TS 138 - Traktor HUSQVARNA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma TS 138 HUSQVARNA vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Traktor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TS 138 - HUSQVARNA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TS 138 značky HUSQVARNA.
NÁVOD NA OBSLUHU TS 138 HUSQVARNA
350VŠEOBECNÉ BEZPEżNOSTNÉ OPATRENIA DÔLEŽITÉ! żistiace píly krovinorezy alebo trimery (zastrihovaŻky) môžu byŭ nebezpeŻné ak sa používajú nesprávne alebo neopatrne a môžu zapríŻiniŭ vážIne až smrteëné zranenia pre operátora alebo pre ostatných. Je nanajvýš dôležité, aby ste si preŻítali a porozumeli obsahu tejto používateëskej príruŻky. Pri akomkoëvek používaní stroja musíte používaŭ schválené osobné ochranné vybavenie. Osobné ochranné vybavenie nevyluŻuje riziko nehôd, ale môže znížiŭ úŻinky zranenia v prípade nehody. Pri výbere správneho vybavenia sa poraŽte so svojím predajcom. CHRÁNIżE SLUCHU Noste chrániŻe sluchu, ktoré zaruŻujú primeranú redukciu hluku. CHRÁNIżE OżÍ Vždy noste schválené chrániŻe oŻí. Ak nosíte štít, musíte tiež nosiŭ schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zodpovedaŭ norme EN 166 platnej v krajinách EÚ. RUKAVICE Rukavice musíte nosiŭ vždy, keŽ je to nevyhnutné, napr. pri upevÈovaní rezných nástavcov. TOPÁNKY Noste masívne nekƌzavé topánky. Osobné ochranné vybavenie VAROVANIE: Ak nosíte chrániŻe sluchu, dávajte pozor na varovné signály alebo výkriky. ChrániŻe sluchu si skladajte vždy hneŽ ako motor zastane. Dôležité DÔLEŽITÉ! Stroj je urŻený len na trimovanie trávnika. Pri práci s touto pohonnou jednotkou môž- ete používaŭ len také rezacie nástroje, ktoré odporúŻame v kapitole Technické dáta. Nikdy nepoužívajte pílu pri únave, po požití alkoholu alebo liekov, pretože to môže viesŭ k zníženiu zrakovej schopnosti, schopnosti usudzovania, alebo telesnej rovnováhy. Vždy noste vhodný ochranný odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné ochranné vybavenie. Nikdy nepoužívajte pílu, ktorá bola pozmenená a nezhoduje sa s originálnym prevedením. Nikdy nepoužívajte poškodenú pílu. Vykonávajte kontroly, údržbu a dodržiavajte servisné pokyny uvedené v tejto príruŻke. UrŻité opatrenia týkajúce sa servisu a údržby píly musia vykonávaŭ iba odborníci. Pozrite si pokyny v Żasti Údržba. Pred naštartovaním sa musia nasadiŭ všetky kryty a ochranné prvky. Skontrolujte, Żi nie sú uzáver zapaëovacej svieŻky a zapaëovací vodiŻ poškodené, aby ste predišli riziku elektrického šoku. Operátor stroja musí zabezpeŻiŭ, aby sa sa poŻas práce stroja nemohli dostaŭ žiadni ëudia ani zvieratá do okruhu 15 metrov od stroja. Pokiaë v rovnakom priestore pracujú so strojmi niekoëkí operátori, potom bezpeŻná vzdialenosŭ medzi nimi musí byŭ najmenej dvojnásobkom výšky prerezávaných stromov a nesmie byŭ menšia než 15 metrov. VAROVANIE: Nikdy nedovoëte deŭom používaŭ stroj alebo sa zdržiavaŭ v jeho blízkosti. KeŽže stroj je vybavený pružinovým vypínaŻom a možno ho zapnúŭ už pomalým a slabým zatiahnutím za držadlo štartéra, môžu za istých okolností dokonca aj malé deti vyvinúŭ silu potrebnú na spustenie stroja. To môže znamenaŭ riziko vážneho poranenia. Preto odmontujte uzáver zapaëovacej svieŻky vždy, keŽ stroj nie je pod dohëadom. VAROVANIE: Tento prístroj vytvára poŻas prevádzky elektromag- netické pole. Toto pole môže za urŻitých okolností spôsobovaŭ rušenie aktívnych alebo pasivných implantovaných lekárskych prístro- jov. Na zníženie rizika vážneho alebo smrteëného zranenia odporúŻame osobám s implanto- vanými lekárskymi prístrojmi, aby sa pred používaním tohto stroja poradili so svojím lekárom a s výrobcom implantovaného lekárskeho prístroja. 351VŠEOBECNÉ BEZPEżNOSTNÉ OPATRENIA ODEV Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voëný odev, ktorý sa môže zachytiŭ na vetviŻkách a konároch. Vždy noste dlhé odolné nohavice. Nenoste šperky, krátke nohavice, sandále ani nepracujte bosí. Zopnite si vlasy, aby nesiahali nižšie ako po plecia. LEKÁRNIżKA Majte vždy po ruke lekárniŻku. BezpeŻnostné vybavenie stroja Táto Żasŭ vysvetëuje rôzne bezpeŻnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú inšpekciu a údržbu, ktoré by ste mali vykonávaŭ na zabezpeŻenie bezpeŻnej prevádzky. Pozrite si Żasŭ żo je Żo?, kde nájdete umiestnenie týchto súŻastí na stroji. Ak údržbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môže sa skrátiŭ životnosŭ stroja a zvýšiŭ riziko nehôd. Ak chcete získaŭ viac informácií, kontaktujte najbližšiu servisnú dielÈu. DÔLEŽITÉ! Všetky servisné a opravné práce na stroji si vyžadujú špeciálne školenie. Toto zvlášŭ platí o bezpeŻnostnom vybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol popísaných nižšie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kúpe ktoréhokoëvek z našich výrobkov vám zaruŻujeme dostupnosŭ odborných opráv a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vam predáva stroj nie je servisný zástupca, požiadajte ho o adresu najbližšej servisnej dielne. VAROVANIE: Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý má chybné bezpeŻnostné súŻasti. BezpeŻnostné vybavenie stroja sa musí kontrolovaŭ a udržiavaŭ tak, ako je to popísané v tejto Żasti. Ak stroj neprejde všetkými kontrolami, doneste ho do servisnej dielne na opravu. Škrtiaca klapka plynu Škrtiaca klapka plynu je skonštruovaná na zabránenie náhodnému stlaŻeniu plynu. Ak stlaŻíte blokovanie (A) (napr. vtedy, keŽ uchopíte držadlo), uvoëníte ovládanie plynu (B). KeŽ uvoëníte držadlo, ovládanie plynu a škrtiaca klapku plynu sa spoloŻne vrátia späŭ so svojej pôvodnej polohy. Tento pohyb je ovládaný dvoma nezávislými vratnými pružinami. Toto usporiadanie znamená, že plyn sa pri voënobehu automaticky zablokuje. PresvedŻte sa, Żi je ovládanie plynu zablokované pri nastavení na voënobeh, keŽ je škrtiaca klapka plynu uvoënený. StlaŻte plynu a presvedŻte sa, Żi sa vracia do svojej pôvodnej polohy, keŽ ho uvoëníte. Skontrolujte, Żi sa ovládanie plynu a škrtiaca klapka plyny voëne pohybujú a Żi vratné pružinu náležite fungujú.
tart. Naštartujte stroj a pridajte na plný plyn. Zatvorte plyn a skontrolujte, Żi sa rezací nástroj zastavil a Żi potom zostal stáŭ. