PW 350 - Lavadora de alta pressão HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PW 350 HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PW 350 HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PW 350 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PW 350 da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR PW 350 HUSQVARNA
Transporte, armazenamento e eliminação 420
Especificações tíncicas. 421
Acessórios 422
Declaracao de conformidade. 424
Introdução
Descrição do produits
O produits é uma boa de lavar de pressão eletrica.
O produitsode serutilizado comdiferentes niveis de pressao daagua e differentes agentes de limpeza.
Finalidade
Utilize o produitapanas para limpeza domestica. Não utilize o produits para outras tarefas. Utilize o produitsapanas numa posicao vertical.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Cabo de alimentacao
2. Pega de elevação
3. Entrada de agua
4. Mangueira de água de alta pressão
5. Porta-mangueira
6. Punho de transporte
7. Interruitor de alimentação
8. Visor (PW 370 apenas)
9. Bocal curto
10. Suporte do cabo de alimentacao
11. Correia de borracha para o suporte do cabo de alimentacao
12. Admissao de ar
13. Correia de borracha para o aspersor de espuma
14. Suporte do punho de pulverização e da lança de pulverização
15. Ferramenta de limpeza de bocais
16. Suporte do local (PW 350 apenas)
17. Aspersor de espuma (PW 360 e PW 370)
18. Aspersor de espuma (PW 350)
19. Bocal com jato de agua rotativo (PW 350)
20. Bocal com jato de agua reto (PW 350)
21. Punho de pulverização (PW 350)
22. Lanca de pulverização (PW 350)
23. Punho de pulverização (PW 360 e PW 370)
Nota: A leiislaao nacionl pode limitar autilizaao deesteproduo.
- Lanca de pulverização (PW 360 e PW 370)
- Bocal 3 em1 (PW 360 e PW 370)
- Manual do'utilizar
Descrição geral do visor (PW 370)
O visor apareça o estado do produto. Se for\ apresentada uma mensagem no visor, consulta\ Programa de resolution de problemas, visor (PW 370)\ na págin420.
(Fig. 2)
- Vista 1 do visor: informações sobre o funciona atual
- Vista 2 do visor: informações sobre oFUNICIONamento total
- Menu
- Tempo de funciona atual, MM:SS 91
- Instruções de armazenamento
- Consumo de agua atual
- Temperatura atual da agua
- Tempo total de funciona, HH:MM:SS 92
- Consumo total de agua
- Temperatura media da agua
Leia o manual doutilizador com atençaoe certifique-se deque compreende asinstruções antes deutilizar este produits.
(Fig. 5)
O produit não é adequado para ligação à conduita de água potavel.
(Fig. 6)
Os jatos de agua de alta pressão podem ser perigosos se forem alvo de utilizesçao incorreta. O jato não deve ser dirigido a pessoas, a equipamento eletrico ou ao produits.
(Fig. 7)
Marca ambiental.
O produit ou a respectiva embalagem não são residuos comesticos. Recicle-os numa localização de eliminação aprovada
(Fig. 10)
(Fig. 11)
para equipamentos elétricos e eletrónicos.
Emissão de ruído para a etiqueta ambiental de acordo com as diretivas e regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulations 2017" (regulamentos de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017) da Nova Gales do Sul. O;nível de potência sonora garantindo do produits está especialico em Especificações tínicas na网页 421 e na etiqueta.
Proteção contra fluxo de água de baixa pressão a partir de qualquer ângulo.
Manter afastado do gelo.
(Fig. 12)
O produit está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito às exigências de homologiação de outros paises.
Danos no produto
Não somos responsaveis por danos nonoxo produto se:
- o produits tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Assistência
Para obter assistência sobre o produto, aceda à secção
Assistência em www.husqvarna.com para aceder a instruções,esian de resolution de problemas ou para utilizeso Self-Service da Husqvarna e o Assistente de produits (se disponible no seu mercado). Para obter assistência adicular relativamente ao produit, contacte o seu distribuidor com assistência Tecnica da Husqvarna.
Segurarça
Definições de segurarça
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇÃO: Utilizando no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunte, se não forem respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produit, para outros materiais ou para a areaAdjacente, senao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizando para disponibilizar informações adiconais necessarias numa determinada situação.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇÃO: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Este produit é perigo se for utilizes de forma incorrente ou se não o utilizes for cuidadoso. Podem ocorro ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurar não foram respeitas.
- Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre como utiliser o produit numasituacao especial, pare e fale com a sua oficial autorizada Husqvarna antes de continuar.
- Tenha em atençao que o utilizesrador é responsavellos acidentes que incluam outras pessoas ou a respetiva propriedade.
- Mantenha o produit limpo. Certifique-se de que pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
- Não permitta a utilização do equipamento por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. As normas locais podem restringir a idade do'utilizar.
- Na UE: Este produit pode ser utilizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções sobre como utiliser o produit em segurar e comprehenderem os perigos envolvidos.
- Na UE: Este produit pode ser utilizado por pessoas sem osoridações e a experiencia necessários, se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas
instrções sobre como utilizeo produit em segança ecomprenderem os perigosenvolvidos.
- Fora da UE: Este produit não pode ser utilizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas.
- Fora da UE: Este produit não pode ser realizado por pessoas sem osewithocimentos e a experiencia necessários.
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos. Estes tem um efeito negativo na sua visão, atençao, capacidade de discernimento ou controlo fisico.
- Não utilize o produits se este aparecer algo gumb defeito.
- Não altere este produit e não o utilize se houver a possibídia de ter sido alterado por outros.
Instruções de segurança para funciona

