MANUAL DE UTILIZADOR TS 138 HUSQVARNA
PT Instruções para o uso 175-194
Utilice sempre guantes protectores homologados.

Control antes de arrancar



ATENÇA: Rocáadores deerva, de arbustos e recortadoras de relva podem ser perigosos! O uso indevido ou Incorrecto pode fazer sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utente ou outras pessoas.

Leia as instruções para o uso toda a atençao e compreenda seu conteudo antes de fazer u da boa.

Use sometime:
- Capacete de proteção no cas haver risco de objectos em qu
- Protectores acústicos
- Proteção ocular aprovada

Rotação Tmaxima no veio de sa rpm

Aviso para objectos lançados e ricochete.

O operador da boa,vei verificar que nao se encontrar qualquer pessoa ou animal menos de 15 metros, durante o trabalho.

Marcacao com setas de posicao.
mento que delimitam a posicao do
suporte do punho.

Use sometime luvas de protecao aprovadas.

Use botas estaves e antideslizes.

Utilizar apenas com equipamen de corte flexivel, não metalico, sera cabecote de recorte com corda de roscar.


Este produit está conforme es directivas em validade da CE.

Prenda o Cableo acima dos ombros.

Emissoes sonoras para o m
ambiente conforme directiva
Comunidade Europeia.
A emissao da maquina e
indicada no capitulo
Especificaoes tecnicas e no
autocolante.

Nivel de pressao acustica a 7,5 metros

Use gasolina sem chumbo ou com chumbo de boa qualidade com chumbo e oleo para motor a dois tempos. Proporção de mistura 2% (1:50).

Os restantes sinabolos e autocolantes existentes na maquina dizem respeito a exigências espécicas para homologiação em algunos paises.
Pare o motor premindo e mante premido o interruptor de paragem na posicao STOP ate o motor parar durante todos os inspecao e/ou manutenacao.

Limpeza periodica obligatoria.

Inspecção ocular.

Deve ser'utiliza uma proteção ocular aprovada.

Antes de arrancar, observe o seguinete:
Husqvarna AB efectua o desenvolvimento continuo dos seuis produits, reservando-se o direito de introduzir modificacoes referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosleasedmossemavisoprevio.A exposicao prolongadaaruidospode provocarananosauditivospermanentes. Por isso,use sempreprotectores acusticos aprovados.

ATENÇAO: Sob nenhumas circunstâncias é permitido modificar a configuração original da区内a sem a autorização expressa do fabricante. Devem usar--se sempre acessórios originais.Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesoes ou perigo de vida para outilizarou或其他。

ATENÇA: Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de reva, se indevida ou incorrectly realizados podem transformar--se num instrumento perigo, causando sérios ferimentos ou até a morte do utente ou outras pessoas. É de extrema importância que você leira de comprehenda o conteudo destas instruções para o uso.

Como se chama?
- Cabeçote de recorte 11. Pega do arranque
- Enchimento de massa lubricificante, 12. Deposto de combustengrenagem angular
- Bevel gear 13. Estrangulador
- Proteção do equipamento 14. Bomba de combustível de corte
- Tubo 15. Cobertura do filtró de ar
- Punho fechado 16. Ajuste do punho
- Acelerador 17. Accionador
- Contacto de paragem 18. Instruções para o uso
- Bloqueio do acelerador 19. Chave (Modelo 128C)
10.Cobertura do cilindro 20. Chave hexagonal (Modelo 128L)

Importante
IMPORTANTE! A boa, é construida.
somente para recortar relva.
Os únicos accesórios em que pode usar motor como propulsor são os equipamento de corte recomendados no capítulo Especações tínicas.
Nunca use a boaina se estiver cansado bebeu alcool ou se toma remedios que podem influar na sua visao, discernimento controlo sobre o corpo.
Use equipamento de proteção pessoal.
as instruções na secção Equipamento de proteção pessoal.
Nunca use uma boa que foci modico a ponto de nao mais corresponder a construcao original.
Nunca use unaquina defeituosa. Siguiestrucções de manutenção, controlo eassistência técnica destas instruções parauso. Alguns serviços de manutenção e osistência técnicadeferão ser executado por especialistas Qualifiedos. Ver as instruções na seção Manutenção.
Todas as coberturas e protecções deven estar montadas antes do arranque. Verifi-se a cobertura da vela e o cabo de ignolvimento em bom estado, sem danificacao visivel. Risco deCHOQUE eletrico.
O utente da boa, deve vericar se in se encontrar qualquer personne ou animal raio de 15 metros. Sempre que travahe varios utentes ao mesmo tempo e no mesmo local, a distancia de seguranca o ser ao menos 15 metros.
ATENÇA:Estaquina produz um campo electromagnético durante o funciona. Em determinadas circun-stancias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem seumedicineo fabricante do implante antes de utilizes aquina
ATENÇAÑO: Não permita nunca que uma criança use a这其中 you se encontrar na proximidade da mesma. Devido à这其中 equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta funcio a baixa velocidade e pouca forca desde o punho de arranque, pode até crianças preocupas, em determinas circunstâncias, ter forca suificiente para dar o arranque à maior Isso pode implicar perigo de lesdes graves. Por isso, retire sempre a proteção da vela quando a maior não estiver sob vigilência.
Equipamento de proteção pessoal
IMPORTANTE! Um roçador deerva, de arbustos ou recortadora de relva, se inceida ou incorrectly realizados pode transtor--se num instrumento perigo, causando seriços ferimentos ou até a morte do utente ou ouras pessoas. É de extrema importância que você leia e compreenda o conteudo das instruções para o uso. Em quaisquer circunstâncias de utilizesçao da区内a deve serutilido equipamento de protecao pessoal aprovado. O equipamento de protecao pessoal não elimina o risco de lasão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente.Consulte o seu concessionario na escolha do equipamento.
ATENÇAÖ: Esteja sempre atento a sinais de alarme ou avisos de viva voz quando usar protectores acústicos. Retire os protectores acústicos logo que o motor tenha parado.
SUPPROTECTORES ACUSTICOS
cavem--se usar protectores acusticos com suficiente insonorização.

