressão) é fornecida com uma opção para ajustar manualmente o tempo de cozi- mento de cada programa, exceto no programa EXPRESS. Os incrementos de variação e o intervalo possível do tempo deni- do dependem do programa de cozedura seleccionado. Depois de selecionar um programa automático, pressione o botão para denir o tempo de cozimento. O valor da hora no visor começa a piscar. Pressione os botões e para denir o valor desejado da hora. Pressione o botão para salvar as alterações inseridas e ir para a conguração do valor do minuto. Dena o valor do minuto da mesma maneira. Não pressione nenhum botão no painel por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente. Para retornar à conguração do valor da hora antes do salvamento automático, pressione o botão novamente. Os valores de hora e minuto são alterados independentemente um do outro. Para alterar rapidamente um valor, pressione e segure o botão desejado. Denir a temperatura de cozimento Ao usar os programas de modo multicooker (exceto para o programa EXPRESS), é possível alterar a temperatura de cozimen- to manualmente na faixa de 35 a 180°С com um incremento de 1°С. Depois de selecionar um programa automático, pressione o botão para denir a temperatura de cozimento. O valor padrão de temperatura no visor começa a piscar. Pressione o botão e Botões para denir o valor desejado. Uma vez atingido o valor máximo/mínimo, a conguração começa desde o início/m do intervalo. Para mudança rápida de um valor, pressione e segure o botão apropriado. Não pressione nenhum botão no painel por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente. O visor volta para a indicação do tempo de cozimento. Para proteger contra o superaquecimento, o tempo máximo de funcionamento de um programa é limitado a 2 horas quando a temperatura de cozimento é denida acima de 150°С. Denir o nível de pressão Ao usar os programas no modo panela de pressão, é possível alterar o nível de pressão manualmente. Pressione o botão para ir para a conguração de pressão. O indicador e a escala do nível de pressão no visor começam a piscar. Use os botões e para ajustar a pressão.O número de marcas sobre o nível de pressão escala mudanças simetricamente. Uma vez atingido o valor máximo/mínimo, a conguração começa desde o início/m do intervalo. Para mudança rápida de um valor, pressione e segure o botão apropriado. Não pressione nenhum botão no painel por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente. O visor retorna para a indicação do valor do tempo de cozimento, os indicadores de pressão param de piscar. Quando um programa automático é iniciado, o indicador do nível de pressão pisca até que o dispositivo atinja as caracterís- ticas de funcionamento instaladas. A escala do nível de pressão é gradualmente completada até o valor instalado. Depois de atingir as características de trabalho, ambos os indicadores continuam a acender até o nal do processo de cozimento. A função de “Atraso de tempo” A função de “Atraso de tempo” permite a conguração de intervalo de tempo após o qual inicia um programa de culinária. O tempo pode ser denido no intervalo de 1 minuto a 24 horas com um incremento de 1 minuto. Depois de selecionar um programa de cozimento automático, pressione o botão para denir o tempo de atraso. O indi- cador acende, o valor da hora no visor começa a piscar. Pressione os botões e para denir o valor da hora deseja- da. Pressione o botão para salvar as alterações inseridas e ir para a conguração do valor do minuto. Dena o valor do minuto da mesma maneira. Não pressione nenhum botão no painel por vários segundos. As alterações são salvas automati- camente. Para retornar à conguração do valor da hora antes do salvamento automático, pressione o botão novamente. Após o guardar, o indicador apaga-se, o indicador acende e o visor retorna à indicação do tempo de cozimento. Para ver o valor de atraso de tempo, pressione o botão . Os valores de hora e minuto são alterados independentemente uns dos outros. Uma vez atingido o valor máximo/mínimo, a conguração começa desde o início/m do intervalo. Para mudança rápida de um valor, pressione e segure o botão apropriado. A função de “Atraso de tempo” não está disponível ao usar os programas FRY e EXPRESS. Quando a função de atraso de tempo está ativa, o indicador do programa selecionado e o indicador acendem, o tempo- rizador de contagem regressiva dos minutos é indicado no visor e o indicador acende (se a função Auto-Heating estiver ativa). Para ver o tempo do programa de cozimento, pressione o botão . Uma vez terminado o trabalho da função, o dispositivo fornece três sinais sonoros curtos e o programa de cozimento sele- cionado é iniciado. Não é recomendado usar a função de de “Atraso de tempo”, se a receita contiver produtos perecíveis (ovos, doces frescos, carne, queijo, etc.). Mantem a temperatura dos alimentos cozinhados (aquecimento automático) Esta função é activada automaticamente, logo que o programa de preparação termine e pode manter a temperatura dos alimentos até aos 70-75ºC durante 12 horas. Quando o aquecimento automático está ativo, o indicador do botão e o indicador acendem e o visor indica a contagem do tempo direto de execução neste modo. Se necessário, o aquecimento automático pode ser desativado pressionando o botão . A função de Aquecimento Automático não está disponível ao usar os programas YOGURT/DOUGH e EXPRESS. Desativação preliminar de aquecimento automático Permitir o autoaquecimento após a conclusão de um programa de cozimento nem sempre é desejável. Tendo em conta este facto, a panela de pressão multicooker REDMOND RMC-РМ381E oferece uma opção para desactivar atempadamente esta função durante a execução do programa principal de cozinhar. Para este propósito, durante a execução de um programa, pressione o botão , o indicador apaga-se. Para ativar novamente o aquecimento automático, pressione o botão novamente (o indicador acende).RMC-PM381E

GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LT U LVA EST ROU HUN HRV SVK SVN CZE POL SRB GRE BGR RUS UKR Para conveniência dos usuários, o aquecimento automático é desativado automaticamente, sem a opção de ativá-lo manual- mente quando a temperatura de cozimento estiver abaixo de 80°C. Durante a execução de um programa, a temperatura é denida acima de 80°C, o autoaquecimento é ativado automaticamente. REAQUECER (Reheat) A REDMOND RMC-М381E pode ser usada para reaquecer pratos frios. Proceda da seguinte forma:

1. Coloque todos os produtos na tigela e instale-a na estrutura do dispositivo.

2. Feche a tampa, conecte o dispositivo à tomada elétrica.

3. Pressione o botão . O indicador do botão e o indicador acendem, o temporizador começa a contar o tempo

de aquecimento. Quando a temperatura atingir 70°С, o dispositivo emitirá dois sinais sonoros curtos. O dispositivo reaquece o prato até 70-75°С e mantém quente por até 12 horas. Se necessário, o reaquecimento pode ser interrompido pressionando o botão . O indicador apaga-se e o dispositivo vai para o modo de espera (– – – – no visor). Graças às funções de aquecimento automático e reaquecimento, a panela de pressão multicooker pode manter um produto quente por até 12 horas. No entanto, não é recomendável deixar um prato quente por mais de 2 a 3 horas, pois às vezes isso pode resultar na alteração do sabor. Funções MASTERCHEF LITE A função MASTERCHEF LITE permite alterar o tempo de cozimento e a temperatura ao executar programas automáticos no modo multicooker (exceto para o programa EXPRESS). O alcance e o incremento do tempo de cozimento dependem do programa selecionado. A faixa de temperatura é de 35 a 180°С com um incremento de 1°С. Quando a função Time Delay está ativada, a função MASTERCHEF LITE não está disponível. A função MASTERCHEF LITE pode ser especialmente útil ao cozinhar receitas complexas que exigem uma combinação de diferentes programas de culinária (por exemplo, repolho recheado, strogonoff de carne, sopas e massas receitas diferentes, conservas de frutas, etc.). Para alterar a temperatura de cozimento:

1. Quando um programa de cozimento é executado, pressione o botão . O valor da temperatura no visor começa a piscar.

Ao fazer mais alterações de temperatura, o último valor denido é exibido.