ATENÇÃO: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto se o cabo de alimentação, a mangueira de alta pressão, obloqueio do interruptor de alimentação ou o punho de pulverização estiverem danificados.
- Verifique se existem danos antes de utilizes o produits. Não utilize o produits se existirem peças danificadas ou em falta.
- Secure bem o punho de pulverização com as两大ismões. A coisa de retroprocesso ocorre quando puxo o interruptor de alimentação.
- Tenha cuidado ao operar o produits. A alta pressão fornecida pelo produit é perigosa e podecauseferimentos.
- Não aponte o jato na sua direção, nem na direção de outras pessoas ou de animais.
- Não aponte o jato na sua direção ou na direção de terreiros para limpar calculado.
- Não aponte o jato na direção do equipamento eletrico não doproprio produits.
-
Use equipamento de proteção pessoal ao utilizear o produto. Consulte Equipamento de proteção pessoal na page 409.
-
Não utilize o produto perto de pessoas, exceto se estiverem a utilizesar equipamento de proteção.
- Se utilizes um agente de limpeza, siga as instruções de segurarça do mesmo.
- Utilize開放es de limpeza recomendados por Husqvarna. A utilização de outros agentes de limpeza ou produits químicos pode afetar a segurança do produit.
- Utilize a pressão da água e os agentes de limpeza correiros e utilize o produtoapanas para as tarefas indicadas neste manual. Se utilizes uma pressão da água ou um agente de limpeza incorreto, ou se utilizes o produto para outras tarefas que não as indicações neste manual, pode fazer danos no produits, superfícies, materiais ou outros dispositivos. A Husqvarna não se responsabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorreta.
- Não se recomenda a ligação do produits à conduça de água potável. Se tiver de ligar o produits à conduça de água potável, respeite os regulamentos locais e{nacionais. Se necessário,
utilize uma valvula de segurarca de refluxo (não incluía). A água que atravessa uma valvula de segurarca de refluxo é considerada não potável.
- Não pulverize láquidos inflamíveis. Risco de explosão.
- Não permita que as crianças utilizem o produto.
- As crianças tem de ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
- Não permitta que as pessoas operem o produto sem formação.
- Utilize開放as accesórios e peças sobreselentes aprovados pela Husqvarna.
- Certifique-se de que a ligação eletrica é efetuada por um eletricista aprovado e que está em conformidade com a norma IEC 60364-1.
- Utilize um dispositalo diferencial residual que interrompa a eletricidade se a corrente de fuga for superior a 30mA durante 30 ms. Se não tiver um dispositalo diferencial residual, utilize um dispositalo que prove o circuito de terra.
- Utilize fusíveis de arranque/ retardamento do motor com
carateristicas C ou D, de accordo com a norma IEC 898-1 ou IEC947-2, ou normas correspondentes fora da IEC.
- Informações sobre a impedência da PW 370: Ao ligar a boaquina de lavar a alta pressão PW 370 a uma fonte de alimentação, a impedência maior permitida é de 0,144 Ω (Zmax). Consulte a autoridade da fonte de alimentação para se certificate de que o equipamento está ligado apenas a uma fonte de alimentação com a impedência maior permitida ou inferior.
- Não são necessarias quando quer ações para fazer Produtos marcados com dupla tensão e frequência.
- Se for necessário'utilizar um cabo de extensão, certificado de que este é aplicavel para utilizesçao no exterior. Certificado-se de que a tomada está a uma distência minima de 60 mm do solo. A ligação deve ser sempre mantida seca.
- Coloque o interruptor de alimentacao na posicao de desligado (0), desligue a fichte de alimentacao e entagote o bloqueio do interruptor de
alimentação antes de se afastar do produits.
- Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação antes de mudar o acessório.
- Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação antes de limpar ou efetuar a manutenção do produits.
- Não utilize o produits em ambientes onde a temperatura ambiente é inferior a 0^ .
- Não ligue um produto congelado.
- Não utilize o produto em espaços interiores.
- Não coloque objetivos no produits quando este estiver em functimento.
- Não beba água que tenha sido utilizada com o produto.
- Não utilize o produit perto de janelas abertas.
- Atença a objetos arremessados. Pedras e objetos soltos podem ser arremessados contra os olhos ecausear cegueira ou ferimentos graves nos olhos.
- Se o produit não funciona corretamente, consulte
Resolução de problemas na网页 419.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇÃO: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda muito do seu distribuidor para selecionar o equipamentoCERTO.
- Use BOTAS ou SAPatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nãoande com os pés descalços.
- Use vestuário de proteção.
- Utilize protetores acústicos aprovados.
- Useóculos de proteção.
- Durante a utilização do produto, é possível que se formem aerossós. A inalação de aerossós pode representar um perigo para a Saúde. Utilize proteção respiratória com classe FFP2 ou equivalente se utilizes o produit em ambientes
onde possam ser formados aressosis perigosos.
Dispositivos de segurarca no produits

ATENÇÃO: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize um produto com dispositivos de segurar a danificados ou que não funciona corretamente.
- Não remove os dispositivos de segurar, nem os modifique.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurar. Se os dispositivos de segurar estiverem danificados ou não funcionaorem corretamente, contacte a sua.Oficina autorizada Husqvarna.
Bloqueio do interruptor de alimentacao
Obloqueio do interruptor de alimentacao (A) impede o funcimento acidental do interruptor de alimentacao (B). Quando obloqueio do interruptor de alimentacao está na posicao debloqueio, o interruptor de alimentacao não pode ser premido.
PW350
(Fig. 14)
PW360ePW370
(Fig. 15)
Interrutor de alimentação
O produit arranca quando o interruptor de alimentacao é premido. O produits para quando o interruptor de alimentacao é libertado.
Proteção térmica
O produit tem uma proteção témica automática. Se o produit ficar demasiado quente, a proteção témica para a fonte de alimentação do produits. Se a proteção témica parar a alimentação, aguarde até que o produit arrefeca. A proteção témica Reinicia automaticamente quando o produit estiver suficientemente frio.
Válvula de descarga hidráulica
O produit tem uma valvula de descarga hidráulica integraque impede uma pressão excessiva noSYSTEMA.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇÃO: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produits.