PROTECCAO OCLULAR
Deve sempre usar--se proteção ocular aprovada. Meço que se use viseira, vem usar--se óculos de proteção aprovados. Consideram--se óculos de proteção aprovados, os que estejam conformes com a norma EN 166 nos paises da UE.


LUVAS
Deve--se usar luvas quando necessario, p. ex., na montagem do equipoamento de corte.

BOTAS
Use botas estáveis e antideslizantes.

VESTUÁRIO
Use roupas de material resistente e evite vestimentas demasiado largas que se possam prender fácilmente em galhos e arbustos. Use sempre calças compridas grossas. Não use JOIAS, shorts ou outras calças curtas e nãoande de sandálias o descalço. O Cable não deve passar abaixo dos ombros.
PRIMEiros SOCORROS
Os primeiros socorros devem sempre estar a maior.

Equipamento de segurar daquina
Nesta secção esclarecem--se quais são as peças de segurará da maquina, que funcão desempenham eagate como efetuar o controlo e a manutençao para certificar da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontrar na sua maquina. A duração da maquina pode ser afectada e o perigo de accidentes podeLER augmentar se a manutençao da maquina não for correcta e se as revisoes e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com umaOficina sutorizada.
IMPORTANTE! Toda a assistencia e reparacao daquina requer forma especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de seguranca. Se aquina nao satisfixer algoum dos controlos abaixo mentionados, procure a sua oficial autorizada. A compra de qualquer dos nossois produits garante--Ihe a obtencao de reparacao e assistencia professionais. Se o local da compra daquina nao for um dos nossois concessionarios com assistencia的技术ica, consulte a Oficina autorizada mais proxima.

ATENÇAO: Nunca use umáquina com equipamento desegurarcedefeituoso.Oequipamento de segurancadamaquina deverase controdo e sua manutendao feita conformese descreve esta sequcao.Se a suaquina não satisfizeralugum desses controls,deveraserenviadaaunaoficina autorizadapara reparacao.
Bloqueio do acelerador
Obloqueio do acelerador é construido para evacitar a activacao involuntaria do acelerador. Quando se comprime obloqueio (A) no punho (= quando se agarra no punho), liberta--se o acelerador (B).Quando se solta o punho, tanto o acelerador como o bloqueio returnam as suas posicao originals. Isso ocorrre por meio de dos sistemas de molas de returno, independentes entre si. esta posicao significa que o acelerador automaticamente e levado para a marcha em vazio.

Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original.

Comprima obloqueio do acelerador e verifique se thise returna a sua posicao original quando libertao.

Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funciona am com faculdade e se os seures respectivos sistemas de mola de returno funciona.

INTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Veja instruções na secção arranque. Arranque com a máquina e acelere a都认为. Solte o acelerador é verificque se o equipamento de corte para é permance imóvel. Se o equipamento de corte girar com o acelerador na marcha em vazio, controle o ajuste da marcha em vazio do carburador. Ver instruções no capítulo Manutençao.

Contacto de paragem Certifique--se de que o motor para quando mantem premido o interruptor de paragem

Proteção do equipamento de corte

Esta proteção destina--se a evaporar que objectos soltos sejam lançados contra o utente. A proteção evita también que o utente entre em contacto com o equipam to de corte.

Verifique se a protecao está em bom estado e sem rachaduras. Troque a protecao se esta foi sujeita a golpes ou se tem rachaduras. Use sempre a protecao recomendada para equipamento de corte especialico. Veja capitulo Especificações superfisicas.
ATENÇÃO: Não pode ser utilize-sea que titleso for, equipamento corte sem que esteja montada um proteccao aprovada. Veja no capu Especificações tecnicas. Casa seja montada um proteccao errada ou defeituosa, isto pode causar serios danos pessoasis.
O uso de corda de corte mal enrolada ou de equipamento de corte errado, aumenta o nível de vibrações.
ATENÇA: A exposicao excessi-va a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas que tenham disturbios do aparelho circulatorio. Procure ummedicine se constatar sintomas corporais que se possam relacionar com exposicao excessiva a vibrações. Exemplos desses sintomas são entorpecimento, ausência de tacto, comichoes, pontadas, dor, ausência ou reducao da forca normal, mudanças na cor da pele ou na sua superficie. Esses sintomas surgem normalmente nos dedos, mais ou pulsos.
Silenciador
O silenciador é construído para propiciar o mais baixo;nvel de ruido possivel bem como desviar os gases de escape do Utilizador.
Em paises com clima quente e seco, o risco de incendidio é consideravel. Por esta razão,equipamosCERTOS silenciadores com uma rede retentora de fáscas.Verifique se a sua MQina possui rede retentora.

Para silenciadores é muito importante que as instruções de controlo, manutençao e assistencia sejam cumpridas. Nunca use uma boaquina com silenciador defeitouso.

ATENÇA: O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como antes a paragem. Isto también se verifies marcha em vazio. O contacto comigo mesmo pode fazer queimados nas pele. Cuido com os ris de incência!

ATENÇA: O interior do silenciar contentes produits químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto direto com eles produits se tiver um silenciador danificado.

ATENÇA: Tenha em mente o seguinto:
Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, que pode causar intoxicações. Por esse motivo, nunca deve arrancar ou use a boa em ambiente fechado o com ventilação deficiente. Os gase de escape do motor são quentes o poder conter faíças causadoras incéndios. Portanto, nunca arrancu com a boa em interiores ou proximas de material inflamáve
Equipamento de corte
Esta secção minha como você, atravesse uma correcta manutençao e uso do equipo.
mento de corte correto, podera:
- Consequir maximala capacidade de corte
- Aumentar a vidautildoequipamento corte.
IMPORTANT!
Use somente o equipamento de corte junto com a protecao recomendada! Veja o capitulo Especificações tecnicas. Veja nas instruções do equipamento de cor comoregararcorrectamenteacorda e como escolhero diametro de corda certo.

ATENÇAO: Pare sempre o motor antes de trabalho no equipoamento de corte. Este continua a girar mesmo depuis de se soltar o acelerador. Verifique se o equipoamento de corte parou completeness e retire o cabo da vela de ignião antes de fazer o trabalho{nesse equipoamento.

ATENÇA: Um equipments de corte Incorrecto pode augmentar o risco de acidentes.
Cabeçote de recorte
IMPORTANT!
Certifique--se sempre de que a corda de corte sera enrolada firme e uniformamente no quando, para fazer o correção de vibrações prejudicials à saude na boa.
- Use somente os cabecotes e cordas de corte recomendados. Ver Especificações técnicas.

Se- De modo geral, uma boa,queena esarrequer cabecotes de recorte(PCquenoes e ou vice--versa.Isto pelo facto de que,a es cortar com a corda, o motor tem de Ielanar a corda radialmente a partir do de cabecote de recorte e ainda vencer a reue sistencia da relva a cortar.
nasO comprimento da corda también é im- el! importante. Uma corda mais comprida requeer maior potencia do motor do que uma corda curta de igual diametro.
de Certifique--se de que a faca que se enpa- contra na protecao de recorte esta in-tacta. Ela e usada paraURTar a corda ao comprimento certo.
e Para obter maior vidautil para a corda, esta pode ser posta de molho na agua porunsdois dias.A corda tornase entao mais rija e dura mais.
corte
ahoe
NOTA: Certifique--se de que a boa, está correctamente montada como indicao no manual.
Montagem do punho fechado
- Encoste o punho contra o tubo. Tenha cuidado para que o punho fique montado entre das两大 setas de marca do tubo.

- Instalar o parafuso, a plac de pressao a porca de orelhas como se minha figura.
- Apertar a porca de orelhas.
Montagem da protecao de recorte e do cabeçote de recorte (128L)


- Colocar a proteção de recorte (A) para travainho com aCESSA de recorte. A proteção de recorte/proteção combinada é entapatada no tubo e fixada com um pa-rafuso (D).

Monte o aconteador (B) na ponta do eixo de saida.
- Gire o eixo da lamina até que um dos orificios do actionador coincide com o orifcio correspondente na caixa de en-grenagens.
- Introduza o chave hexagonal (C) no orificio para frear o eixo.
- Atarraxe o cabeçote de recorte (H) no sentido contrário ao da rotação.

- A desmontagem é feita pada ordem inversa.
Montagem da protecao de recorte e do cabeçote de recorte (128C)


- Colocar a proteção de recorte (A) para travaço com aCESSA de recorte. A proteção de recorte/proteção combinada é engatada no tubo e fixada com a porca (B).


Monte a protecao contra poeira no eixo. A porca deve estar totalmente cobertaPGA protecao.
- Segure a proteção contra poeira com uma chave inglesa para fazer que o eixo gire.
- Aparafuse o cabeçote de recorte (D) no eixo.