2. Pressione os botões e para denir o valor desejado. Quando o valor máximo / mínimo é atingido, a conguração

começa no início / m do intervalo. Para uma mudança rápida de um valor, pressione e segure o botão apropriado.

3. Não pressione nenhum botão no painel de controle por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente.

Para proteger contra o superaquecimento, o tempo máximo de funcionamento de um programa é limitado a 2 horas quando a temperatura de cozimento é denida acima de 150°С. Ao alterar o tempo de cozimento enquanto alcança as características de trabalho (se for fornecido pelas congurações de fábrica), o processo de pré-aquecimento é interrompido. A contagem regressiva de um programa em execução é iniciada. A modicação do tempo de cozimento não inui no processo do aquecimento preliminar. Para alterar o tempo de cozimento:

1. Quando um programa de cozimento é executado, pressione o botão . O valor da hora no visor começa a piscar.

2. Pressione os botões e para denir o valor da hora desejada. Pressione o botão para salvar as alterações

inseridas e ir para a conguração do valor do minuto. Dena o valor do minuto da mesma maneira. Não pressione nenhum botão no painel por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente. Para retornar à conguração do valor da hora antes do salvamento automático, pressione o botão novamente. Os valores de hora e minuto são alterados independentemente um do outro. Para alterar rapidamente um valor, pressione e segure o botão desejado.

3. Não pressione nenhum botão no painel de controle por vários segundos. As alterações são salvas automaticamente.

Se denir o tempo de cozimento para 00:00, o programa pára de funcionar. Procedimento geral para usar programas automáticos IMPORTANTE! Ao usar a água a ferver o dispositivo (por exemplo, quando estiver a ferver produtos), NÃO dena a temperatu- ra de cozedura acima de 100°C. Isso pode resultar em superaquecimento e falha do dispositivo. Pela mesma razão, NÃO use os programas BREAD, FRY e BAKE para ferver a água.

1. Prepare (meça) os ingredientes necessarios.

2. Coloque os ingredientes na tigela de acordo com o programa de cozimento e instale a tigela na armação. Certique-se de

que todos os ingredientes, incluindo líquido, estejam abaixo da marca máxima na superfície interna da tigela. Certique-se de que a tigela esteja alinhada corretamente e esteja em contato rme com o elemento de aquecimento.

3. Feche a tampa do dispositivo e gire-a no sentido anti-horário na ranhura.

ATENÇÃO! Se cozinhar em altas temperaturas com muito óleo vegetal, deixe sempre a tampa do dispositivo aberta.

Para cozinhar no modo panela de pressão, leve a válvula de vapor para as posições “Close”, no modo multicooker – para a posição “Open”.

5. Conecte o dispositivo à tomada elétrica.

6. Para selecionar um programa de cozimento automático, pressione o botão relevante no painel de controle. É possível

selecionar um programa de cozimento pressionando os botões e . Os programas são comutados em círculo, o indicador do programa selecionado acende.

7. Se necessário, altere o tempo de cozimento padrão.

8. Se necessário, altere a temperatura de cozimento (para programas de modo de multicooker) ou o nível de pressão

(para programas de modo de panela-pressão).

9. Se necessário, dena o tempo no “Atraso de tempo”.

As características podem ser alteradas em qualquer ordem. Ao pressionar o botão em qualquer fase de conguração, o programa com as características inseridas é iniciado.