CUIDADO: Procedas sempre à manutençao antes de ligar o produits après um longo periodo de armazenamento.
- Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.
-
Desligue o produto da fonte de água e certifique-se de que todas as peças está secas antes de efetuar a manutenção do produto.
-
Efetue apenas os trabalho de manutenção indicados nestemanual do uso.
- Utilize開放as peças sobreselentes recomendadas pela Husqvarna. As mangueiras deágua de alta pressão, os encaixes e os acoplamentos são importantes para a segurar a uso ou uso de Produtos. Utilize開放as mangueiras, encaixes e acoplamentos recomendados pela Husqvarna.
- Não reparou o produit. Contacte a sua oficial autorizada Husqvarna.
- Contacte a sua.Oficina autorizada Husqvarna se a ficha de alimentacao ou o cabo de alimentacao estiverem danificados.
- Não permita que as crianças limpem ou efetuem a manutenção do produits.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre seguranca antes de montar o produits.
Instalar o adaptor de mangueira de jardim
-
Retire a tampa de transporte da entrada de agua e Elimine-a. (Fig. 16)
-
Instale o adaptordo mangueira de jardim na entrada de agua.(Fig.17)

CUIDADO: Certifique-se de que instal a o adaptador de mangueira de jardim diretamente na entrada de agua. Se o adaptador de mangueira de jardim não estiver corretoamente instalado, pode danIFICAR as roscas e poder ocorro fugas.
- Aperte completeness o adaptor de mangueira de jardim.
- Retire o adaptordo de mangueira de jardim pela sequencia inversa.
Instalar o suporte do punho de pulverização e a lança de pulverização
-
Coloque o suporte do punho de pulverização e daança de pulverização na devida posicao. (Fig. 18)
-
Instale os 2 parafusos.
- Coloque a ferramenta de limpeza no respetivo suporte.
Funcimiento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segança antes de usar o produits.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositovo molev. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produits Husqvarna:
- Informações alargadas sobre o produits.
- Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutençao do produits.
Comegar a utiliser o Husqvama Connect
- Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu disposítivo|móvel.
- Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
- Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registrar o produto.
Nota: A aplicação Husqvarna Connect não está disponible para transferência em todos os mercados. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência Tecnica.
Desdobrar e saberro o punho de transporte
- Para(desdobrar o punho de transporte, prima os botões do lado esquerdo e direito e puxe o punho de transporte para cima. (Fig. 19)
- Para做不到 o punho de transporte, prima os botões no lugar esquerdo e direito e empurre o punho de transporte para baixo. (Fig. 20)
Instalar o punho de pulverização
-
Retire a mangueira de água de alta pressão. (Fig. 21)
-
Secure firmamente o punho de pulverização com uma boa e empurre a mangueira de água de alta pressão para a ligação rápida do punho de pulverização.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
Remover o punho de pulverização
- Empurre a patilha na direção da ligação rápida no punho de pulverização e retire a mangueira de água de alta pressão.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Rode o porta-mangueira para a direita até a mangueira de água de alta pressão ficar totalmente enrolada. (Fig. 26)
Instalar a lanca de pulverização
- Secure o punho de pulverização com uma maior e empurre o acoplamento da区内 de pulverização para o interior do punho.
a) PW 350 (Fig. 27)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 28)
- Rode aança de pulverização para a direita e solte-a. Aança de pulverização bloqueia na devida posicao.
Remover a lanca de pulverização
- Empurre a lanca de pulverização e rode-a para a esquerda.
a) PW 350 (Fig. 29)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 30)
- Puxe a lanca de pulverização para fora do punho de pulverização.
Bocais (PW 350)
O produits e fornecido com 3 bocais:
- Um bocal com jato de água rotativo, identificado com "BOCAL IRREGULAR".
-
Um bocal com jato de agua reto, identificado com "BOCAL SUAVE".
-
Um bocal com jato de agua reto, identificado com "BOCAL CURTO".
O bocal identificado com "BOCAL IRREGULAR" pode ser utilizado para limpar superficies que não são sensíveis como, por exemplo, caminhos de acesso. O bocal identificado com "BOCAL SUAVE" pode ser utilizesdo para limpar superficies sensveis como, por exemple, veículos. O bocal identificado com "BOCAL CURTO" dispõe de um jato de agua reto de baixa pressao que pode ser utilizado para lavar ligeiramente uma superficie. Não é possivel instalar na区内 de pulverização.
(Fig. 31)
Instalar e remove um bocal na/da lanca de pulverização (PW 350)