- A desmontagem é feita pada ordem inversa.
Segurarca no manejo de combustivel
Nunca arranque com a máquina:
- Se derramou combustivel sobre a maior na. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se eva rem.
- Se derramou combustivel sobre si pro ou na sua roupa, troque de roupa. La as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
- Se aquina tiver fuga de combustir Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de co bustivel.
Transporte e armazenagem
- Guarde e transporte a boaquina o o cbustivel de modo tal que nao Hajao or de possiveis fugas e vapeores entrarem em contacto com fontes de faicas ou chama aberta, tais como maquinas e motores eletricos, contactos/interruptions eletricos ou mesmo caldeiras.
- Ao armazenar e transporte combustivel, utilize recipiente especialmente destinado eaprovado para esse fim.
- Em armazenagem por tempo prolongado, o deposito de combustivel da boa na deve ser esvaziado. Consulte o posto de abastecimento mais proximo sobre como proceder com o combustivel exceedente.
- Certifique--se de que a boa,foi增值服务amente limpa e submetida a uma revisao completenessa antedeser armazenada por tempo prolongado.
- Para impedir o arranque acidental do motor, a proteção da vela deve sempre ser retrida quando a boaina fornaZenada por tempo prolongado, quando a boaina não estiver sob vigilência e durante todos os serviços de manutenção.
- Trave a máquina durante o transporte.

ATENÇA: Tenha cuidado ao manusear combustível. Pense nos ricos de incência, explosão e inalação.
Combustível
NOTA! A boaina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre functionalar com uma mistura de gasolina e oleo para motores de dois tempos. Para assegurar a mistura correcta é importante medir cuidadosamente a quantidade de o a ser misturada. No caso dePEGasquantidades de combustivel a misturar, a fewes erros na quantidade de oleo influem fortemente na proporcao da mistu

ATENÇA: O combustivel e os vapores do combustivel são muito inflamáveis e podem causar graves lesões em caso de inalação ou contacto com a pele. Seja portanto cauteLOso ao manusear combustivel e providencia de modo a haver boa ventilação durante o manuseamento de combustivel.
Gasolina

NOTA! Utilize sempre gasolina deolem qualidade de mistura com oleo (gasolinacom indicese octano de 90, no minimo).Sempre que esta disponivel gasolina ecologica, a chamada gasolina alquilica,esta deve serutilizada.

- O indice de octano minimo recomendado é de 90. Se o motor travaçhar com indice de octano inferior a 90 pode grilar. Isto conducça um aumento na temperatura do motor, podendo causar sérias avarias.
- Ao trabalho continuamente em rotação alta, recomenda--se um indice de octano mais elevado.
Oleo deinous tempos
- Para o melhor resultado e functiomen-to, use oleo HUSQVARNA de dois tempos que foi especialmente desenvolvimento para os nosos motores a dois tempos. Proportion de mistura 1:50 (2%).
- Se não houver oleo deinous tempos HUSQVARNA disponible, pode--se usar除外 oleo de dos tempos de alta qualida dade para motores arrefecidos a ar. Consulto seu concessionario ao escolher o oleo. Proporção de mistura 1:33 (3%).
- Nunca use oleo deinous tempos para motores fora de bordo arrefecidos a agua, o chamado outboard oil.
- Nunca use oleo para motores a quatro tempos.
| Gasolina, litros | Óleo deinous tempos, litros |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) |
| 5 0,10 0,15 | | |
| e910 | 0,20 0,30 | |
| 15 | 0,30 0,45 | |
| 20 | 0,40 0,60 | |
- Misture sempre gasolina eoleo num ricipiente limpo e aprovado para gasolina
- Comece sempre por+juntar metade da solina a ser mistrudada. JunteAFPo oleo.Agite bem a mistura.Por fim, jun restante da gasolina.
- Agite aistonura cuidadosamente antes de a despejar no deposito de combustivel daquina.


- Não misture combustível às do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.
Se a boa nao for usada por um go periodo, esvazie o deposito de com bustivel e limpe--o.
ATENÇA: O silenciador com catalisador fica extremamente quente durante a utilização e às paragem. Isto aplicá--se inclusivoamente ao funcimento na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incência, especialmente ao manejar proxies a materiais e/ou gases inflamáveis.
Abastecimento


ATENÇA: As medidas de precauçao abaixo diminuem os riscos de incendio:
Não fume nem ponha nenhum objecto quente nas proximidade do combustivel.
Nunca abasteça com o motor em funcimento.
Pare o motor e deixe arrefecerculos minutos antes de abastecer.
Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aoas gases se houver um excesso de pressao.
Aperte bem a tampa do deposito aposo abastecer.
Afaste sempre a MQquina do local de abastecimento ao arrancar.
Seque bem à volta da tampa do deposito. Sujidades no deposito Cause malas de functiOnamento.
- Certifique--se de que o combustivel está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o deposito.

ARRANQUE E PARAGEM
Controlo antes de arrancar



ATENÇAO: quando o motor é posto em marcha com o arranque frio na posicao de choke ou aceço de arranque, o equipamento corte Começa imeditamente a gir
- Nunca ponha a MQina a travaHar de casa. Conscientize--se do perigo que representa inspirar os gases de escape motor.
- Observe a vizinhança e certificque--se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem emcontacto com o equipoamento de corte.
- Ponha a boaquina no solo e certificado que o equipamento de corte está afastada de ramos e pedras. Pressione o corpo da boaquina contra o solo com mão esquerda (NOTA! Não o fazer con o pé). Agarredeoisapega do dispos vo de arranque com a mao direita e p a corda.