10. Pressione o botão para iniciar um programa de culinária. Dependendo do programa de cozimento seleccionado, a

contagem regressiva começa de imediato ou após a obtenção da temperatura e pressão necessárias na tigela. Em alguns programas automáticos, a contagem do tempo de cozimento ajustado começa somente depois que o dispositivo atinge a temperatura de operação ajustada. Por exemplo, no programa STEAM / BOIL a contagem regressiva começa somente depois da água estar a ferver e se forma vapor suciente na tigela. Ao atingir as características denidas, os indicadores e piscam e a escala do nível de pressão é preenchida. Ao usar programas de modo a panela de pressão, a escala de nível de pressão está cheio para o valor de pressão denida. Uma vez que as características de funcionamento são alcançadas, o dispositivo dá um sinal sonoro. O indicador pára de piscar, o indicador e a escala de nível de pressão apagam-se ou acendem-se continuamente se o programa funcionar sob pressão.

Três sinais sonoros curtos avisam que um programa de cozimento está terminado. Terminada a execução do programa/ autoaquecimento, a inscrição “End” aparece no visor por alguns segundos.

12. Quando utilizar os programas de modo panela de pressão, após a conclusão do cozimento deixe esfriar o dispositivo

durante vários minutos. Em seguida, leve a válvula de vapor para a posição aberta (“Open”) para normalizar a pressão na câmara de trabalho. Prima o botão para cancelar o programa introduzido, interromper o processo de cozedura ou aquecer automaticamente. NÃO: – encha a tigela com produtos e água sobre a marca máxima na superfície interna da mesma; – cozinhe no modo de panela de pressão sem adicionar água ou outro liquido (o nível de liquido necessário é de, no mínimo, 2 copos de medição); – use o modo de panela de pressão para fritar produtos em óleo. Para obter um resultado de alta qualidade, sugerimos usar receitas para cozinhar a partir do livro de receitas anexado ao multiconjunto de pressão, projetado especicamente para este modelo. Receitas relevantes também podem ser encontradas no site www.redmond.company. Tabela dos programas de preparação (ajustes de fábrica) Programa Recomendações de utilização Tempo de confeição por padrão Faixa do tempo de confeição / passo de ajuste Cozimento sob pressão Atraso de tempo Espera de saída para os parâmetros de funcionamento Aquecimento automático RICE/GRAIN Cozinhar arroz, papas de cereais e diversos ce- reais em água 0:10 1min– 2ho- ras/ 1 min

Programa Recomendações de utilização Tempo de confeição por padrão Faixa do tempo de confeição / passo de ajuste Cozimento sob pressão Atraso de tempo Espera de saída para os parâmetros de funcionamento Aquecimento automático SLOW COOK Preparar lentamente, leite, guisados, pernil de porco, gelatinas de carne, gelatinas 1:00 1min– 5ho- ras/ 1 min

SOUP Preparação de caldos, sopas, sopas de vegetais e sopas frias 0:20 1min– 4ho- ras/ 1 min

STEW Guisados de carne, peixe, legumes, entradas e outros pratos variados 0:20 1min– 4ho- ras/ 1 min

YOGURT/ DOUGH Preparação de diferentes tipos de iogurte 8:00 10min– 12horas / 1 min

PORRIDGE Preparação de papas de cereais 0:20 1min– 4ho- ras/ 1 min

STEAM/BOIL Preparação ao vapor de carne, peixe, legumes e outros produtos 0:10 1min– 2ho- ras/ 1 min

PILAF Preparação de variados tipos de pilaf (com carne, peixe, aves e legumes) 0:20 1min– 3ho- ras/ 1 min

BREAD Preparação de pão de farinha de trigo e de centeio (incluindo a etapa de levedação da massa) 3:00 1min– 4ho- ras/ 1 min

EXPRESS Preparação rápida de arroz, papas lácteas e papas de cereais. Pressione e segure o botão por alguns se- gundos para iniciar um programa no modo de espera. aparecem no visor Interrupção automática após fervura completa da água