CUIDADO: Não utilize o bocal com um jato de água rotativo em superficies sensíveis como, por exemplo, nas superficies pintadas de um veiculo. O jato de água rotativo pode fazer danos na superficie.
- Para instalar um bocal, segure a lanca de pulverização com uma boa e empurre o bocal até este bloquear na devida posicao. (Fig. 32)
- Para remover um bocal, empurre a patilha na lanca de pulverização e retire o bocal da lança. (Fig. 33)
Ajustar a pressão do jato de água (PW 350)
A pressão do bocal com um jato de água reto é ajustavel.
- Paraacular do jato de agua, rode o bocal para a direita. (Fig. 34)
- Para diminuiar a pressao do jato de agua, rode o bocal para a esquerda. (Fig. 35)
Instalar e remove o bocal curto no/do punho de pulverização (PW 350)
- Para instalar o bocal, segure o punho de pulverização com uma boa e empurre o acoplamento do bocal para o interior do punho de pulverização. Rode o bocal para a direita e solte-o. O bocal bloqueia na devida posicao. (Fig. 36)
- Para remover o bocal, empurre-o e rodeo para a esquerda. Remova o bocal do punho de pulverização. (Fig. 37)
Bocais (PW 360, PW 370)
O produto é fornecido com 2 bocais:
- Um bocal 3 em 1 que pode ser instalado na区内 de pulverização.
- Um bocal curto com um jato de água reto que pode ser instalado no punho de pulverização.
O bocal 3 em 1 tem 3 ajustes:
"IRREGULAR"
"SUAVE I"
"SUAVE II"
O ajuste "IRREGULAR" tem um jato de água rotativo e pode ser utilizado para limpar superficies que não são sensíveis como, por exemplo, caminhos de acesso. O ajuste "SUAVE I" tem um jato de água reto que pode ser utilizado para limpar superficies sensíveis como, por exemplo,VEDAÇOs pintadas. O ajuste "SUAVE II" tem um jato de água reto que pode ser utilizado para limpar superficies sensíveis como, por exemplo, veículos. Para PW 370, consulte o visor do produits para obter informações sobre a'utilisation recommendada.
O bocal identificado com "BOCAL CURTO" dispõe de um jato de água reto de baixa pressão que pode ser realizado para lavar ligeiramente uma superficie. Não é possivel instalar na区内 de pulverização.
(Fig. 38)
Instalar e remover o bocal 3 em 1 na/da lanca de pulverização (PW 360, PW 370)
- Para instalar o bocal 3 em 1, execute os passos que se seguem.
a) Rode aança de pulverização às vezes que o símbolo do bocal fique alinhado com a marca no punho de pulverização. (Fig. 39)
b)Segure a lanca de pulverização com uma mao e empurre o bocal 3 em 1 até este bloquear na devida posicao. Certifique-se de que alinha a patilha que tem uma forma quadrada com o entalhe que tem uma forma quadrada. (Fig.40)
- Para remover o bocal 3 em 1, execute os passos que se seguem.
a) Rode aança de pulverização às vezes que o símbolo do bocal fique alinhado com a marca no punho de pulverização. (Fig. 39)
b) Pressione o botão na lanca de pulverização e retire o bocal 3 em 1 da mesma. (Fig. 41)
Ajustar o jato de agua (PW 360, PW 370)
Nota: quando o bocal 3 em 1 é instalado na区内 de pulverização, é selecionado o jato de água rotativo.

CUIDADO: Não utilize o jato de água rotativo em superficies sensíveis como, por exemplo, nas superficies pintadas de um veiculo. O jato de água rotativo pode causar danos na superficie.
- Rode aança de pulverização para selecionar o ajuste necessário. Ouvirá um clique quando o ajuste for selecionado. (Fig. 42)
Instalar e remover o bocal curto no/do punho de pulverização (PW 360, PW 370)
- Para instalar o bocal, segure o punho de pulverização com uma boa e empurre o acoplamento do bocal para o interior do punho de pulverização. Rode o bocal para a direita e solte-o. O bocal bloqueia na devida posicao. (Fig. 43)
- Para remover o bocal, empurre-o e rodeo para a esquerda. Remova o bocal do punho de pulverização. (Fig. 44)
Utilizar o produto
- Ligue o produits a uma fonte de agua. Consulte Ligar o produits a uma fonte de agua na págin4 414.
- Purgue oSYSTEMA.Consulte Pugar o systema na pagina 415.
- Ligue o produit. Consulte Ligar o produit na pagina 415.
Ligar o produit a una fonte de agua
O produit都可以 ser utilisé con agua proveniente das conductas de agua ou de una fonte de agua aberta como, por exemple, um lago ou um recipiente de agua.
- Para ligar o produit à conduita de agua, consulte Ligar o produit à conduita de agua na頁ina 414.
- Para ligar o produit a uma fonte de agua aberta, consulte Ligar o produit a uma fonte de agua aberta na páginá 414.
CUIDADO: A pressão da água na conduça não deve ser superior a 1 MPa (10 bar).

CUIDADO: A temperatura da agua na conduita não deve ser superior a 40^
- Abra a valvula na conducta de agua e certifique-se de que a agua flui livrente da mangueira de jardim. (Fig. 46)
- Fecha a valvula da conduita de agua.
- Ligue a mangueira de jardim à entrada de agua no produits. (Fig. 47)
-
Ligue a fixa de alimentacao a uma fonte de alimentacao.
-
Secure firmamente o punho de pulverização com uma boa e empurre a mangueira de água de alta pressão para a ligação rápida do punho de pulverização.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
- Abra a valvula na conducta de agua.
- Purgue oSYSTEMA antes de utiliser o produits. Consulte Purgar oSYSTEMA na pagina 415.
Ligar o produit a uma fonte de agua aberta
O produito podesserutilizado comagua deuma fontede agua aberta como,porexample,um lago ou umrecipiente de agua.Useiza um mangueira de succao de 1 / 2 pol. (nao inclua) com um comprimento maximo de3m.
(Fig. 48)

CUIDADO: A temperatura da agua na fonte de agua não deve ser superior a 20^ .

CUIDADO: O produit não deve estar mais de 0,5 m acima da fonte de agua.
- Se o adaptor do mangueira de jardim estiver instalado, retire-o da entrada de agua do produits. (Fig. 49)

CUIDADO: Não retire oatório de água da entrada de agua.
- Ligue uma mangueira de sução (não inclua) à entrada de água do produto. (Fig. 50)
- Coloque a mangueira de�ção na fonte de água e certifique-se de que oAGO está totalmente submerso.

CUIDADO: Não utilize uma mangueira de��çao sem um filtr.
- Empurre a patilha na direção da ligação rápida no punho de pulverização e retire a mangueira de água de alta pressão.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Ligue a fixa de alimentacao a uma fonte de alimentacao.
- Rode o interruptor de alimentacao para a posicao de ligado (I) eaxe o produits configurar durante 2 minutos.
-
Coloque o interruptor de alimentacao na posicao de desligado (0).
-
Secure firmamente o punho de pulverização com uma boa e empure a mangueira de água de alta pressão para a ligação rápida do punho de pulverização.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
- Purgue oSYSTEMA antes de utiliser o produits. Consulte Purgar oSYSTEMA na pagina 415.
Purgar o sistema

CUIDADO: Certificado-se de que o interrutor de alimentacao está na posicao de desligado (0) antes de purgar osystema.
- Ligue o produits a uma fonte de agua. Consulte Ligar o produits a uma fonte de agua na páginá 414.
- Instale a lanca de pulverização no punho de pulverização. Consulte Instalar a lanca de pulverização na págin4 12
- Desengate obloqueio do interrutor de alimentacao. Consulte Engatar e desengatar obloqueio do interrutor de alimentacao na pagsina 415
- Prima o interruptor de alimentação e mantenha-o premido até sairágua pelo bocal da lança de pulverização.
a) PW 350 (Fig. 51)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 52)
- Coloque o interrutor de alimentacao na posicao de desligado (0).
- Se o produits estiver ligado à conduita de agua, feche a valvula na conduita.
- Se o produits estiver ligado à conduita de agua, désigne a mangueira de jardim da conduita. (Fig. 53)
- Se o produits estiver ligado a uma fonte de agua aberta, retire a mangueira de��o da fonte de agua.
- Prima o interruptor de alimentacao e mantenha-o premido ate nao sair agua do bocal.
- Desligue a mangueira de jardim da entrada de agua no produits.
- Se o produit estiver ligado a uma fonte de agua aberta, desluge a mangueira de sucoa. (Fig. 54)
- Empurre a patilha na direção da ligação rápida no punho de pulverização e retire a mangueira de água de alta pressão.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Rode o interruptor de alimentação para a posicao de ligado (I). Deixe o produits configurar ate não sairágua da mangueira de alta pressão.
-
Coloque o interrutor de alimentacao na posicao de desligado (0).
-
Aguarde até que o punho de pulverização, a lança de pulverização e os bogaissequem antes de armazenar o produits.
Engatar e desengatar obloqueio do interrutor de alimentacao
- Para engatar obloqueio do interrutor de alimentacao, empurre o botao para a posicao de bloqueio.
a) PW 350 (Fig. 55)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 56)
- Para desengatar obloqueio do interrutor de alimentacao, empurre o botao para a posicao de desbloqueio.
Ligar o produto

CUIDADO: Utilize o produit apenas em posicao vertical. A utilizacao do produits em posicao horizontal pode danificar o mesmo.
- Ligue o Produkta una fonte de agua. Consulte Ligaro produit a una fonte de agua na pagina 414.
- Ligue a fixa de alimentacao a uma fonte de alimentacao.
- Rode o interruptor de alimentacao para a posicao de ligado (I). (Fig. 57)
- Desengate o bloqueio do interrutor de alimentacao. Consulte Engatar e desengatar o bloqueio do interrutor de alimentacao na page 415.
- Prima o Interruitor de alimentacao do punho de pulverização.
Nota: O produit para automaticamente quando solta o interruptor de alimentacao.
Parar o produto
Nota: O produits para automaticamente quando solta o interruptor de alimentacao.
- Solte o interruptor de alimentacao do punho de pulverização.
- Engate obloqueio do interruptor de alimentacao. Consulte Engatar e desengatar obloqueio do interruptor de alimentacao na pagsina 415.
- Coloque o interrutor de alimentacao na posicao de desligado (0). (Fig. 58)
- Desligue a ficha de alimentacao da fonte de alimentacao.
- Desligue o produits da fonte de agua. Consulte Desligar o produits da fonte de agua na pagina 415.
Ajustar o ângulo do punho de pulverização (PW 360, PW 370)
- Pressione o botão e rode o punho para a direita ou para a esquerda. (Fig. 59)
- Solte o botão. O punho bloqueia na devida posicao.
CUIDADO: Utilize apenas agentes de limpeza recomendados pela Husqvarna.
- Empurre a ligação rápida do aspersor de espuma para a ligação rápida da lança de pulverização até esta bloquear na devida posicao. O flange no aspersor de espuma deve estar alinhado com a ranhura na lança de pulverização. (Fig. 61)
- Ligue o Produkta una fonte de agua. Consulte Ligaro produit a una fonte de agua na pagina 414.
- Ligue o produit. Consulte Ligar o produit na pagina 415.
Utilizar o aspersor de espuma (PW 360, PW 370)
CUIDADO: Utilize apenas agentes de limpeza recomendados pela Husqvarna.
- Empurre o acoplamento do aspersor de espuma para o interior do punho de pulverização. Rode o aspersor de espuma para a direita e solte-o. O aspersor de espuma bloqueia na devida posicao. (Fig. 63)
- Ligue o produits a uma fonte de agua. Consulte Ligar o produits a uma fonte de agua na网页 414.
- Ligue o produit. Consulte Ligar o produit na pagina 415.
- Rode o botão no aspersor de espuma para fazer a quantidade de espuma realizada. Rode o botão para a direita para usar mais espuma. Rode o botão para a esquerda para usar menos espuma. (Fig. 64)
- Rode a tampa do bocal para fazer o padrão de pulverização de espuma. Rode a tampa do bocal para a direita para obter um padrão de pulverização de espuma mais pouco ou para a esquerda para obter um padrão de pulverização de espuma mais长大o. (Fig. 65)
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar a manutençao, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.
É necessário ter formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparacao. Garantimos a disponibilitadede reparacoes e manutenção professionis.
Para obter informacoes mais detalhadas, consulte www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
| Manutenção Antes de | utilizar | Depois de utiliser | Antes do armazenamento |
| Proceda a uma inspeçao geral. Consulte Proceder a uma inspeçao geral na网页 417. | X | ||
| Limpe o produto. Consulte Limpar o produto na网页 417. | X | ||
| Limpe a lança de pulverização e os bocais. Consulte Limpar o produto na网页 417. | X | ||
| Limpe o FILTER de água. Substitua o FILTER de água se este estiver danificado. Consulte Limpar o FILTER de água na网页 418. | X | ||
| Manutenção Antes de | utilizar | Depois de utiliser | Antes do armaze-namento |
| Lubrífique os O-rings dos acoplamentos. Consulte Lubrificar os O-rings dos acoplamentos na párgina 418. | X | ||
| Limpe o filtro do aspersor de espuma. X |
Proceder a uma inspecao geral

