PW 350 - Idropulitrice HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PW 350 HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su PW 350 HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PW 350 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PW 350 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE PW 350 HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaatore
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 291
Dati tecnici 291
Accessori 292
Dichiarazione di conformità 294
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un'idropulitrice ad alta pressione. Il prodotto\ può essere utilizzato con diversi livelli di pressione\ dell'acqua e detergenti.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto solo per la pulizia domestica. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Utilizzare il prodotto solo in posizione verticale.
Nota: I regolamenti nazionali possono imporre restrizioni sull'uso del prodotto.
Panorama del prodotto
(Fig. 1)
1. Cavo di alimentazione
2. Impugnatura di sollevamento
3. Ingresso dell'acqua
4. Tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione
5. Avvolgitubo
6. Maniglie di trasporto
7. Interruttore di accensione
8. Display (solo PW 370)
9. Ugello corto
10. Supporto del cavo di alimentazione
11. Cinghia in gomma per il supporto del cavo di alimentazione
12. Presa d'aria
13. Cinghia in gomma per l'irroratore di schiuma
14. Supporto per l'impugnatura dell'irroratore e la lancia
15. Strumento per la pulizia degli ugelli
16. Supporto ugello (solo PW 350)
17. Irroratore di schiuma (PW 360 e PW 370)
18. Irroratore di schiuma (PW 350)
19. Ugello con getto d'acqua rotante (PW 350)
20. Ugello con getto d'acqua diritto (PW 350)
21. Impugnatura dell'irroratore (PW 350)
22. Lancia (PW 350)
23. Impugnatura dell'irroratore (PW 360 e PW 370)
24. Lancia (PW 360 e PW 370)
- Ugello 3 in 1 (PW 360 e PW 370)
- Manuale dell'opercatore
Panorama del display (PW 370)
Il display在哪的izio. Se sul display viene visualizzato un messaggio,fare riferimento a Pianificazione della risoluzione dei problemi,display (PW 370) alla pagina 290.
(Fig. 2)
- Visualizzazione 1, informazioni sul funzionamento corrente
- Visualizzazione 2, informazioni sul funzionamento totale
- Menu
- Tempo di funzionamento attuale, MM:SS 61
- Istruzioni per il rimessaggio
- Consumo d'acqua attuale
- Temperatura dell'acqua attuale
- Tempo di funzionamento totale, HH:MM:SS 62
- Consumo d'acqua totale
- Temperatura media dell'acqua
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 3) AVVERTENZA: quello prodotto più essere
pericoloso e causare
lesioni gravi o mortali
all'operatore o a terzi.
Prestare attenuatione e
utilizzare il prodotto
correctamente.
(Fig. 4) Leggere attendamente il Manuale dell'operaore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzato quello prodotto.
(Fig. 5) Il prodotto non è adatto per il collegamento alla rete idrica dell'acqua potabile.
(Fig. 6) I getti d'acqua ad alta pressione possono essere pericolosi se soggetti a uso improperi. Il getto non deve essere diretto versuso persone, apparecchiature elettriche o il prodotto.
Marchio ecologico. Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclario in un punto di riciclaggio approvato per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(Fig. 8) Strumento di classe II.
(Fig. 9) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 291 e sull'etichetta.
(Fig. 10) Protezione contro il flusso d'acqua a bassa pressione da qualsiasi angolazione.
(Fig. 11) Tenere al riparo dal gelo.
(Fig. 12) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
Nota: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
-
Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
-
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
alle istruzioni, alle guide alla risoluzione dei problemi o per utilizzato il self-service Husqvarna e l'assistente prodotto (se disponibili nel proprio mercato). Per ulteriore assistenza sul prodotto, contattare il centro di assistenza Husqvarna.
Supporto
Per ricevere assistenza sul prodotto, andare alla sezione Supporto su www.husqvarna.com per accedere
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropriaria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesioni andere fatali.
- Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzato il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rappresentante dell'officina Husqvarna prima di continuare.
-
Tenere presente che l'opercatore potrè essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
-
Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente symboli e decalcomanie.
Non consentire mai l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non conoscono le presenti istruzioni. Alcune normative locali possono limitare l'età dell'operatore. - All'interno dell'UE: Questo prodotto può essere utilizzato da persone con disponà mentali, fisiche o sensoriali ridotte, in caso di supervisione o in cui siano fornite le istruzioni per utilizzato il prodotto in modo sicuro e comprehanno i pericoli associati a tale uso.
- All'interno dell'UE: Questo prodotto può essere utilizzato da persone che non dispongono dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, in caso di supervisione o in cui siano fornite le istruzioni su come utilizzato il prodotto in modo sicuro e comprehENDano i pericoli associati.
- Al di fuori dell'UE: Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte.
- Al di fuori dell'UE: Questo prodotto non deve essere
utilizzato da personne che non dispongono dell'esperienza o delle conoscenze necessarie.
Non utilizzato il prodotto quando si è stanchi, ammalati o sotto effetto di alcohol, farmaci o medicinali. Essi potrebbero promettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
- Se difettoso, non utilizzato il prodotto.
Non modificare il prodotto né utilizzato nel caso in cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da altri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
Non utilizzato il prodotto se il cavo di alimentazione, il tubo flessibile ad alla pressione, il fermo della leva di commando o l'impugnatura dell'irroratore sono danneggiati.
- Controllare che non siano presenti danni prima diutilizzare il prodotto. Nonutilizzare il prodotto con partidanneggiate o mancanti.
