MODE D'EMPLOI TS 138 HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 117-135
AVERTISSEMENT: Les'debroussailleuses et les coupe--herbes peuvent etre dangereux! Uneutilisation erroneou négligentepeutoccasionnerdes'blessuresgraves, voire mortelles pourI'tutilisateur ou d'autres personnes.

Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Toujours'utiliser:
- Un casque de protection l'ou il y'a risque de chute d'objets
- Protecteur'd'oreilles
Desprotège--yeux'homologues
Régime'maxi.'recommendé de l'axe sortant, 'tr/min


L'utilisateur'dla'machinemodit s'assurerqu'aucune personne ou animal ne s'approchea moins de 15métres'(50pieds) pendant le travail.

Flèches'indiquant'les'limites'quant à l'emplacement'dela'fixationde la poignée.

Toujours'porter des gants'de protection homologues.

Utiliser des'bottes antiderapantes et'stables.


Destiné uniquement à des'équipements de coupe'flexibles et non métalliques, c'est--adire'les'têtes de'coupe avec'fil.

Ce produit'est conforme'aux'directives CE'en'vigueur.

Attacher les cheveux longs (au-dessous des épaules).

Émissions'sonores'dans l'environnement selon la directive de la Communaute Européenne.Les'émissions de la machine sont indiquées au chapitre'Caracteristiques techniques et sur les autocollants.

Niveau de'pression sonore a7,5métres

Utilisez'de I'essence'sans'plomb ou deI'essence'veac'plomb'de haute'qualite et'un huié deux temps'melangée dans'un rapport de 2 % 1:50

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Arrêter le moteur'en poussant'le bouton d'arrêt et'maintenez--le dans'a position «STOP» (d'arrêt). REMARQUE! L'interrupteur'd'arrêt

se'remet automatiquement en position'demarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie'lors'du'montage, contrôle et/ou entretien, afin'deviter'tout demarrage accidentel.
Un'nettoyage régulier'est indispensable.
Examen visuel.
Le port'de protège--yeux homologues'est'obligatoire.



Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuèlement au développement de ses produits et se réserves le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis. Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier sousaucnPrefextelamachine sans l'autorisation du fabri-cant.N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine.Des modifi-cations non-automisées et I'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels,àI'utilisa-teur ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: Utilisés de manière néligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent开发商 des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisé ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions containues dans ce mode d'emploi.

Quels sont les composants?
- Tête de coupe 11. Poignée de démarrage
- Ravitaillement en lubrifiant, 12. Réservoir d'essence renvoi d'angle
- Renvoi d'angle 13. Levier de l'étrangleur
- Protecteur pour l'équipement 14. Pompe à carburant de coupe
- Axe 15. Couvercle du filtré à air
- Poignée anneau 16. Réglage de poignée
- Gachette de l'accelération 17. Contre--écrou
- Bouton d'arrêt 18. Manuel d'instructions
- Blocage de l'accelération 19. Clé (Modèle 128C)
10.Couvercle du cylindre 20. Clé hexagonale (Modèle 128L)

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Important!
IMPORTANT! La machine est conque uniquement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommendons au chapitre Caracteristiques techniques. Eviter d'utiliser la machine en cas de fatigue, d'absorption d'alcool ou de prise de medications susceptibles d'affector l'acuité visuelle le jugement ou la maitrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Equipement de protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le cable d'allumage ne sont pas endommages. Risque de chocs électriques.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'a un cune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail. Lors que plusieurs utilisateurs travaillent dans une meme zone, il convient d'observer une distance de sécurité jamais moins de 15 metres.

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! Ne jamais l'aisser des enfants utilisier la machine ou se tener à proximé. La machine est équipée d'un interrupteur d'arret à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarriage; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produit force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles.
Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
IMPORTANT! Utilisés de manière néligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions containues dans ce mode d'emploi. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirir un équipement ajustat.

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appel en portant des protège-oreilles. Enlevez--les sitot le moteur arrêté.
PROTEGE--OREILLES
Porter des protège--oreilles ayant un effet attenuateur suffisant.