ATENÇÃO: Coloque o interrutor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.

CUIDADO: Desligue o produit da fonte de agua e certifique-se de que todas as peças estao secas antes de efetuar a manutencao do produits.
- Certifique-se de que as porcas e os parafudos do produits estao apertados.
- Certifique-se de que os cabos no produit não estao numa posicao suscetivel a danos.
- Examine a mangueira de alta pressão quando a sinais de desgaste e danos.

ATENÇA: Não utilize o produits e a mangueira de alta pressão estiver gasta ou danificada.
Limpar o produto

ATENÇÃO: Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.

CUIDADO: Desligue o produit da fonte de agua e certifique-se de que todas as peças estao secas antes de efetuar a manutencao do produits.
- Limpe todas as peças externas com um pano seco.
- Não utilize uma boa de fazer de alta pressão para limpar o produits.
- Mantenha as aberturas de ar limpas para garantir que o produits está sempre a uma temperatura suficientemente baixa.
Limpar a lanca de pulverização e os focais (PW 350)

ATENÇA: Coloque o interrutor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutençao do produits.

CUIDADO: Desligue o produit da fonte de agua antes de realizar tarefas de manutenção no mesmo.
- Se estiver instalado um bocal na区内 de pulverização, retire-o da区内. Consulte Bocais (PW 350) na páginna 412.
- Limpe os bocais, o acoplamento da lanca de pulverização e o acoplamento do punho de pulverização com água e sabão. (Fig. 66)
- Se existir obstrucao nos bocais, elimine-a com a ferramenta de limpeza. (Fig. 67)
Limpar a lanca de pulverização e os bocais (PW 360, PW 370)

ATENÇA: Coloque o interrutor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutençao do produits.

CUIDADO: Desligue o produit da fonte de agua antes de realizar tarefas de manutenção no mesmo.
- Se estiver instalado um bocal na区内 de pulverização, retire-o da区内. Consulte Bocais (PW 360, PW 370) na págin4 413.
- Limpe os bocais, o acoplamento da lanca de pulverização e o acoplamento do punho de pulverização com água e sabão. (Fig. 68)
- Se existir obstrucao nos bocais, elimine-a com a ferramenta de limpeza. (Fig. 69)

ATENÇÃO: Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.

CUIDADO: Desligue o produits da fonte de agua antes de realizar tarefas de manutenção no mesmo.
- Se o adaptor do mangueira de jardim estiver instalado, retire-o da entrada de agua do produits. (Fig. 49)
- Retire oILTRO de agua. Utilize um alicate. (Fig. 70)
- Verifique se existem danos no filtro de agua. Substitua o filtro de agua se este estiver danificado. (Fig. 71)
- Lave o filtro de agua com agua limpa. (Fig. 72)
- Instale o filtró de agua na sequência inversa.
Limpar o filtro do aspersor de espuma
- Procedendo com cuidado, empurre ligeiramente o pino para fora com uma chave Allen pequena ou uma ferramenta equivalente. (Fig. 73)
- Retire o pino'utilizing um alicate. (Fig. 74)
- Rode a tampa do bocal para a esquerda e remove-a do aspersor de espuma. (Fig. 75)
- Remova o anel. (Fig. 76)
- Remova o parafuso e a tampa no lado direito. (Fig. 77)
- Remova o parafuso e a tampa no lado esquerdo. (Fig. 78)
- Remova o grampo e o Conjunto do bocal. (Fig. 79)
- Retire o suporte do filtro (A) com um alicate. (Fig. 80)
- Remova cuidadosamente o filtro (B) com uma chave Allen pequena ou uma ferramenta equivalente.
- Lave o filtro comágua limpa. Substitua o filtro caso esteja danificado ou não está possível limpá-lo completeness. (Fig. 81)
- Monte o aspersor de espuma na sequencia inversa.
Lubricar os O-rings dos acoplamentos

ATENÇÃO: Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.