- Mantenere saldamente l'impugnatura dell'irroratore con due mani. Quando si tira la leva di commando, potrebbe verificarsi un contraccolpo.
- Prestareattenzione durante l'uso del prodotto.L'alta pressione erogata dal prodotto è pericolosa e cui causare lesioni.
Non suntare il getto versuse stessi o altre persone e animali.
Non suntare il getto versuse stessi o altre persone per pulire le calzature.
Non suntare il getto in direzione di apparecchiature elettriche o del prodotto stesso. - Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale adatti quando si utilizes il prodotto. Fare riferimento a Dispositivi di protezione individuale alla pagina 280.
Non utilizzato il prodotto vicino a persone, a meno che non indossino dispositi di protezione individuale adatti. - Se si utilizza un detergente, attenersi alle relative istruzioni di sicurezza.
Utilizzare solo detergenti consigliati da Husqvarna. Altri detergenti o sostanze chimiche possono
compromettere la sicurezza del prodotto.
Utilizzare i detergenti e la pressione dell'acqua corretti e servirsi del prodotto solo per le attività descritte nel presente manuale. Se si utilizza una pressione dell'acqua, un detergente o un prodotto non corretti per attività diverse da quando indicate nel presente manuale, si possono causare danni al prodotto, alle superfici, ai materiali o ad altri dispositivi. Husqvarna non si assume alcuna responsabilita per danni causati da un uso errato.
Non è consigliabile collegare il prodotto alla rete idrica dell'acqua potabile. Se è necessario collegare il prodotto alla rete idrica dell'acqua potabile, atteneri alle normative locali e nazionali. Se necessario, utilizzato un meccanismo di prevenzione del riflusso (non incluso). L'acqua che haattraversato una valvola di fondo è considerata non potabile.
Non spruzzare liquidi inflammabili. Rischio di esplosione.
Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
- I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto.
Non consentire ad altri di utilizzare il prodottoswana che abbiano ricevuto un'adeguata formazione.
Utilizzare solo accessori e parti di ricambio approvati da Husqvarna. - Assicurarsi che i collegamenti elettrici vengano effettuati da un elettricista autorizzato e siano conformi alla norma IEC 60364-1.
Utilizzare un salvavita per interrompere l'erogazione di elettricità se la corrente di dispersione è superiore a 30 mA per 30 ms. Se non si dispone di un salvavita, utilizzato un disposativo che dimostri l'adeguata messa a terra.
Utilizzare fusibili di avviamento/ritardo del motore con la caratteristica C o D in conformità a IEC 898-1 o IEC947-2 o norme corrispondenti al di fuori di IEC. - Informazioni sull'impedenza PW 370: Quando si collega l'idropulitrice ad alta pressione PW 370 a un alimentatore, l'impedenza massima consentita è di 0,144 Ω (Zmax).
Consultare l'ente per l'energia per verificare che l'apparecchiatura sia collegata solo a un alimentatore con l'impenenza massima consentita o inferiore.
Non sono necessarie azioni per la regolazione dei prodotti contrassegnati con doppiatensione e frequenza.
- Se è necessario utilizzato una prolunga, assicurarsi che sia adatta per il funzionamento all'aperto. Assicurarsi che la presa si trovi a una distanza minima di 60 mm dal suolo. Il collegamento deve essere sempre mantenegro asciutto.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0), scollegare la spina di alimentazione e attivare il fermo della leva di lavoro prima di allontanarsi dal prodotto.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione prima diambiare accessorio.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione prima di pulire o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.
Non utilizzato il prodotto in aree in cui la temperature ambiente è inferiore a 0^
Non avviare il prodotto, se congelato.
Nonutilizzareil prodotto in un ambiente interno.
Non collocare oggetti sul prodotto quando è in funzione.
Non bere acqua utilizzata con il prodotto.
Nonutilizzareil prodotto vicino a finestre aperte.
- Rischio di oggetti volanti. Vi è la possibilità di essere colpitiagli occhi da pietre o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con seguente gravi leSIONi o cecità.
Se il prodotto non funziona correttamente,fare riferimento a Ricerca guasti alla pagina 289.
Dispositivi di protezione individuale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- L'uso di dispositivi di protezione individuale non elimina il rischio di lesioni, mane riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzato il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
- Usare indumenti protettivi.
- Usare cuffie protettive omologate.
- Usare occhiali protettivi.
- Durante il funzionamento del prodotto, possono formarsi aerosol. L'inalazione di aerosol può essere pericolosa per la salute. Indossare una protezione per le vie respiratoriè di classe FFP2 o equivalente se si utilizes il prodotto in ambienti in cui possono formarsi aerosol pericolosi.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
Non utilizzare un prodotto usingo dispositivi di sicurezza danneggiati o che non funzionano correttamente.
Non rimuovere o apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
- Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o non funzionano correttamente, rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna.
Fermo della leva di lavoro
Il fermo della leva di lavoro (A) previene l'avviamento accidentale della leva di lavoro (B). Quando il fermo della leva di lavoro è in posizione bloccata, non è possibile spingere la leva di lavoro.
PW350
(Fig. 14)
PW360ePW370
(Fig. 15)
Leva di lavoro
Il prodotto si avvia quando la leva di commando viene premuta. Il prodotto si arresta quando la leva di commando viene rilasciata.
Protezione termica
Il prodotto è dotato di una protezione termica automatica.
Se il prodotto si surriscalda, la protezione termica interrompe l'alimentazione. Se la protezione termica ha interrotto l'alimentazione, attendere che il prodotto si raffreddi. La protezione termica si ripristina automaticamente una volta che il prodotto si è sufficientemente raffreddato.
Valvola di scarico idraulica
Il prodotto è dotato di una valvola di scarico idraulica integrata che impedisce la formazione di una pressione eccessiva nel sistema.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di esquire la manutenzione del prodotto.