PROTEGE--YEUX
Toujours porter des protège--yeux homologues. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologues. Par lunettes de protection homologues, on entend celles qui sont en conformite avec les normes EN 166 (pays de I'UE).


GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériel é résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds--nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit tous jours etre disponible.

Équipement de sécurité de la machine
Ce section presente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintainir en bon etat. Voir la section "Familiarisez--vous avec votre apparéil" sont les composants pour couver leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectue correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectues de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter votre distributeur autorisé de service le plus-Proche.
IMPORTANT! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entrenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accelération involontaire. Une fois le clique (A) enforcé dans la poignée (= en tenant celle--ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libre. Quand la poignée est relachée, la commande de l'accelération et le clique reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralent.

Vérifier d'abord que la commande de l'accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accélération est en position initiale.

Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui--meme en position initiale quand il est relachué.

Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Voir le chapitre Demarrage. Demarrer la machine et donner les pleins gaz. Relacher l'accelerateur et s'assurer que l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.

Bouton d'arrêt
Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le boiuton d'arrêt est amné den position d'arrêt.

Protecteur pour l'équipement de coupe


Cette protecteur a pour but d'empécher que des objets ne soient projétés en direction de l'utilisateur. La protecteur prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipment de coupe.

S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne presente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle presente des fissures. Toutjours utiliser la protection recommendée prevue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etre utilise si une protection homologuee n'a pas ete prealablement montee.Voir la section "Caracteristiques techniques".La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
L'utilisation d'un fil mal enroule ou d'un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.

AVERTISSEMENT: Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes su-jettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De telles symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décolration ou modification epidermique Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
Silencieux



Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.
ATTENTION! Voiture silencieux est equipe d'un pot catalytique concu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Verifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est defec-tueux.

Vérifier régulierement la fixation du silencieux dans la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ


AVERTISSEMENT: Un silencieux muni d'un pot catalytique est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

AVERTISSEMENT: L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancellen. Eviter tout contact avec ces elements si le silencieux est endomagé.

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas que: Les gaz d'échéppement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone pouvant provoquer l'intoxication. Ne jamais demarrer ou utiliser la machine à l'intérieur d'un batiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d'échéppement du moteur sont très chauds et peuventContainir des étincelles pouvant provoquer un incende. Par conséquent, ne jamais demarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Obtenir la(Meilleure)coupe possible.
- Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
IMPORTANT! N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandede! Voir le chapitre Caracteristiques techniques. Voir les instructions relatives à l'équipement de coupe pour poser correctement le fil etCHOISIR LE diametre de fil approprié.

AVERTISSEMENT: Toujours arrêté le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui--ci continue de tourner après qu'on a relachué l'accéléateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.

AVERTISSEMENT: Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accidents.
Tete de coupe
IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroule de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
- N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protecteur recommandée! Voir la section "Caracteristiques techniques".

- En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fil, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
- La longueur du fil est également importante. Un fil longue de une moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
S'assurer que le couteau monte sur le carter de protection est intact. Il sert a découvert le fil à la bonne longueur.
Pour améliorer la durée de vie du fil, faisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps.
REMARQUE: Assurez--vous que l'apparreil est assemblée correctement comme indiqué en ce manuel.
Montage de la poignée en boucle
- Placer la poignée contre l'axe. Noter que la poignée doit être montée en entre les deux flèches situé sur l'axe.

- Monter la vis, la plaque de serage et l'écrou à oreilles comme indiqué sur la figure.
- Serrer l'écrou à oreilles.
Montage du protecteur et la tete de coupe (Modèle 128L)


- Monter le protecteur (A) destiné au travail avec la tete de coupe. Emboiter le protecteur dans la fixation d'axe et fixer à l'aide d'une vis (D).


- Monter un toc d'entrainment (B) sur l'axe sortant.
- Faire tourner l'axe jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainement coïncide avec le trou correspondant du renvoi d'angle.
- Insérer la clé hexagonale (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
- Visser la tête de coupe (H) dans le sens contraire de la rotation.

- Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Montage du protecteur et la tete de coupe (Modèle 128C)


- Monter le protecteur (A) destiné au travail avec la tête de coupe. Emboîter le protecteur dans la fixation d'axe et fixer à l'aide d'une écrou (B).


Monter le pare--poussiere sur I'arbre. L'ecrou doit etre complètement entouré par le pare--poussiere.
- Maintenir le pare--poussière avec la clé pour l'empêcher de tourner.
- Visser la tête de coupe (D) sur l'arbre.


- Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
- Si du carburant a ete renverse soigneusement. Essuyer toute trace et laisser les restes d'essence s'evaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
- S'il y a fuite de carburant. Verifier reguIerlement que le bouchon du réserveit et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivie ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station--service comment se débarrasser du carburant résiduel.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
- Sécurisez la machine pendant le transport.

AVERTISSEMENT: Manipulator le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérieusement le rapport de mélange.

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité mélangée à de l'huile (indice d'octane de 90 au moins).
Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.

- Le taux d'octane minimum recommendé est de 90. Si l'on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, des cognements peuvent se produit. Ceci entraîne une augmentation de la température du moteur et ainsi le risque d'avaries graves du moteur.
Si on travaille en permanence a des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.
Huile deux temps
Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huite deux temps HUSQVARNA, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de melange 1:50 (2%).
- Si de l'huile HUSQVÄRNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour le besoin d'huile, consulter le concessionnaire. Rapport de mélange de 1:33 (3%).
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs horsbord refroidis par eau.
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) |
| 5 0,10 0,15 | | |
| 10 0,20 0,30 | | |
| 15 0,30 0,45 | | |
| 20 0,40 0,60 | | |
MANIPULATION DU CARBURANT
Mélange
- Toujours effectuer le mélange dans un réseau ent propre et destiné àContaining de l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la tota te de l'huile. Mélanger en secouant le écipi ent. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (secouer) soigneusement le mé-lange avant de faire le plein du réservoir de la machine.


- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

AVERTISSEMENT: Un silencieux muni d'un pot catalytique est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximite de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Remplissage de carburant

VERTISSEMENT: Les me-les de sécurité ci--dessous réduit le risque d'incendie: Ne jamais nier ni placer d'objet chaud à pro-rite du carburant. Ne jamais faire plein, moteur en marche. Arreter moteur et le laisser refroidir penat quelques minutes avant de faire plein. Ouvr le bouchon du réserv- rentement pour laisser baisser la pression pouvant regner dans le servoir. Serrer soigneusement le chon du réservoir après le remisage. Toujours éloigner la mane de l'endetroit où le plein a été avant de la dette en marche.
Nettoyer le pourtour du bouchon de réserve. Les impuretés dans le réserve causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de replir le réservoir.

DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche



AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur est demarré avec la commande de starter en position starter/accelerateur, l'équipment de coupe commence à tourner immidiatement.
- Ne jamais mettre la machine en marche à l'intérieur. Les gaz d'échéppement du moteur sont nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne etaucun animal ne risquent d'enter en contact avec l'équipement de coupe.
- Placer la machine sur le sol et vérifier que l'équipement de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.


- Contrôler la tête de coupe et le protector afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de coupe ou le protector si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.

- Ne jamais utiliser la machine sans protecteur ou avec une protecteur défec-tueuse.
Démarrage et arrêt




AVERTISSEMENT: Un couvercle d'embrayage complet avec l'axe de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures. Toujours éloigner la machine de l'endetroit où le plein a été fait avant de la dette en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupene risque pas de rencontres un obstacle. Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 mètres (50 pieds).
Moteur froid
Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant 10 fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Étrangleur: Mettez le levier bleu de l'étrangleur du moteur à la position fermée.


Demarrage
Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (REMARQUE! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarriage de la main droite. NE SERREZ PAS la gachette d'accélérateur. Tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Répétez tirer la cordéjusqu à ce que le moteur pourrait sembler comme s'il allait demarrer. Mettez le levier bleu de l'étrangleur du moteur à la position 1 / 2 . Tirer la corde jusqu'à ce que le moteur tourne. Mettez le levier bleu de l'étrangleur du moteur à la position ouvert.

REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez le levier bleu de l'etrangleur du moteur à la position fermée et repetez instructions de démarrage.
ATTENTION! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.

Moteur chaud
Avec un moteur chaud, mettez le levier bleu de l'etrangleur du moteur à la position 1 / 2 Tirer la corde jusqu'à ce que le moteur tourne. Mettez le levier bleu de l'etrangleur du moteur à la position ouvert.
REMARQUE!
Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causeer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est defecteux.

Arrêt
Pour arrêté le moteur, poussant bouton d'arrêt et maintenez--le dans la position «arrêt» jusqu'à ce que le moteur soit complètement arrêté.


AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur est demarre avec l'étrangleur en position fermée, l'equipement de coupe commence à tourner immidiatement.
REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retireur le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce section traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe--herbe Dans I'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation. Evitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le déssherbage.
Règles élémentaires de sécurité




- Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne,aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de generlutilisateur de la machine.
- Afin d'eviter que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipment de coupe ou avec des objets lancés par celui--ci.
- REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s'il n'est pas possible d'applier au secours en cas d'accident.
- Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
- S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les évventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

- Lors des déplacements, arrêté le moteur.
- Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l'équipe ment de coupe tourne.

AVERTISSEMENT: Ni l'utilitaire de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer desteroler le materiel vegetal coupé tant que le moteur ou I'equipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Arreter le moteur et I'equipement de coupe avant desteroler le materiel vegetal qui s'est enroule autour de I'axe de la lame, sous peine de blessures. Aprees l'utilisation, le renvoi d'angle peut etre chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuees pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de I'equipe-ment de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent etre projetés dans les yeux et causeur des blessures tres graves,voire la cécité.Maintenir a distance toutes les personnes non concennées par le travail. Les enfants,les animaux,les spectateurs et les collégues de travail devront se couver en dehors de la zone de sécurité,soit a au moins 15 metres. Arreter immediatement la machine si une personne s'aapproche.Ne tournez jamais sur vous-meme avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
Techniques de travail de base
- Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.

AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l'herbe se coince entre la protection et l'équipment de coupe. Toujours arrêté le moteu avant de proceder au nettoyage.
Débroussaillage avec tête de coupe Désherbage



- Maintenir la tete de coupe juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extremité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériel à couper.

Le fil facilité l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtres, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtres.
Réduire les risques d'endommager la vegetation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.
- En désherbage, vous devriez utiliser le moteur tourner à gaz moins de pleine force de sorte que le fil de coupe durera plus long--temps et réduirera l'utilisation sur la tête de coupe.
Nettoyage par grattage



La technique du gratage permet d'enlever toute vegétation indésirable. Maintenir la tete de désherbage juste au--dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil battre le sol autour des arbres, po-teaux, statues et similaires. REMARQUE! Cette technique accélère l'usure du fil.

Le fil s'use plus vite et doit être déroule plus souvent au contact de cailloux, briques, beton, clôtures metalliques, etc. qu'au contact d'arbres et de clôtures en bois.
Coupe



Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Eviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

- Eviter de maintainir la tete de désherbage constamment au contact avec le sol en'utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tete de désherbage et accélérer son usure.
Balayage



L'effet souffant du fil rotatif peut etre utilise pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallele et audessus des surfaces a balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

Lors de la coupe et du balayage, faire tourner a plein régime afin d'obtenir un bon résultat.

AVERTISSEMENT: Ni l'utilitaire de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retarder le matériel végétal coupé tant que le moteur ou la lame tourne, sous peine de blessures graves. Arrête le moteur et la lame avant de retarder du matériel végétal qui s'est enroulé autour de l'axe de la lame, sous peine de blessures. Àpres l'utilisation, le renvoi d'angle peut être chaudpendant un moment. Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attention aux objets projétés. Toujours travaillier avec des protège-yeux. Ne jamais se pencher audessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projétés dans les yeux et causeurs des blessures très graves, voir la cédité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se couver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 metres. Arrêter immidiatement la machine si une personne s'approche
ENTRETIEN
Le proprietaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiquedans le manue d'instructions.
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Àpès 8--10 pleins, le moteur est rode. Pour s'assurer qu'il fonctionne de manière optimale en émetant aussi peu de gaz nocifs que possible après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/à l'atelier de réparation (s'il dispose d'un compte--tours) d'effectuer un réglage fin du carburateur.