- Verifique o cabeçote de recorte e a proteção de recorte quando a danos e rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte ou a proteção de recorte se tivesem sido sujeitos a golpes ou aparecem rachaduras.

- Nunca use a boaina sem protecao com protecao danificada.
Arranque e paragem




ATENÇAO: A cobertura da embraiagem, completeness o tubo, tem que estar montada antes da boa arrancar, para que não possa soltar--se e Causear lesoes pessoas. Afaste sempre a boa do local de abastecimento ao arrancar. Coloque a boa numa base solida. Assecure--se de que o equipamento de corte não possa tocar em nenhum objecto. Não permit a presence de pessoas estranhas na area de trabalho, sob risco de danos pessoas sérios. A distância de segurança é de 15 metros.
Motor frio
Bomba de combustivel: Premir a bolha oude borracha da bomba de combustivel 10 vezes até que o combustivel comece a enchcer a bolha. Não é necessario enchcer a bolha completeness.

Pressione o corpo da maquina contra o solo com a maior esquerda (NOTA! Não o fazer com o pé!). Agarre(depais a pega do arranque com a maior direita. NAO carregue no commando do acelerador. Puxe a corda lentamente até saber resistência (o mecanismo de arranque o meça a actuar) e em seguida puxe com movimento rápidos e fortes. Nunca enrole a corda de arranque na maior. Puxe novamente a corda até o motor arrancar. Ponha o commando azul para 12 posicao. Puxe a corda de arranque até o motor arrancar. Ponha o commando azul na posicao aberto.
ARRANQUE E PARAGEM

NOTA: Se o motor for abaixo, volta a colocar a commando azul da estrangulador do motor na posicao fechada e repita os procedimentos de arranque.
NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem solte a pegao do arranque estiver em posicao totalmente distendida. Essa pratica pode danIFICAR a MQquina.

Motor quente
Com o motor quente, ponha o commando azul para 12 posicao. Puxe a corda de arranque até o motor arrancar. Ponha o commando azul na posicao aberto.
NOTAI!
Não colocar nenhuma parte do corpo na superficie marcada. Contacto com a mesma pode resultar em queimaduras na pele ouCHOque eletrico se a protecao da velastiver defeituosa.Use sempre luvas Nunca utilize uma maquina com a protecao da vela defeituosa.

Paragem
Pare o motor premindo e mantendo premido o contacto de paragem na posicao STOP ate o motor parar.


ATENÇA: quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posicao de choke ou aceleracao de arranque, o equipamento de corte Começa imeditamente a girar.
NOTA! O contacto de paragem returna automaticamente a posicao de arranque. Por istso, para impeder o arranque acidenteal da maquina, deve--se sempre remover a protecao da vela de ignico durante todos os travaños de montagem, inspecao e/ou manutenacao.
Instruções gerais de trabalho
IMPORTANT!
Esta secção aborda regras BASicas de segança para o trabalho com a recortadora. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulta um especialista. Dirija--se ao seu revendedor ou à sua.Oficina autorizada. Evite toda a forma de uso para a qual se sinta insufficientamentequality. Antes de usar, você deveracomprender a dificenca entre desbramento florestal, rocadura de relva e recorte de relva.
Regras bássicas de segurança




-
Observe a vizinhanca:
-
Para assegurar--se de que pessoas, animais ou及其他 factor não possam interferir no seu controle sobre a boaquina.
- Para evaporar que pessoas, animais ou outros possamentrarmetacortocom Equipmentamento de corte ou objectos soltos que possam ser arremessados a distanciaelo equipmento de corte.
-
NOTA! Nunca use unaquina sem que possa pedir ajuda em caso de accidente.
-
Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é caisativo e pode occasionar situações perigo; sas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
- Certifique--se de que pode andar e estar pé com segurarca. Tenha cuidado con eventuales obstáculos em caso de um descamento inesperado (raízes, pedras, gaih buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.

- Ao deslocar--se, desligue o motor. Em locamentos mais longos bem como dur transportes, use a protecao para transporte.
- Nunca pouse a máquina com o motor的功能amento sem que a tenha bem qiada.

ATENÇAO: Nem outililizador da这其中 é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus os ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de ataque. O não é alegre, mas os ossos de ataque não é meus ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de aluca. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo. O não é alegre, mas os ossos de algo.

ATENÇA: Cuidado com material arremesso. Use sempre proteçao aprovada para os olhos. Nunca se incline sobre a proteçao do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., poder ser projectados contra os olhos ecausear cegueira ou ferimentos graves.Mantenha estranhos ao trabalho afastados. Crianças, animais,expectadores e ajudantesdeferao ficar fora da zona de seguranca de 15 metros. Pare aquina imeditamente se algoem se aproximar.Nunca balanceaquina em sua volta sem verificar se algoem se encontra atras de si ou na zona de seguranca.
aTecnicasbasicasdetrabalho
Deixe o motor baixar para a marcha em vazio antes cada momento de trabalho. Acceleracao total por muito tempo, sem cargo para o motor pode causar serios danos ao motor.

ATENÇA: Por vezes preendem se ramos ou galhos eerva entre a proteção e o equipamento de corte. Pare sempre o motor para efectuar a limpeza.



Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline--o angularmente. E a extremidade da corda que executa o trava-ho. Deixe a corda trava-har no seu OWNr ritmo. Nunca pressione a corda contra materiais a serem removidos.
TECNICA DE TRABALHO

- A corda remove fácilmente relva eerva daninhas jusqu a paredes, vedacoes, arvores e canteiros mas tambem podeficar cascas de arvores e arbustos sensiveis, bem como as estacas das v dações.
- Diminua o risco de danos à vegetação encuartando para 10--12 cm a corda e duzindo a rotacao do motor.
- Ao recortar e raspar use aceleracao nao que a total para que a corda dire o cabeçote de recorte sofra menos gaste.
Raspagem



- A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejavel. Mantenha o cabeçote de recorte um peu acima o solo e incline--o. Deixe a extremidade corda tocar o solo à volta das arvores; estacas, estáuas, etc. NOTE!Esta的技术ica aumento o desgaste das cordas.

- A corda desgasta--se mais rapidamente e tem de ser alimentada mais frequente quando em travaíhos contra pedras, tijolos, betão, vedações de metal, etc., do que em contacto com arvores eveydáçoes demadeira.
Corte



- A recortadora é ideal paraURTAR relva em lugares de dificil acesso para o cortador de relva comum. Mantenha a corda paralela ao solo ao cortar. Evite presionar o cabecote de recorte contra o solo ja que isto poder danificar o relvdo e a alfaia.

- Eite que o cabeçote de recorte tenha contacto permanente com o solo durante um corte normal. Tal procedimento pode causar danos e desgaste no cabeçote de recorte.
Varredura



- A acontece de sopr do corda a girar pode ser utilizesda para una rapiida e simples re-limpeza.Mantenha a corda paralela e acima da superficie a varrer e movilemente a alfaia para arente e paraTRS. mas

- Ao cortar e varrer, use aceleração total para um bom resultado.

ATENÇAO: Nem outililizador da�áquina nem qualquer outrapessoadeferao tentar afastar o material cortado enquanto o motor ou o equipamento de corte estiverem a rodar, dato que isso podeprovocar graves ferimentos. Faça parar o motor e o equipamento decorte antes de remover o materialenrolado à volta do eixo da lamina, caso contrario incorre--se no risco de ferimentos graves.A engrenagem angular pode estar quente durante e algo um tempodeoisdo uso.Risco de queimaduras em caso de contacto directo.

ATENÇÃO: Cuidado com material arremesso. Use sempre proteção aprovada para os olhos. Nunca se incline sobre a proteção do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., poder ser projectados contra os olhos ecausear cegueira ou ferimentos graves.Mantenha estranhos ao trabalho afastados. Crianças, animais,expectadores e ajudantesdeferao ficar fora da zona de seguranca de 15 metros. Pare a MQquina imeditamente se algoem seapproximar.
MANUTENÇA O
O propietario é responsavelo cumprimento das operacoes de manutenacao necessarias definidas no manual do'utilizar.
Carburador
O seu produit Husqvarna foi construindo fabricado seguido espécificações que reduzem a emissão de gases prejudicials. quando o motor tiver gasto 8--10 deposi de combustivel, tem a rodagem feita. Para verficar que funciona devidamente e emminho possivel de gases de escape polentes antes a rodagem, peça ao seu revendedor/oficina autorizada (que possui conta--rotacoes), que afine o carburador.

ATENÇÃO: A cobertura da embraiagem, completeness o tub tem que estar montada antes da boa. aquina arrancar, para que não possa soltar--se e Causear lesoes pessoasis.
Funcimiento

- Atraves do acelerador, o carburador coanda a rotação do motor. No carburad mistura--se ar/combustivel.
- O parafuso T regula a posicao do aceleIador na marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido horario, augmente a rotação da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da marcha em vazio.
Ajustamento Basics
- No banco de provas da fabrica faz--se uma regulação basia do carburador. Oajustamento de precisao deve ser efectuado por pessoal devidamente formado
NOTA! Se o equipamento de corte roda o motor na marcha em vazio, o parafuso deve ser rodado no sentido anti--horario equipamento de corte parar.
Rotação em vazio recomendada:
Ver o capítulo Especificações tíncicas.
Ver o capimento Especificações tíncicas.
Ajustamento final da rotação na marcha em vazio T
Ajuste a rotação na marcha em vazio con o parafuso da marcha em vazio T, caso seja necessário. Rode primeiro o parafuso T no sentido horário até que o equiparam de corte comece a rodar. Rode então o parafuso no sentido antihorário até que o equipamento de corte pare. quando o motor funcional regularmente em todas as posições, terá sido atingida a marcha em vazio à rotação correcta. Deve haver uma boa margem até a rotação em que o equipamento de corte com a rodar.