ATTENZIONE: Eseguire sempre la manutenzione prima di avviare il prodotto dopo un lungo periodo di stoccaggio.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione alla presa
di alimentazione prima di esquire interventi di manutenzione sul prodotto.
- Scollegare il prodotto alla presa d'acqua e assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.
- Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale operatore.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate da Husqvarna. Durante l'uso del prodotto, i tubi flessibili dell'acqua ad
alta pressione, i raccordi e i relativi accessori sono importanti per la sicurezza. Utilizzare solo tubi flessibili, raccordi e accessori consigliati da Husqvarna.
Non tentare di riparare il prodotto.Consultare la propria officina Husqvarna.
- Se la spina di alimentazione o il cavo di alimentazione sono danneggiati, rivolgersi a un rappresentante dell'officina Husqvarna.
Non permettere che i bambini tentino di pulire o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Installazione dell'adattatore per tubo da giardino
- Rimuovere il coperchio di trasporto dall'ingresso dell'acqua e smaltirlo. (Fig. 16)
- Montare l'adattatore per tubo da giardino sull'ingresso dell'acqua. (Fig. 17)

ATTENZIONE: Assicurarsi di installare l'adattatore per tubo da giardino direttamente sull'ingresso
dell'acqua. Se l'adattatore per tubo da giardino non è installato correttamente, cui possare danni alle filettature e perdite.
- Serrare completeness l'adattatore per tubo da giardino.
- Rimuovere l'adattatore per tubo da giardino attenuendosi alla procedura in ordine inverso.
Installazione del supporto per impugnatura dell'irroratore e lancia
- Posizione are il supporto per l'impugnatura dell'irroratore e la lancia. (Fig. 18)
2.Installare le 2 viti. - Inserire lo strumento per la pulizia nel relativo supporto.
Funzionamento
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato la macchina.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuite per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna:
-
Informazioni aggiantive sul prodotto.
-
Dettagli, guida, parte del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzato di Husqvarna Connect
- Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio dispositivo mobile.
- Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
- Seguire le istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrarare il prodotto.
Note: L'app Husqvarna Connectnon è disponibile per il download in tutti i mercati. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
Apertura e chiusura dell'impugnatura di trasporto
- Per aprire l'impugnatura di trasporto, premere i pulsanti sul lato sinistro e destro e tirare verso l'alto l'impugnatura di trasporto. (Fig. 19)
- Per chiudere l'impugnatura di trasporto, premere i pulsanti sul dato sinistro e destro e spingere verso il basso l'impugnatura di trasporto. (Fig. 20)
Installazione dell'impugnatura dell'irroratore
- Estrarre il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione. (Fig. 21)
- Tenere saldamente l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione nell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
Rimozione dell'impugnatura dell'irroratore
- Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore ed estrarre il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Ruotare l'avolgitubo in senso orario fino a quando il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione non è completamente avvolto. (Fig. 26)
Installazione della lancia
- Tenere l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il raccordo sulla lancia nell'impugnatura dell'irroratore.
a) PW 350 (Fig. 27)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 28)
- Ruotare la lancia in senso orario, quando rilasciarla. La lancia si blocca in posizione.
Rimozione della lancia
- Spingere la lancia e ruotarla in senso antiorario.
a) PW 350 (Fig. 29)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 30) - Estrarre la lancia dall'impugnatura dell'irroratore.
Ugelli (PW 350)
Il prodotto viene fornito con 3 ugelli:
- Un ugello con un getto d'acqua rotante, identificato come "UGELLO GROSSO".
- Un ugello con getto d'acqua dritto, identificato come "UGELLO DELICATO".
- Un ugello con getto d'acqua dritto, identificato come "UGELLO CORTO".
Un ugello identificato come "UGELLO GROSSO" cui èsere utilizzato per pulire superfici non sensibili, ad esempio i vialetti. L'ugello con getto d'acqua diritto cui èsere utilizzato per pulire superfici sensibili, ad esempio i veicoli. L'ugello identificato come "UGELLO CORTO" eroga un getto d'acqua diritto a Bassa pressione che può essere utilizzato per lavare delicatamente una superficie. Non può essere installata sulla lancia.
(Fig. 31)
Per installare e rimuovere un ugello sulla lancia (PW 350)

ATTENZIONE: Non utilizzato l'ugello con getto d'acqua rotante su superfici sensibili, ad esempio sulla carrozeria verniciata di un veicolo. Il getto d'acqua rotante cui danneggiare la superficie.
- Per installare un ugello, tenere la lancia con una mano e spingere l'ugello finché non si blocca in posizione. (Fig. 32)
- Per rimuovere un ugello, spingere la linguetta sulla lancia ed estrarre l'ugello alla stessa. (Fig. 33)
Regolazione della pressione del getto d'acqua (PW 350)
L'ugello con getto d'acqua diretto ha una pressione regolabile.
- Per augmentare la pressione del getto d'acqua, ruotare l'ugello in senso orario. (Fig. 34)
Per ridurre la pressione del getto d'acqua, ruotare I'ugello in senso antiorario. (Fig. 35)
Per installare e rimuovere l'uglio corto per l'impugnatura dell'irroratore (PW 350)
- Per installare l'ugello, tenere l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il raccordo sulla lancia nell'impugnatura stessa. Ruotare l'ugello in senso orario e rilasciarlo. L'ugello si blocca in posizione. (Fig. 36)
- Per rimuovere l'ugello, spingerlo e ruotarlo in senso antiorario. Estrarre l'ugello dall'impugnatura dell'irroratore. (Fig. 37)
Ugelli (PW 360, PW 370)
Il prodotto viene fornito con 2 ugelli:
- Un ugello 3 in 1 che può essere installato sulla lancia.
- Un ugello corto con getto d'acqua dritto che cui essere installato sull'impugnatura dell'irroratore.
L'uglio 3 in 1 è dotato di 3 regolazioni:
"GROSSOLANA"
"DELICATAI"
"DELICATA II"
La regolazione "GROSSOLANA" ha un getto d'acqua rotante e può essere utilizzata per pulire superfici non sensibili, ad esempio vialetti. La regolazione "DELICATA I" ha un getto d'acqua diritto e può essere utilizzata per pulire superfici sensibili, ad esempio recinzioni verniciate. La regolazione "DELICATA II" ha un getto d'acqua diritto e può essere utilizzata per pulire le superfici sensibili, ad esempio i veicoli. Per PW 370, fare riferimento a quanto riportato sul prodotto per l'uso consigliato.
L'ugello identificato come "UGELLO CORTO" eroga un getto d'acqua diritto a bassa pressione che cui essere utilizzato per lavare delicatamente una superficie. Non cui essere installata sulla lancia.
(Fig. 38)
Per installare e rimuovere l'uglio 3 in 1 per la Iancia (PW 360, PW 370)
- Per installare l'ugello 3 in 1, procedere come indicato di seguito.
a) Ruotare la lancia fino a quando il symbolo dell'ugello non si allinea con il contrassegno sull'impugnatura dell'irroratore. (Fig. 39)
b) Tenere la lancia con una mano e spingere I'ugello 3 in 1 fino a farlo bloccare in posizione. Assicurarsi di allineare la linguetta a forma quadrata con la tacco a forma quadrata. (Fig. 40)
- Per rimuovere l'ugello 3 in 1, procedere come indicato di seguito.
a) Ruotare la lancia fino a quando il symbolo dell'ugello non si allinea con il contrassegno sull'impugnatura dell'irroratore. (Fig. 39)
b) Premere il pulsante sulla lancia ed estrarre I'ugello 3 in 1 alla lancia stessa. (Fig. 41)
Per regolare il flusso dell'acqua (PW 360, PW 370)
Nota: Whenever I'ugello 3 in 1 è installato sulla lancia, viene selezionato il getto d'acqua rotante.

ATTENZIONE: Non utilizzato l'uglio con getto d'acqua rotante su superfici sensibili, ad esempio sulle superfici verniciate di un veicolo. Il getto d'acqua rotante cui danneggiare la superficie.
- Ruotare la lancia per selezionare la regolazione necessaria. La regolazione viene selezionata quando si sente un clic. (Fig. 42)
Per installare e rimuovere l'uglio corto per l'impugnatura dell'irroratore (PW 360, PW 370)
- Per installare l'ugello, tenere l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il raccordo sulla lancia nell'impugnatura stessa. Ruotare l'ugello in senso orario e rilasciarlo. L'ugello si blocca in posizione. (Fig. 43)
Per rimuovere l'ugello, spingerlo e ruotarlo in senso antiorario. Estrarre l'ugello dall'impugnatura dell'irroratore. (Fig. 44)
Utilizzo del prodotto
- Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua alla pagina 284.
- Spurgare l'impianto. Fare riferimento a Spurgo dell'impianto alla pagina 285.
- Avviare il prodotto. Fare riferimento a Avviamo del prodotto alla pagina 286.
Collegamento del prodotto a una presa d'acqua
Il prodotto può essere utilizzato con acqua proveniente alla rete idrica o da una presa d'acqua aperta, ad esempio da un lago o da un pozzo.
- Per collegare il prodotto alla rete idrica,fare riferimento a Collegamento del prodotto alla rete idrica alla pagina 284.
- Per collegare il prodotto a una presa d'acqua aperta,fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua aperta alla pagina 285.
Collegamento del prodotto alla rete idrica
- Installare l'adattatore per tubo da giardino sull'ingresso dell'acqua del prodotto. Fare riferimento a Installazione dell'adattatore per tubo da giardino alla pagina 282.
- Collegare il tubo da giardino alla rete idrica. Utilizzare un tubo da giardino da 1 / 2 pollice lungo 10-25 m. (Fig. 45)

ATTENZIONE: La pressione dell'acqua nella rete idrica non devesse supersiore a 1 MPa (10 bar).

ATTENZIONE: La temperatura dell'acqua nella rete idrica non deve essere superiore a 40^
- Apriere la valvola della rete idrica e assicurarsi che l'acqua possa scorrere liberamente dal tubo da giardino. (Fig. 46)
- Chiudere la valvola della rete idrica.
- Collegare il tubo da giardino all'ingresso dell'acqua sul prodotto. (Fig. 47)
- Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione.
- Tenere saldamente l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione nell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
- Apriere la valvola della rete idrica.
- Spurgare l'impianto prima di utilizzare il prodotto. Fare riferimento a Spurgo dell'impianto alla pagina 285
Collegamento del prodotto a una presa d'acqua aperta
Il prodotto può essere utilizzato con acqua proveniente da una presa d'acqua aperta, ad esempio da un lago o da un pozzo. Utilizzare un tubo pescante da 12 pollici (non incluso) lungo al massimo 3 m.
(Fig. 48)

ATTENZIONE: La temperatura dell'acqua nella presa d'acqua non deve essere superiore a 20^ .

ATTENZIONE: Il prodotto non deve trovarsi a più di 0,5 m sopra la presa d'acqua.
- Se l'adattatore per tubo da giardino è installato, rimuoverlo dall'ingresso dell'acqua sul prodotto. (Fig. 49)

ATTENZIONE: Non rimuovere il filtro dell'acqua dall'ingresso dell'acqua.
- Collegare un tubo pescante (non incluso) all'ingresso dell'acqua del prodotto. (Fig. 50)
- Inserire il tubo pescante nella presa d'acqua e assicurarsi che ilhetto sa complettamente immerso.

ATTENZIONE: Non utilizzato un tubo pescantezza incontr.
- Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore ed estrarre il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione.
- Portare l'interruttore di corrente su ON (I) e lasciare il prodotto in funzione per 2 minuti.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
- Tenere saldamente l'impugnatura dell'irroratore con una mano e spingere il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione nell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore.
a) PW 350 (Fig. 22)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 23)
- Spurgare l'impianto prima di utilizzare il prodotto. Fare riferimento a Spurgo dell'impianto alla pagna 285.
Spurgo dell'impiano

ATTENZIONE: Assicurarsi che l'interruttore di corrente sia in posizione OFF (0) prima di spurgare l'impianto.
- Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua alla).[284]
- Installare la lancia sull'impugnatura dell'irroratore. Fare riferimento a Installazione della lancia alla pagina 283.
- Disinserire il fermo della leva di lavoro. Fare riferimento a Inserimento e disinserimento del fermo della leva di lavoro alla pagna 286.
- Premere la leva di lavoro e tenerla premuta finché l'acqua non fuoriesce dall'ugello sulla lancia.
a) PW 350 (Fig. 51)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 52)
Scollegamento del prodotto alla presa d'acqua
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
- Se il prodotto è collegato alla rete idrica, chiudere la valvola della stessa.
- Se il prodotto è collegato alla rete idrica, scollegare il tubo da giardino alla rete idrica. (Fig. 53)
-
Se il prodotto è collegato a una presa d'acqua aperta, rimuovere il tubo pescante alla presa d'acqua.
-
Premere la leva di lavoro e tenerla premuta fino a quando dall'ugello non fuoriesce più acqua.
- Scollegare il tubo da giardino dall'ingresso dell'acqua sul prodotto.
- Se il prodotto è collegato a una presa d'acqua aperta, scollegare il tubo pescante. (Fig. 54)
- Spingere la linguetta nella direzione dell'attacco rapido sull'impugnatura dell'irroratore ed estrarre il tubo flessibile dell'acqua ad alla pressione.
a) PW 350 (Fig. 24)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 25)
- Portare l'interruttore di corrente su ON (I). Lasciare il prodotto in funzione fino a quando non fuoriesce più acqua dal tubo flessibile ad alta pressione.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0).
- Lasciare asciugare l'impugnatura dell'irroratore, la lancia e gli ugelli prima di riporre il prodotto.
Inserimento e disinserimento del fermo della leva di lavoro
- Per inseire il fermo della leva di lavoro, premere il pulsante in posizione di blocco.
a) PW 350 (Fig. 55)
b) PW 360 e PW 370 (Fig. 56)
Per disinserire il fermo della leva di lavoro, premere il pulsante in posizione di sblocco.
Avviamento del prodotto

ATTENZIONE: Utilizzato il prodotto solo in posizione verticale. L'utilizzo del prodotto in posizione orizzontale cui danneggiare il prodotto.
- Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua alla).[284]
- Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione.
- Portare l'interruttore di corrente su ON (I). (Fig. 57)
- Disinserire il fermo della leva di dato. Fare riferimento a Inserimento e disinserimento del fermo della leva di dato alla pagna 286.
- Premere la leva di lavoro sull'impugnatura dell'irroratore.
Nota: Il prodotto si arresta automaticamente quando si rilascia la leva di lavoro.
Arresto del prodotto
Note: Il prodotto si arrresta automaticamente quando si rilascia la leva di lavoro.
- Rilasciare la leva di lavoro sull'impugnatura dell'irroratore.
- Inserire il fermo della leva di dato. Fare riferimento a Inserimento e disinserimento del fermo della leva di dato alla pagina 286.
- Portare l'interruttore di corrente su OFF (0). (Fig. 58)
- Scollegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione.
- Scollegare il prodotto alla presa d'acqua. Fare riferimento a Scollegamento del prodotto alla presa d'acqua alla pagina 285.
Nota: Scollegare sempre il prodotto alla presa d'acqua se ci si allontana dal prodotto per più di 5 minuti.
Regolazione dell'angolo dell'impugnatura dell'irroratore (PW 360, PW 370)
- Premere il pulsante e ruotare l'impugnatura in senso orario o antiorario. (Fig. 59)
- Rilasciare il pulsante. L'impugnatura si blocca in posizione.
Utilizzato dello spruzzatore a schiuma (PW 350)
- Rimuovere lo spruzzatore a schiuma dal supporto. (Fig. 60)
- Riempire il contentatore sullo spruzzatore a schiuma di detergente.

ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati da Husqvarna.
- Spingere l'attacco rapido dello spruzzatore a schiuma nell'attacco rapido della lancia finché non si blocca in posizione. La flangia sullo spruzzatore a schiuma delve essere allineata con la scanalatura nella lancia. (Fig. 61)
- Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua alla pagina 284.
- Avviare il prodotto. Fare riferimento a Avviamento del prodotto alla pagina 286.
Utilizzato dello spruzzatore a schiuma (PW 360, PW 370)
- Rimuovere lo spruzzatore a schiuma dal supporto. (Fig. 62)
- Riempire il contentatore sullo spruizzatore a schiuma di detergente.

ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati da Husqvarna.
- Spingere il raccardo sullo spruzzatore a schiuma nell'impugnatura dell'irroratore. Ruotare lo spruzzatore a schiuma in senso orario e rilasciarlo. Lo spruzzatore a schiuma si blocca in posizione. (Fig. 63)
-
Collegare il prodotto a una presa d'acqua. Fare riferimento a Collegamento del prodotto a una presa d'acqua alla pagina 284.
-
Avviare il prodotto. Fare riferimento a Avviamento del prodotto alla pagina 286.
- Ruotare la manopola sullo spruzzatore per regolare la quantità di schiuma utilizzata. Ruotare la manopola in senso orario per utilizzato più schiuma. Ruotare la manopola in senso antiorario per utilizzato meno schiuma. (Fig. 64)
- Ruotare il coperchio dell'ugello per regolare la forma dello spruzzo di schiuma. Ruotare il coperchio dell'ugello in senso orario per uno spruzzo di schiuma più piccolo o in senso antiorario per uno spruzzo di schiuma più ampio. (Fig. 65)
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a www.husqvarna.com.
Programma di manutenzione
| Manutenzione Prima | dell'uso | Dopo l'uso | Prima del rimes-saggio |
| Effettuare un'ispezione generale. Fare riferimento a Ispezione generale alla pagina 287. | X | ||
| Pulire il prodotto. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 288. | X | ||
| Pulire la lancia e gli ugelli. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 288. | X | ||
| Pulire il filtrò dell'accua. Se danneggiato, sostuire il filtrò dell'accua. Fare riferimento a Pulizia del filtrò dell'accua alla pagina 288. | X | ||
| Lubrificare gli O-ring sui giunti. Fare riferimento a Lubrificare gli o-ring sui giunti alla pagina 289. | X | ||
| Pulire il filtrò dello spruzzatore a schiuma. X |
Ispezione generale

AVVERTENZA: Portare l'interrettore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa d'acqua e assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di esquire interventi di manutenzione sul prodotto.
- Controllare che i dadi e le viti del prodotto siano ben serrati.
- Accertarsi che i cavi del prodotto non siano in una posizione in cui possono danneggiarsi.
- Esaminare il tubo flessibile ad alta pressione per verificare che non sia usurato o danneggiato.

AVVERTENZA: Non utilizzato il prodotto se il tubo flessibile ad alla pressione è usurato o danneggiato.
Pulizia del prodotto

AVVERTENZA: Portare l'interrettore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa d'acqua e assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.
- Pulire le parti esterne con un panno asciutto.
- Non utilizzato idropulitrici per pulire il prodotto.
- Mantenere pulite le aperture dell'aria per assicurarsi che il prodotto abbia sempre una temperatura sufficientemente fredda.
Pulizia della lancia e degli ugelli (PW 350)

AVVERTENZA: Portare l'interrettore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa elettrica prima di eseguire lavori di manutenzione sul prodotto.
- Se sulla lancia è installato un ugello, rimuoverlo. Fare riferimento a Ugelli (PW 350) alla pagina 283.
- Pulire gli ugelli, il raccordo della lancia e il raccordo dell'impugnatura dell'irroratore con acqua e sapone. (Fig. 66)
- Se sono presenti ostruzioni negli ugelli, rimuoverle con lo strumento per la pulizia. (Fig. 67)
Pulizia della lancia e degli ugelli (PW 360, PW 370)

AVVERTENZA: Portare l'interruttore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa elettrica prima di eseguire lavori di manutenzione sul prodotto.
-
Se sulla lancia è installato un ugello, rimuoverlo. Fare riferimento a Ugelli (PW 360, PW 370) alla pagina 284.
-
Pulire gli ugelli, il raccordo della lancia e il raccordo dell'impugnatura dell'irroratore con acqua e sapone. (Fig. 68)
- Se sono presenti ostruzioni negli ugelli, rimuoverle con lo strumento per la pulizia. (Fig. 69)
Pulizia del filtro dell'acqua

AVVERTENZA: Portare l'interruttore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa elettrica prima di esquire lavori di manutenzione sul prodotto.
- Se l'adattatore per tubo da giardino è installato, rimuoverlo dall'ingresso dell'acqua sul prodotto. (Fig. 49)
- Estrarre il filtro dell'acqua. Utilizzare un paio di pinze. (Fig. 70)
- Verificare che non siano presenti danni sul filtro dell'acqua. Se danneggiato, sostituire il filtro dell'acqua. (Fig. 71)
- Sciacquare il filtro dell'acqua con acqua pulita. (Fig. 72)
- Installare il nuovo filtro dell'aria invertendo l'ordine delle operazioni.
Pulizia del filtrlo dello spruzzatore a schiuma
- Estrarre con cautela il perno per un breve fatto con una piccola chiave esagonale o un attrezzo equivalente. (Fig. 73)
- Estrarre il perno con un paio di pinze. (Fig. 74)
- Ruotare il coperchio dell'uglio in senso antiorario e rimuoverlo dallo spruzzatore a schiuma. (Fig. 75)
- Rimuovere I'anello. (Fig. 76)
- Rimuovere la vite e il coperchio sul lato destro. (Fig. 77)
- Rimuovere la vite e il coperchio sul lato sinistro. (Fig. 78)
- Rimuovere il fermo e il gruppo ugelli. (Fig. 79)
- Estrarre il portafiltro (A) con delle pinze. (Fig. 80)
- Estrarre con cautela il filtro (B) con una piccola chiave esagonale o un attrezzo equivalente.
- Sciacquare il filtro con acqua pulita. Sostituire il filtro se danneggiato o se non può essere pulito completeness. (Fig. 81)
- Montare lo spruzzatore a schiuma invertendo l'ordine delle operazioni.
Lubricare gli o-ring sui giunti

AVVERTENZA: Portare l'interrettore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa d'acqua e assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di esquire interventi di manutenzione sul prodotto.
- Rimuovere la lancia dall'impugnatura di nebulizzazione e quest's ultima dal tubo flessibile ad alta pressione. Fare riferimento a Rimozione della lancia alla pagina 283e Rimozione dell'impugnatura dell'irroratore alla pagina 283.
- Lubricare con grasso gli O-ring sull'adattatore per tubo da giardino, la lancia e il tubo flessibile ad alta pressione. Fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 291 per il tipo di grasso corretto.
(Fig. 82)
Rimozione e installmente del coperchio dell'avvolgitubo

AVVERTENZA: Portare l'interrettore di corrente su OFF (0) e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione sul prodotto.