AVERTISSEMENT: L'embray- age complet, couvercle d'embrayage et l'axe de transmission doit etre monte avant de demarrer la machine. sinon l'embrayage risque de lacher e de provoquer des blessures.
Fonctionnement

Le carburateur détermine le régime du moteur via la gachette de l'accelération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangé à l'essence.
La vis T regle la position de la gachette de l'acceleration au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base
Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine. Le réglage fin doit être effectué par une personne qualifiée.
REMARQUE! Si l'équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Régime de reali recommandé:
Voir la section "Caracteristiques techniques".
Surégime maxi. recommandé:
Voir la section "Caracteristiques techniques".
Réglage final du régime de ralenti-T
Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement régèle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.

Vis de réglage au ralenti

AVERTISSEMENT: S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipment de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement régée ou réparée.
Sécurité de l'appareil et dans le entretien
Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations. saif les réglages de caburateur.
Silencieux


REMARQUE! Voiture silencieux est équipé d'un pot catalytique concu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.

Le silencieux est concu pour attenuer le bruit et devier le flux des gaz d'échévement loin de l'utilisteur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter desétincelles risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matériel sec et inflammable.
Cette silencieux sont munis d'une grille pare--étincelles. Cette grille doit être nettoyée une fois par mois. Utiliser de préférence une brosse en acier. Si la grille est endomma-gee, elle devrait être remplacede. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut etre du a un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la déterioration du cylindre et du piston.

Vis de silencieux
Grille pare--étincelles
ENTRETIEN
REMARQUE! Nejamins utiliser la machine si le silencieux est en mauvais etat.

AVERTISSEMENT: Un silencieux muni d'un pot catalytique est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. C'est également vraie pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.

AVERTISSEMENT: L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigenes Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas que:
Les gaz d'échéppement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone pouvant provoquer l'intoxication.
Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l'intérieur d'un batiment ou dans un lieu mal aéré. Les gaz d'échéppement du moteur sont très chauds et peuventContainir desétinc celles pouvant provoquer un incendie
Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou a proximité de matériaux inflammables!
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La proprete du filtré à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôle l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,6 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. 0,6 mm

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
Filtre à air


Le cadre à air doit être maintainu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur
- Des problèmes de démarrage
- Une perte de puissance
- Une usure prematurée des éléments du moteur
- Une consommation anormalement elevée de carburant

Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussièresuses.
Nettoyage du filtré à air
Déposer le capot de filtre et-retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de I'eau chaude savonneuse.Rincage complètement.S'assurer que le filtre est sec avant de le remonter.Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus etre complètement nettoyé.Le filtre a air doit donc etre remplace a intervalles réguliers.Tout filtre endommagedoit etre remplace immediatement.
Renvoi d'angle (128L)

Le renvoi d'angle est enduit en usine de la quantite de graisse necessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de s'assurer que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.