III. CONSELHOS DE PREPARAÇÃO

Recomendações de tempo de preparação dos diferentes produtos a vapor Produto Peso, g / Quantidade, ud. Volume de água, ml. Tempo de preparação, min. Filete porco/vitela (en cubos de 1,5-2 cm.) 500 800 30/40 Produto Peso, g / Quantidade, ud. Volume de água, ml. Tempo de preparação, min. Filete de cordeiro (en cubos de 1,5-2 cm.) 500 800 40 Filete peito de aves (en cubos de 1,5-2 cm.) 500 800 20 Almôndegas /croquetes 500 800 25/40 Filetes de Peixe 300 800 15 Coquetel de marisco (fresco/congelado) 300 800 5 Batata (cortada en 4 partes) 500 800 20 Cenoura (en cubos de 1,5-2 cm.) 500 800 35 Beterraba (cortada en 4 partes) 500 1500 90 Verduras (frescas/congeladas) 500 800 5 Ovos de galinha 5 ud. 800 10 Ter em conta que isto são recomendações gerais. O tempo real pode variar dependendo das propriedades do produto, assim como dos seus gostos preferidos. Recomendações para usar modos de temperatura Temperatura de trabalho, °С Recomendações de uso Temperatura de trabalho, °С Recomendações de uso 35 Levedar massas e preparar vinagre 110 Esterilização 40 Preparação de Iogurtes 115 Preparação de xaropes de açúcar 45 Requeijão 120 Preparação de joelho de porco 50 Fermentação 125 Preparação de carne guisada 55 Preparação de glace 130 Preparação de assados e bolos

Preparação de chá verde e alimentação infan- til

Assar alimentos para obter uma crosta cro- cante 65 Cozinhar carne empacotada para o vapor 140 Fumados 70 Preparação de ponche 145 Cozer legumes e peixe (em papel de alumínio) 75 Pasteurização ou preparação de chá branco 150 Cozer carne (em papel de alumínio) 80 Preparação de vinho quente com especiarias 155 Cozimento de produtos com massa de fer- mento

Preparação de requeijão ou pratos que exigem muito tempo de preparação 160 Grelhar de aves 90 Preparação de chá vermelho 165 Grelhar costeletas 95 Preparação de papas lácteas 170 Grelhar enrolado 100 Preparação de merengue ou marmelada 175 Preparação de nuggets 105 Preparação de carne com gelatina 180 Preparação de batatas fritas Mesmo assim, consulte o livro de receitas incluído.RMC-PM381E

  • Preparação de requeijão, queijo
  • Preparação de fondue
  • Esterilização de louça
  • Pasteurização de produtos líquidos
  • Aquecimento de alimentação infantil Para mais detalhes, consulte o livro de receitas ou o website: www.redmond.company.

V. ACCESÓRIOS COMPLEMENTARES

(vendido separadamente) Os acessórios suplementares não fazem parte do jogo de fornecimento do robot de cozinha— panela de pressão REDMOND RMC-РМ381E. Pode-se adquirí-los ou inteirar-se sobre as novidades de produção de REDMOND no site www.redmond. company ou nas lojas dos revendedores ociais. V I. SEÇÃO DE MANUTENÇÃO Antes de limpar do robô, verique se o mesmo está desligado da corrente eléctrica e completamente frio! Normas comuns e recomendações