ATTENZIONE: Scollegare il prodotto alla presa d'acqua e assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di esquire interventi di manutenzione sul prodotto.
Il coperchio dell'avvolgitubo è fissato con 3 chiusure a scatto.
- Spingere le 3 chiusure a scatto e rimuovere con cautela il coperchio dell'avvolgitubo. (Fig. 83)
- Per montare il coperchio dell'avvolgitubo, spingerlo con cautela finché le chiusure a scatto non lo bloccano in posizione.
Ricerca guasti
Programma di ricerca guasti
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Il prodotto non si avvia. La spina di alimentazione non è collegata a una presa di alimentazione. | Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione. | |
| L'interruttore di corrente è in posizione OFF (0). | Portare l'interruttore di corrente su ON (I). | |
| Non è presente elettricità nella presa di alimentazione. | Rivolgersi a un elettricista autorizzato. | |
| Il cavo di alimentazione è danneggia- to. | Rivolgersi a un technician dell'assistenza autorizzato. | |
| La protezione termica ha interrotto la corrente. | Attendere che il prodotto si raffreddi prima di utilizzarlo nuovamente. | |
| È in uso un tipo di prolunga errato. Assicurarsi che la prolunga sia completingmente srotolata e che la tensione di alimentazione correponda a quella del prodotto. | ||
| Il display non si avvia quando l'interruttore di alimentazione viene portato su ON (I). | La spina di alimentazione non è collegata a una presa di alimentazione. | Collegare la spina di alimentazione alla presa di alimentazione. |
| Il fusibile si brucia durante l'avvia-imento o il funzionamento. | È in uso un tipo di fusibile errato. Assicurarsi di utilizzare un fusibile ri-tardato di classe "C" o "K". | |
| Il prodotto non si arrosta. Il prodotto è danneggiato. Scollegare la spina di alim-entazionee rivolgersi a un rappresentante del-l'officina autorizzato. | danneggiato. Scollegare la spina di alim-entazionee rivolgersi a un rappresentante del-l'officina autorizzato. | Spurgare l'impianto. |
| Il prodotto si è surriscaldato. Il flusso c'daria non è sufficiente. Pulire le presedaria. | d'aria non è sufficiente. Pulire le presedaria. | |
| Il prodotto gira in maniera irregolare. èpresente aria all'interno del sistema. | ||
| La pressione dell'accqua non è soddi-sfacente. | Il tubo flessibile è piegato. Assicurarsi che i tubi flessibili nonpresentino piegature. | |
| L'interruttore di corrente è in posizio-ne OFF (0). | Portare l'interruttore di corrente suON (I). | |
| Il flusso d'accqua non è sufficiente. Assicurarsi che il prodotto sia colle-gato correttamente a una presa d'ac-qua. Assicurarsi che vi sia un suffi-ciente flusso d'aria. | ||
| Il filtrò dell'accqua è ostruito. Pulire il filtrò dell'accqua. | ||
| è presente aria all'interno del sistema. | Spurgare l'impianto. | |
| L'accessorio in uso non è corretto. Assicurarsi di utilizzare l'accessoriocorretto. | ||
| Non è possibile estrarre il tubo flessi-bile dell'accua ad alla pressione. | L'avvolgitubo è bloccato. Rimuovere il | coperchio dell'avvolgitu-bo e il blocco. Pulire l'avvolgitubo. |
| È presente una perdita nei raccordi. Gli O-rings sono usurati o danneggia-ti. | Gli O-rings sono usurati o danneggia-ti. | Sostituire gli O-ring. |
Pianificazione della risoluzione dei problemi, display (PW 370)
| Problema | Possibile causa Soluzione | |
| Simbolo della temperature rosso. Per ulteriori informazioni,fare riferimento al messaggio di erre sul display. | La temperature ambiente nell'area di lavoro è troppo Bassa. | Utilizzare il prodotto solo quando la temperature ambiente è di 4 °C o superiore. |
| La temperature ambiente di rimes-saggio è troppo Bassa. | Conservare il prodotto in un ambien-te asciutto e al riparo dal gelo. Accer-tarsi che la temperature ambiente di rimessaggio sia superiore a 0 °C. | |
| La temperature d'ingresso dell'accua è troppo alta. | Accertarsi che la temperature d'in-gresso dell'accua sia al max. 40 °C. | |
| Simbolo dello strumento rosso. Per ulteriori informazioni,fare riferimento al messaggio di erre sul display | Il sensore dell'accua non è in grado di registrar il livello dell'accua. | Arrestare il prodotto e attendere 5 minuti prima di riavviarlo. Se il pro-blemà persiste, contattare un'officina autorizzata. |
| Il sensore di temperature non è in grado di registrar la temperature dell'accua. | ||
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Simbolo dello strumento giallo. Per ulteriori informazioni,fare riferimento al messaggio di erre sul display | Si consiglia di sostituire gli O-ring. Sostituire gli O-ring. | |
| Si consiglia di pulire il filtrlo dell'acqua all'ingresso acqua del prodotto. | Pulire il filtrlo dell'acqua all'ingresso acqua del prodotto. | |
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di trasportare il prodotto.
- Prima di trasportare il prodotto, scollegarlo alla presa d'acqua.
- Fissare il prodotto per impedire qualsiasi movimento durante il trasporto.
Stoccaggio
- Scariare tutte l'acqua dal prodotto, dal tubo flessibile dell'acqua ad alla pressione e dagli accessori prima di riporre il prodotto. Fare riferimento a Scollegamento del prodotto alla presa d'acqua alla pagina 285
- Prepare il prodotto per lo stoccaggio. Fare riferimento a Preparazione del prodotto per lo stoccaggio alla pagina 291.
- Conservare il prodotto in un ambiente asciutto e al riparo dal gelo.
Preparazione del prodotto per lo stoccaggio
- Arrestare il prodotto e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione.
- Scollegare il prodotto alla presa d'acqua. Fare riferimento a Scollegamento del prodotto alla presa d'acqua alla pagina 285.
- Assicurarsi che tutti gli accessori siano asciutti.
-
Posizione r'impugnatura dell'irroratore, la lancia, lo spruzzatore a schiuma e gli ugelli nei rispetti supporti.