Parafusoda marcha em vazio T

ATENÇA: Se não for possivel ajustar a rotação na marcha em vazio, de modo a que o equipam to de corte pare, entre em contact com o seu revendedor ou oficial autorizada. Não utilize a maior esta estar correctamente regulada ou devidamente reparada.
Segurarca daquina/ manutencao
Desligue a vela de ignicao antes de efectuar uma operacao de manutencao, excepto as afinações do carburador.
Silenciador


O silenciador é configurado para abafar o ouvel de ruido e para conducir os gases de Escape para longe do Utilizador. Os gase atedeescape são quentes e poder conter faicas que poder causar incendios, se os gases foram dirigidos contra um material seco e inflamavel.
Alguns silenciadores está equipados com uma rede abafachamas. A rede deve ser limpa uma vez por mês. Use de preferência uma escova de aço. Não que a rede esteja danificada, deve ser substituída.
Uma rede que se aparece obstruindo com frequência, pode ser indicio de que o acontecimiento do catalisador está reducido.
Entre em contacto com o seu revendedor para verificacao. Uma rede obstruida provoca sobreaquecimento da maquina, danificando o cilindro e o pistao.

NOTA! Nunca use a máquina com o silenciador em mau estado.

ATENÇAO: O silenciador com catalisador aquece muito, tanto durante a utilização como antes a paragem. Isto también se verifica marcha em vazio. O contacto comigo mesmo poderá fazer queimadura na pele. Cuido com os ricos incêndio!

ATENÇA: O interior do silenciador contém produits químicos potencialment cancerígenos. Evite o contacto directo com eles produits se tiver um silenciador danificado.

ATENÇA: Tenha em vez o seguinto: Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, qu pode fazer intoxicações. Por es motivo, nunca deve arrancar ou a boaquina em ambiente fechado com ventilação deficiente. Os gas de escape do motor são quentes podem conter faíças causadoras incéndios. Portanto, nunca arranj com a boaquina em interiores ou proximas de material inflamá
Vela de ignicao

O funciona da vela de ignicao esensivel a:
- Carburador Incorrectamente regulado.
- Uma mistura incorrecta de oleo no com bustivel (oleo a mais ou de tipo errado)
- Forno de ar sujo. Esses factores causam a formacao de crostas nos electrados da vela de ignicao e podem occasionar problemas no funciona-mento e dificuldades em arrancar. Se a potencia da MQina for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifie sempre a vela de ignicao, antes de tornar outras pro
vidências. Se a vela estiverSUja, limpe--a éverifique se a folga entre os electrados e de 0,6 mm.A vela de ignicao deve ser trocadaapos um functiamento de circa de ummês ou mais cedo se necessario.

NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao incorrecta pode danIFICAR o pistao/cilindro.
Filtro de ar
ha


O filtró de ar deve ser limpo regularmente, removendo--se poeira e sujidades de modo a evacitar:
Disturbios no carburador
Problemas de arranque
Diminuicao de potencia
- Desgaste inutil das peças do motor
- Consumo de combustible para do normal

elimpe o fatto après 25 horas de funcionalmente ou mais frequentlymente em ambientes de muita poira.
Limpeza do filtro de ar
Desmonte a cobertura do filtró de ar e remova o filtró. Lave--o bem com agua quente e sabão. O filtródeer está seco ao montar novamente no lugar. Um filtró de ar uso por longo tempo nunca pode ficar completeness limpo. Por isso o filtró delve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtró danificado devese sempre ser substituido.
Engrenagem angular(128L)

A engrenagem angular é lubrificada de fabrica com a quantidade de massa necessaria. Antes da区管委会 entra em等功能amento deve ser verificado se a engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA.