  • Antes da primeira utilização do robô, bem como para remover cheiros de comida, após a cozedura de alimentos, reco- mendamos a limpeza interior do recipiente pondo a trabalhar o robô durante 15 minutos com meio limão no progra- ma STEAM/BOIL.
  • Não deixe o robô fechado com alimentos cozinhados ou com água mais de 24 horas. O recipiente com os alimentos cozinhados pode ser colocado no frigoríco e se necessário, aquecer o alimento no robô usando a função de aqueci- mento de alimentos.
  • Se não utilizar o aparelho durante muito tempo, desligue-o da corrente. O robô, incluindo discos de aquecimento, re- cipiente, tampa interna e válvula de vapor devem estar limpos e completamente secos. PROÍBE-SE - Emergir o aparelho em água ou coloca-lo debaixo da torneira! É PROÍBIDO - usar para a limpeza do robô esponjas ou trapos ásperos ou produtos abrasivos. Assim como não se deve usar produtos químicos agressivos ou outras substâncias, não recomendadas para usar com objectos que tenham contacto com a comida.
  • Tenha cuidado ao limpar as peças de borracha da panela de pressão multicooker. Seu dano ou deformação pode re- sultar numa operação inadequada do dispositivo.
  • O aparelho deve ser limpo quando está sujo. O recipiente, a tampa interior de alumínio e a válvula de vapor desmontável é necessário limpá-los após cada uso. O condensado que se forma no processo de preparação da comida no robô tem de removê-los após cada utilização. A superfície interior da camara de trabalho limpase sempre que seja necessário. Limpeza do corpo do aparelho Limpe o corpo do aparelho com um pano macio e húmido ou uma esponja. Para remover o anel de vedação, puxa-o devagar na tua direcção. Pode usar um detergente delicado de limpeza. Para evitar as possíveis marcas de água no corpo do aparelho, recomendamos secar a superfície muito bem. Limpeza do recipiente Pode limpar o recipiente tanto manualmente, utilizando uma esponja suave e detergente de louça, como na máquina da louça (de acordo com as recomendações do fabricante). Se houver muita sujidade, despeje água quente no recipiente e deixe por algum tempo, depois proceda á limpeza. Obrigatóriamente seque a superfície externa do recipiente muito bem antes de coloca-lo no corpo do aparelho. Com o uso regular do recipiente é possível uma total ou parcial mudança de cor no revestimento antiaderente interno. Isso por si só não é um sinal de defeito do recipiente. Limpeza da válvula de vapor e do fecho

1. Com cuidado retire a válvula de vapor no buraco da tampa para cima.

2. Retire a tampa interior puxando-o na tua direcção.

3. Retire a tampa do lado interior da tampa puxando-a na sua direcção.

5. Volte a montar tudo na ordem inversa: coloque a válvula de fecho no sítio e coloque a borracha, coloque a grade de

segurança da válvula de vapor empurrando até parar. ATENÇÃO! Para evitar a deformação da borracha da válvula, não torcer e puxá-la após a remoção, limpeza e montagem. NÃO limpe a tampa interior na máquina de lavar louça! Eliminar o condensado Neste modelo o condensado encontra-se numa cavidade do robô ao redor do recipiente, na parte superior da unidade.

1. Abra a tapa, retire a tijela. Se necessário incline ligeiramente a parte da frente da unidade que o condensado caia

totalmente no contentor.

2. Retire o recipiente puxando suavemente a saída em direção a si.

3. Retire o condensado. Limpe o contentor seguindo as normas anteriores e coloque-o no lugar.

4. A condensação que existe na cavidade, elimine com a ajuda de papel de cozinha.

Limpeza interna do robô de cozinha Cumprindo rigorosamente com este Manual as partículas de alimentos, líquidos ou detritos, no espaço útil do dispositivo é mínima. Se ocorrer uma contaminação signicativa, limpe a superfície da taça para evitar o mau funcionamento do sistema ou falha no robô. As paredes laterais da tijela, a superfície do disco de aquecimento, e o sensor central (invólucro localizado no centro do disco de aquecimento) podem ser limpos com uma esponja ou pano húmido (não molhado). Se utilizar detergente, precisa de remover cuidadosamente as sobras para eliminar odores indesejáveis, durante o cozimento seguinte. No caso de corpos estranhos na ranhura ao redor do sensor de temperatura central, retire cuidadosamente com uma pinça, sem exercer qualquer pressão sobre a caixa do sensor. Em caso de sujidade na superfície do disco de aquecimento (resistência) é admissível a utilização de uma esponja dura, húmida ou uma escova sintética. Durante o funcionamento regular do dispositivo, o disco de aquecimento pode alterar total ou parcialmente a sua cor. Este não é um sinal da falha do dispositivo e não inuencia sua operação. Transporte e Armazenagem Antes de repetir a operação ou armazenar o aparelho, este deve ter todas as partes completamente secas. Guardar o apare- lho montado em local seco e ventilado longe de aparelhos de aquecimento e luz solar direta. Durante o transporte e armazenamento, não expor o dispositivo a choques mecânicos, que podem provocar danos no apa- relho ou a violação da integridade da embalagem. Manter a embalagem do dispositivo afastado de água ou outros líquidos.