-
Scollegare il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione dall'impugnatura dell'irroratore e avvolgere il tubo flessibile dell'acqua ad alta pressione sull'avvolgitubo. (Fig. 26)
- Posizione are il cavo di alimentazione sul relativo supporto e fissare la cinghia. (Fig. 84)
- Piegare l'impugnatura di trasporto. Fare riferimento a Apertura e chiusura dell'impugnatura di trasporto alla pagina 283.
Smaltimento
Questo significato indica che il prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlotramite ilsystemadi raccolta locale per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò contribuisce a una corretta gestione dei rifiuti al terminel ciclo di vita. Per informazioni, contattare le autorità locali, i servizi di smaltimento dei rifiuti domestici, il concessionario o il rivenditore di zona. Lo smaltimento non corretto più ave potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute, a causa della potenziale presenza di sostanze pericolose.
(Fig. 13)
Nota: Il simbolo compare sul prodotto o sull'imballaggio.
Dati tecnici
| PW 350 PW 360 | PW 370 | ||
| Motore e pompa | |||
| Tipo Serie motore AC Serie motore AC Serie motore AC | |||
| Potenza, W 2100 2100 2300 | |||
| PW 350 PW 360 PW 370 | |||
| Gamma di tensione, V 230-240 230-240 230-240 | |||
| Frequenza, Hz 50 50 50 | |||
| Corrente nominale, A 10 10 10 | |||
| Flusso d'acqua massimo, l/min 7,5 7,5 8,3 | |||
| Pressione di uscita dell'acqua, durante il funzionamento, bar/MPa | 125/12,5 125/12,5 | 135/13,5 | |
| Pressione di uscita dell'acqua massima, bar/MPa 150/15 | 60/16 170/17 | ||
| Pressione di ingresso dell'acqua massima, bar/MPa 10/1 | 10/1 10/1 | ||
| Temperatura di ingresso dell'acqua massima, °C/°F 40/10 | 4 40/104 40/104 | ||
| Temperatura di ingresso dell'acqua massima (in modalità di aspirazione), °C/°F | 20/68 20/68 20/68 | ||
| Classificazione IP IPX5 IPX5 | IPX5 | ||
| Classe di protezione | Classe I | Classe 1 Classe 1 | |
| Lubrificazione | |||
| Tipo di grasso per la lubrificazione degli O-ring | Grasso al silicone bianco universale | Grasso al silicone bianco universale | Grasso al silicone bianco universale |
| Peso | |||
| Peso, kg | 21,7 22,1 22,7 | ||
| Emissioni di rumore 63 | |||
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) | 86,3 86,3 86 | ||
| Livello di potenza acustica, garantito LwA dB(A) | 85±3 | 85±3 | 86±3 |
| Livelli di rumorosità 64 | |||
| Livello di potenza acustica LpA dB(A) | 71,1±2 71,1±2 | 70,8±2 | |
| Livelli di vibrazioni 65 | |||
| Mano/Braccio (con ugello standard) m/s2 | <2,5 <2,5 | <2,5 | |
Accessor
Accessor omologati
| Accessor omologati | Cod. art. |
| Detergente per superfici SC 400 | 590 65 78-01 |
| Accessori omologati Cod. art. | |
| Detergente per superfici SC 300 590 65 79-01 | |
| Filtro dell'acqua 590 65 93-01 | |
| Meccanismo di prevenzione del riflusso 590 65 95-01 | |
| Tubo pescante 590 65 97-01 | |
| Spruzzatore a schiuma FS 400 546 87 18-01 | |
| Spruzzatore a schiuma FS 300 590 66 04-01 | |
| Ugello di aspirazione dell'acqua 590 66 05-01 | |
| Kit con spazzole rotanti 590 66 06-01 | |
| Kit per veicoli 590 66 07-01 | |
| Tubo flessibile di prolunga, rinforzato in tessuto, 8 m 590 66 08-01 | |
| Tubo flessibile di prolunga, rinforzato in acciaio, 10 m 590 66 09-01 | |
| Flessibile per pulizia dei tubi, 15 m 590 66 10-01 | |
| Lancia angolata 590 66 11-01 | |
| Detergente per pietra e legno 590 66 12-01 | |
| Detergente per veicoli e cera 590 66 13-01 | |
| Kit O-ring 591 10 64-01 |
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Idropulitrice | |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo/Modello PW 350, PW 360 | |
| Identificazione Numeri di seri'ie a partire da 2023 e successivi | |
É pienamente conforme alle seguenti norme e direttive.
UE:
| Regolamento Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle macchine" | |
| 2014/30/EU "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE Allegato V "sull" emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN 60335-1:2012/A11:2014/ A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN 61000-3-3:2013/A2:2021, EN IEC 63000:2018.
Per informazioni sulle emissioni acustiche,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 291.
Huskvarna, 2023-11-20

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica

Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria escludiva responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Idropulitrice | |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo/Modello PW 370 | |
| Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi | |
É pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
| Regolamento Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle macchine" | |
| 2014/30/EU "sulla compatibi" | ità elettromagnetica" |
| 2000/14/CE Allegato V "sull" | emissione di rumore nell'ambiente" |
| 2011/65/UE | "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguente: EN 60335-1:2012/A11:2014/
A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN
60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2021,
EN 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021, EN
61000-3-11:2019, EN IEC 63000:2018.
Per informazioni sulle emissioni acustiche,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 291.
Huskvarna, 2023-11-20

Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica

TURINYS
lvadas. 296
Saugumas 298
Surinkimas 303
Naudojimas. 304
Responsaveleladocumentacao Tecnica

Responsaveleladocumentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 426
Siguranta 428
Asamblarea. 434
Functionarea. 434
Intretinerea. 439
Depanarea. 441
Transportul, depositarea 日 eliminarea. 443
Date tehnice. 443
Accesorii. 444
Declarative de conformitate. 446
Introducere
Istruzioni originali
ManualeFacile