CUIDADO: Desligue o produit da fonte de agua e certifique-se de que todas as peças está secas antes de efetuar a manutenção do produits.
- Retire aança de pulverização do punho de pulverização e o punho de pulverização da mangueira de alta pressão. Consulte Remover aança de pulverização na págnia 412 e Remover o punho de pulverização na págnia 412
- Lubrifique os O-rings do adaptor do mangueira de jardim, da lanca de pulverização e da mangueira de alta pressão com massa lubrificante. Consulte Especificações técnicas na páginá 421 para saber qual o tipo de massa lubrificante correto.
Remover e instalar a tampa do portamangueira

(Fig. 82)
ATENÇÃO: Coloque o interruptor de alimentação na posicao de desligado (0) e deslgue a ficha de alimentação da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção do produits.

CUIDADO: Desligue o produits da fonte de agua e certifique-se de que todas as peças está secas antes de efetuar a manutenção do produits.
A tampa do porta-mangueira é fixa com 3 fechos de mola.
- Empurre os 3 fechas de mola e remove能满足amente a tampa do porta-mangueira. (Fig. 83)
- Para instalar a tampa do porta-mangueira, empurre-a cuidadosamente até os feiros de mola bloquearem na devida posicao.
| Problema Causa possível Solutação | ||
| O produit não liga. A ficha de alimentação não está liga-ada a uma fonte de alimentação. | Ligue a ficha de alimentação a uma fonte de alimentação. | |
| O interruptor de alimentação está na posicao de desligado (0). | Rode o interruptor de alimentação para a posicao de ligado (I). | |
| Não existe eletricidade na fonte de alimentação. | Contacte um eletricista aprovado. | |
| O cabo de alimentação está danificado. | Contacte uma oficial autorização. | |
| A proteção térmica interrompeu a alimentação. | Aguarde até que o produits arrefeuça antes de o utilizear novamente. | |
| É utilizes um tipo incorreto de cabo de extensão. | Certifique-se de que o cabo de extensão está totalmente desenvrolado e de que a tensão de alimentação está em conformidade com a tensão do produits. | |
| O visor não inicia quando o interruptor de alimentação se encontra na posicao ON (I). | A ficha de alimentação não está liga-ada a uma fonte de alimentação. | Ligue a ficha de alimentação a uma fonte de alimentação. |
| O fusível funde-se durante o arranque ou o Functionamento. | É utilizes um tipo de fusível incorre-to. | Certifique-se de que utilizes um fusí-vel de ação retardada com classe "C" ou "K". |
| O produit não para. O produits está danificado. Desligure a ficha de alimentação. | Ouve gue a ficha de alimentação e contacte uma oficial autorização. | |
| O produits aquece demasiado. O fluxo de ar não é sufiente. Limpar as admissões de ar. | ||
| O produits não funciona corretamente. Existe ar nosystema. Purgue o Sistema. | ||
| A pressão da água é insufiente. A mangueira está dobrada. Certifique-se de que não existem do-bras nas mangueiras. | ||
| O interruptor de alimentação está na posicao de desligado (0). | Rode o interruptor de alimentação para a posicao de ligado (I). | |
| O fluxo de água não é sufiente. Certificant-se de que o produits está correto, certificado-se de que o fluxo de agua é sufiente. | ||
| O filtró de água está obstruído. Limpe o filtró de água. | ||
| Existe ar noSYSTEMA. Purgue o Sistema. | ||
| Ocessório não é correto. Certificant-se de que utilizes o acessó-rio correto. | ||
| Problema Causa possível Solução | ||
| Não é possível puxar a mangueira de água de alta pressão para fora. | O porta-mangueira está bloqueado. | Retire a tampa do porta-mangueira e remove obloqueio. Limpe o porta-mangueira. |
| Existem fugas nos acoplamentos. Os | O-rings está gastos ou danificados. | Substitua os O-rings. |
| Problema Causa possível Solução | ||
| Símbolo de temperatura vermelho. Consulte a mensagem deerro no visor para obter mais informações. | A temperatura ambiente na area de trabalho édemasiado baixa. | Utilize o produto apenas quando a temperatura ambiente for igual ou superior a 4 °C. |
| A temperatura ambiente no local de armazenamento édemasiado baixa. | Mantenha o produto num ambiente seco e sem gelo. Certifique-se de que a temperatura ambiente no local de armazenamento é superior a 0 °C. | |
| A temperatura de entrada de água édemasiado alta. | Certifique-se de que a temperatura de entrada de agua é de, no máximo, 40 °C. | |
| Símbolo de ferramenta vermelho. Consulte a mensagem deerro no visor para obter mais informações | O sensor de água não consegue registar o;nivel de agua. | Pare o produto e aguarde 5 minutos antes de o cigar novamente. Se o problema persistir,contacte uma ofi-cina autorizada. |
| O sensor de temperatura não consegue registrar a temperatura da agua. | ||
| Símbolo de ferramenta amarelo. Consulte a mensagem deerro no visor para obter mais informações | Recomenda-se a substituição dos O-rings. | Substitua os O-rings. |
| Recomenda-se a limpeza do FILTER de água na entrada de água do produto. | Limpe o filtro de água na entrada de água do produto. |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
- Desligue a ficha de alimentacao da fonte de alimentacao antes de transporte o produits.
- Desligue o produits da fonte de agua antes de transporte o produits.
Fixe o produits para registrar a respetiva deslocacao durante o transporte.
Armazenamento
- Dreno toda a água do produto, da mangueira de água de alta pressão e dos acessórios antes de armazenar o produto. Consulte Desligar o produto da fonte de água na páginá 415.
-
Prepare o produits para armazenamento. Consulte Preparar o produits para armazenamento na网页 421.