VII. ANTES DE CONTACTAR UM CENTRO DE SERVIÇO

Avaria Causa eventual Modo de resolver O display mostra uma comunica- ção sobre erro: Е*, o dispositivo fornece 6 sinais sonoros curtos Erro de sistema, pode ser danicada a placa de controlo ou o elemento de aquecimento Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o esfriar. Feche bem a tampa, volte a ligar o aparelho à corrente eléctrica O aparelho não se liga O cabo de alimentação não está ligado ao dispositivo e/ ou à tomada eléctrica Assegure-se de que o cabo de alimenta- ção removível está conectado ao conector apropriado no dispositivo ou à tomada A tomada eléctrica é defeituosa Conecte o aparelho a uma tomada que funciona bem Falta corrente na rede eléctrica Verique a tensão da rede eléctrica. Se falta, entre em contacto com vosso for- necedor local52 Avaria Causa eventual Modo de resolver O prato é cozido por demasiado tempo Interrupção do fornecimento de energia (o nível de ten- são é instável ou não atinge o nível normal) Verique se há energia estável na rede de energia eléctrica. Se é instável ou menor do normal, entre em contacto com vosso fornecedor local Um objecto estranho caiu entre a tigela e o elemento de aquecimento (pó, grãos, pequenos pedaços de alimentos) Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o esfriar. Remova os objectos ou partículas estranhas A tigela no corpo do dispositivo não se encontra em posição alinhada Colocar a tigela sem distorções, alinhar O disco de aquecimento está muito sujo Desligue o aparelho do circuito eléctrico, deixe-o esfriar. Limpe o disco de aque- cimento Durante o cozimento, o vapor escapa debaixo das tampas. A contagem do tempo de execução do programa é iniciada A conexão entre a ti- gela e a tampa interna da multicozedura não está selada A tigela não se encontra em posição alinhada Colocar a tigela sem distorções, alinhar A tampa não está fechada bem ou sob a tampa caiu um objec- to estranho Verique se existem objectos estranhos (detritos, grãos, pequenos pedaços de alimentos) entre a tampa e o corpo do aparelho e, se necessário, removê-los. Feche sempre bem a tampa da multi- cozedura até ouvir um clique A borracha de selo na tampa interna da unidade está dema- siado suja, deformada ou dani- cada Verique o estado da borracha de selo na tampa interna. Provavelmente deve ser substituída Durante o cozimento, o vapor escapa debaixo das tampas. A contagem do tempo de execução do programa falha Sua borracha de vedação está estragada Verique sua borracha de vedação Quando o dispositivo opera no modo de panela de pressão, o vapor continua saindo do orifício da válvula de fechamento. A contagem do tempo de execução do programa falha Válvula de corte está suja Limpe a válvula de fecho de acordo com a Seção de Manutenção Válvula de fecho ou sua borracha de vedação está es- tragada Verique a válvula de corte e sua bor- racha de vedação Caso não consiga eliminar os defeitos, contacte por favor o Centro de Serviço autorizado. Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica) O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupe-se com o meio ambiente: não coloque estes produtos no lixo domés- tico. Os aparelhos utilizados (antigos) não devem ser colocados no lixo doméstico, devem ser recolhidos separada- mente. Os proprietários de aparelhos elétricos antigos são obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dá-los às organizações respectivas. Assim está a ajudar o programa de reciclagem de matérias-primas, e também à limpeza de subs- tâncias contaminantes. Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directriz determina o quadro para a devolução e a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável em toda a UE.RMC-PM381E