A massa lubricidente da caixa de engenagens normalmente não necessita de ser substituía, a não ser no caso de eventuais reparações.
Esquema de manutenção
Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a boa. A maior das点滴oes confrontam--se descritos na sequcao Manutenacao. O utente so pode efectuar travaicos de manutenacao e assistencia do tipo descriito restas instruções. Intervencções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada.
| Manutenção | Controle diário | Controle semanal | Controle mensal |
| Limpe a boaquina externamente. | X | | |
| Verifique se o bloqueio do acelerador e o acelerador funcionam com segurarva. | se X | | |
| Verifique se o contacto de paragem referencia. | X | | |
| Verifique se o equipamento de corte não gira na marcha em vazio. | X | | |
| Limpe o FILTER de ar. Troque se necessário. | X | | |
| Verifique se a proteção do equipamento de corte está em bom estado e sem rachaduras. Troque a proteção se esta foi sujaita a golpes ou se tem rachaduras. | X | | |
| Verifique se o cabeçote de recorte está intacto e não apareça rachaduras. Substitua o cabeçote de recorte se necessário. | X | | |
| Verifique se os parafusos e porcas está apertados. | X | | |
| Verifique se não há fuga de combustível do motor, depessoo ou tubagem de combustível. | X | | |
| Verifique o dispositivo de arranque e a corda. | sua | X | |
| Limpe a vela de igniação por fora. Desmonte e controle a distência entre os electrédos. Ajuste a distência para 0,6 mm ou substitua a vela de igniação. Verifique se a vela de igniação não produz interferências de rádio. | X | | |
| Limpe o carburador exteriormente e o espoço à volta deste. | | X | |
| Verifique se a engrenagem angular está cheia de massa lubrificante a 3/4. Ateste com massa especial se necessário. | | X | |
| Verifique se o FILTER de combustível não sujo e se o tubo de combustível não está gretado nem tem outros defeitos. Se necessário substituir. | está | | X |
| Verifique todos os cabos e conexões. | | | X |
| Verifique a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor de acoplamento com vista a desgaste. Se necessário, substituir as peças numa oficial autorizada. | | | X |
| Substitua a vela de igniação. Verifique se a vela de ignião não produz interferências de rádio. | | | X |
| Contrôle e limpe a rede retentora de fazer do silenciador. | | | X |
ESPECIFICAZOESTECNICAS
Especificações tíncicas
128C 128L
(LT28CCHV) (LT28CSHV)
Motor
Cilindrada, cm3
28 28
Diametro do cilindro, mm 35 35
Curso do pistao, mm 28,7 28,7
Rotação em vazio, r/min. 3200-3600 3200-3600
Rotação Tmaxima recomendada, r/min. 11000 11000
Rotação no eixo de sina, rpm 8000
Potência max. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW 0,7 0,7
Sistema de ignicao regulado pela velocidade de rotação Sim
Sistema de ignicao
Vela de ignicao
Champion
QCJ-8Y
CJ-8Y
0.6
Folga dos electrodos, mm
Sistema de combustivel/lubrificacao
Capacidade do deposito, litros
0,4
0,4
Peso
Peso sem combustivel, equipments de corte e protecao, kg 4,4
Emissões de ruido
(very not a 1)
Nivel de potencia sonora, medido em dB(A)
109
109
Nível de pressão sonora equivalente, muito do ouvido do utente, medico conforme EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)
Equipado com cabeçote de recorte (original)
100
100
Níveis de vibração
(verbota3)
Nieves de vibração equivalente _h, nos punhos, medidos de acordo com a norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s
Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita
9,2/5,4
6,9/5,7
Nota 1: Emissões sonoras para as imédicações, medidas sob forma de potência sonora (L_WA) conforme a direciva da CE 2000/14/EC. O[nivel de potência sonora registado para boaquina foi medido com o equipamento de corte original que debita o[nivel mais alto. A dificência entre a potência sonora garantida e medida éque a potência sonora garantida inclui tambem a dispersão no resultdo da medicação e as variações entre不同类型as do mesmo modelo, de acordo com a Direciva 2000/14/CE.
Note 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruido equivalente para a boa, tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).
Note 3: Os dados registados para oível de vibração equivalente tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1. m/s
ESPECIFICAZOESTECNICAS
| Modelo 128C (rosca do veio da fazer direita 3/8) |
| Acessórios aprovados | Tipo peça n.° | Equipamento de corte/protection |
| Cabeçote de recorte T | 25 (linha Ø 2,4-2,7 mm) | 537 33 83-07 / 545 00 60-95 |
| Modelo 128L (rosca do veio da fazer esquerda M10) |
| Acessórios aprovados | Tipo peça n.° | Equipamento de corte/protection |
| Cabeçote de recorte | 25 (Linha Ø 2,4-2,7 mm) | 537 33 83-06 / 545 03 09-01 |
| Lâminas de plástico | tricut 300 mm 531 00 38(lâminas separatadas com número de série531 01 77-15) | 11 / 545 03 09-01 |
Declaração CE de Conformidade
Emitido por: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia (tel.: +46-36-146500)
A Husqvarna AB declares ser a responsavel exclusivaanela(s) plataforma(s) de corta-relvas e/ou roçadoras LT28CCHV/LT28CSHV que representam o(s)modelo(s) Husqvarna 128C/128L a partir dos números de série 2014. O numero da plataforma e o número do modelos encontrar-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de caracteristicas, juntamente com o ano, com números de série seguintes.
O的对象的declaração, descriço acima, está em conformidade com os requisitos das Diretivas do Conselho:
2006/42/CE "relativa a maquinas" 17 de maio de 2006
2004/108/CE "relativa a compatibilidade eletromagnética" 15 de Dezembro de 2004
2000/14/CE "relativa a emissões sonoras para o ambiente" 08 de maio de 2000
De acordo com o Anexo V, os values de ruido sonoro declarados está indicados na fcha的技术ica do manual de'utilisation.
Foram aplicadas as seguintes normas:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
A TUV Rheinland N.A. realizou voluntariamente um exame em nome da Husqvarna AB,
AM72140163 - Certificado de Conformidade de acordo com a Diretiva 2006/42/CE do Conselho relativa a Maquinas.
Este certificado aplica-se a todas as unidades de fabrico e Paises de Origem, conforme indicado no produit.
Assinado em nome de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suécia, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Diretor de Engenharia (Representante autorizzato e responsavel pela documentacao和技术)
10-PT
SIMBOLOGIA
Symboli
Instruções originais