-
Mantenha o produit num ambiente seco e sem gelo.
Preparar o produit para armazenamento
- Pare o produits e desliege a ficha de alimentacao da fonte de alimentacao.
- Desligue o produits da fonte de agua. Consulte Desligar o produits da fonte de agua na pagina 415.
- Certifique-se de que todos os acessórios estao secos.
- Coloque o punho de pulverização, aança de pulverização, o aspersor de espuma e os bocais nos respetivos suportes.
- Desligue a mangueira de agua de alta pressão do punho de pulverização e enrole a mangueira de agua de alta pressão no porta-mangueira. (Fig. 26)
- Coloque o cabo de alimentacao no respetivo suporte e fixe a correia. (Fig. 84)
- Dobre o punho de transporte. Consulte Desdobrar e做不到 o punho de transporte na pagina 412.
Eliminação
O*simbolo significa que o produit não é um resíduo dométrico. Recicle-o atraves do Sistema de recolha local para equipamentos electrolycos e eletrónicos. Isto contribui para uma gestão adequada dos resíduos no final da vidautil.Contacte as autoridades locais, os serviços de resíduos dométricos, o seu distribuidor ou revendedor para obter informações. A eliminação incorreta pode ter potecções efeitos negativos no ambiente e na saude humana, devido a potencialpresencede substancias perigosas.
(Fig. 13)
Especificações tíncicas
| PW 350 PW 360 P | W 370 | ||
| Motor e bomba | |||
| Tipo Motor CA de sé- | rie | Motor CA de sé-rie | Motor CA de sé-rie |
| Potência, W 2100 2100 2300 | |||
| Gama de tensão, V 230–240 230–240 230–240 | |||
| Frequência, Hz 50 50 50 | |||
| Corrente nominal, A 10 10 10 | |||
| Fluxo máximo de água, l/min 7,5 7,5 8,3 | |||
| Pressão de saída da água durante o funciona, bar/MPa | 125/12,5 125/12,5 | 135/13,5 | |
| Pressão Tmaxima de saída de água, bar/MPa 150 / 15 160 | / 16 170/17 | ||
| Pressão Tmaxima de entrada de água, bar/MPa | 10/1 | 10/1 | 10/1 |
| Temperatura Tmaxima de entrada de água, °C/°F | 40/104 | 40/104 | 40/104 |
| Temperatura Tmaxima de entrada de água (no modo de)sucção), °C / °F | 20/68 | 20/68 | 20/68 |
| Classificação IP | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Classe de segurança | Classe I Classe 1 | Classe 1 | |
| Lubricação | |||
| Tipo de massa lubrificante para lubrificação dos O-rings | Massa lubrifican-te de siliconebranca universal | Massa lubrifican-te de siliconebranca universal | Massa lubrifican-te de siliconebranca universal |
| PW 350 PW 360 PW 370 | |||
| Peso | |||
| Peso, kg 21,7 22,1 22,7 | |||
| Emissões de ruído93 | |||
| Nível de potência sonora, medido, dB(A) 86,3 86,3 86 | |||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) 85±3 85±3 | 86±3 | ||
| Níveis sonoros94 | |||
| Nível de pressão sonora, LpA dB(A) 71,1±2 71,1±2 70,8±2 | |||
| Níveis de vibração95 | |||
| Mão/braso (com bocal padrão) m/s2 | <2,5 <2,5 <2,5 | ||
Acessórios
Acessórios aprovados
| Acessórios aprovados | Artigo n.° |
| Produito de limpeza de superficies SC 400 590 65 78-01 | |
| Produito de limpeza de superficies SC 300 590 65 79-01 | |
| Filtro de água 590 65 93-01 | |
| Válvula de segurará de refluxo 590 65 95-01 | |
| Mangueira de sueção 590 65 97-01 | |
| Aspersor de espuma FS 400 546 87 18-01 | |
| Aspersor de espuma FS 300 590 66 04-01 | |
| Bocal de sueção de água 590 66 05-01 | |
| Kit de escova rotativa 590 66 06-01 | |
| Kit do veículo 590 66 07-01 | |
| Mangueira de extensão, reforço têxtil, 8 m | 590 66 08-01 |
| Mangueira de extensão, reforço em aço, 10 m | 590 66 09-01 |
| Mangueira de limpeza de tubos, 15 m | 590 66 10-01 |
| Lança de pulverização angular | 590 66 11-01 |
| Produito de limpeza para superficies em pedra emadeira | 590 66 12-01 |
| Produito de limpeza e cera para veículos | 590 66 13-01 |
| Acessórios aprovados Artigo n.° | |
| Kit de O-ring 591 10 64-01 |
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsibilitad, que o produits:
| Descrição Maquina de lavar | de pressão |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo PW 350, PW 360 | |
| Identificação Númos de série referentes a 2023 e posteriores | |
está emplenad conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatuldade eletromagnética" | |
| 2000/14/CE Anexo V "relativá a emissções de rúido para o ambiente" | |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrúnico" |
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Para mais informações sobre as emissões de ruido,
consulte Especificações tíncicas na págnia 421.
Huskvarna, 2023-11-20

Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produkos de jardinagem, Husqvarna AB
Declaração UE de conformidade
A, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilitad, que o produits:
| Descrição Maquina de lavar | de pressão |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo PW 370 | |
| Identificação Númos de série referentes a 2023 e posteriores | |
está emplenac conformidade comaseguintesdiretivas e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatuldade eletromagnética" | |
| 2000/14/CE Anexo V "relativá a emissões de ruído para o ambiente" | |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguiñes normas e/ou espécificações
técnicas são aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-11:2019, EN IEC 63000:2018.
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações ténicas na párgina 421.
Huskvarna, 2023-11-20

Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produkos de jardinagem, Husqvarna AB
Instruções originais
Instruktiuni initiale
OpunHnHaJIbHbIe HNcTpKlM
PóvodnéPokyny
Izirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Original talimatlar
ManualFácil