En général, il n'est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
Schema d'entretien
La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuees dans un atelier d'entretien/agree.
| Entretien | Entretien quotidien | Entretien hebdomadiare | Entretien mensuel |
| Nettoyer l'extérieur de la machine. | X | | |
| Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de l'accélérateur. | X | | |
| Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. | X | | |
| S'assurer que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. | X | | |
| Nettoyer le filtré à air. Le remplacer si nécessaire. | X | | |
| S'assurer que la protecteur pour l'équipement de coupe est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protecteur si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. | X | | |
| S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au beoin, remplacer la tête de désherbage. | X | | |
| S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. | X | | |
| Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | X | | |
| Contrôler le démarreur et son lanceur. | | X | |
| Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les electrodes. Au besoin, ajus ter la distance de sorte qu'elle soit de 0,6 mm, ou remplacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | | X | |
| Nettoyer le carburateur extérieurment, ain-si que l'espace autour. | | X | |
| Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Au besoin, faire un remplissage d'appoint avec une graisse spéciale. | | X | |
| Contrôler que le filtré à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne compte pas de fissures ou d'autres avaries. Remplacer si nécessaire. | | | X |
| Inspector tous les câbles et connexions. | | | X |
| Vérifier l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire remplacer si nécessaire dans un atelier d'entretien agrêté. | | | X |
| Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | | | X |
| Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux. | | | X |
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
\section*{Caracteristique techniques}
128C128L
(LT28CCHV)(LT28CSHV)
Moteur
Cylindree, cm
Alesage, mm 35 35,0
Course, mm 28,7 28,7
Régime de ralenti, tr/min 3200-3600 3200-3600
Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000 11000
Régime de l'axe sortant, tr/min 8000 8000
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW
Silencieux avec pot catalytique
Système d'allumage régle en fonction du régime
Systémed/allumage
Bougie
1,1/0,7
Oui
Oui
1,1/0,7
Oui
Oui
Écartement de electrodes, mm
Champion
QCJ-8Y
0,6 0,6
Champion
QCJ-8Y
Carburant,systémedegraisage
Contenance du réservoir de carburant, litres
0,4 0,4
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg
4,4 4,8
Émissionssonores
(voirRemarque1)
Niveau de puissance sonore mesure dB(A)
109
114
109
114
Niveauxsonores
(voirRemarque2)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles
de l'utilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et
ISO 22868, dB(A)
Équipée d'une tête de coupe (d'origine)
100
100
Niveaudevibrations
(voirRemarque3)
Niveau de vibrations équivalents h(eq) mesures au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s
Equipee d'une tete de coupe (d'origine), gauche/droite 9,2/5,4 6,9/5,7
Remarque1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (_WA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a ete mesure avec I'equipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus elevé. Le niveau de puissance sonore garanti differé du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
Remarque3:Les données reportees pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1^2m / s
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
| Modèle128C(Axe de fileté 3/8 R) |
| Accessoireshomologués | Typenumérodelapièce | Équipementdecoupe/protecteur, |
| Tête de coupe T25 (fil Ø | 2,4-2,7 mm) 537 33 | 83-07 / 545 00 60-95 |
| Modèle128L(Axe de fileté M10 L) |
| Accessoireshomologués | typenumérodelapièce | Équipementdecoupe/protecteur, |
| Tête de coupe T25 (fil Ø | 2,4-2,7 mm) 537 33 | 83-06 / 545 03 09-01 |
| Couteaux en plastique Tracut 300 mm (les 531 lames séparées por- tent le numéro d'artic 531 01 77-15) | 00 38-11 / 545 03 09-01 |
Nom de I'emetreur: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suede (Tél.: +46-36-146500)
Husqvarna AB assume l'entiere responsabilité pour la (les) plate-formes de débroussailleuse et/ou coupe-bordure LT28CCHV/LT28CSHV représentant le(s) modèle(s) Husqvarna 128C/128L
des nombres de série 2014 et ultérieurs. Le nombre de plate-forme et le nombre de modèle sont clairment indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les nombres de série subséquents.
L'objet de la déclaration précrite ci'avant est en conformité avec les exigences des Directives du conseil :
2006/42/CE « sur les machines » 17 mai 2006
2004/108/CE « sur la compatibilité electromagnetique » 15 décembre 2004
2000/14/CE « sur les émissions sonores dans l'environnement » 08 mai 2000
Conformément à l'Annexe V, les valeurs sonores déclarées sont indiquées dans la fiche technique du manuel de l'utilisateur.
Les normes suivantes ont ete appliquees:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
TUV Rheinland N.A. a réalisé un examen volontaire au nom de Husqvarna AB et lui a octroyé le Certificat AM72140163 de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil européen relative aux machines.
Ce certificat s'applique à tous les sites de production et tous les pays d'origine, comme indiqué sur le produit.
Signé au nom de : Husqvarna AB, Huskvarna, Suède, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Directeur technique (Representant autorisé et responsable de la documentation technique)
07-FR
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Symbolen
Antes de arrancar, observe lo suiviente:
Instructions d'origine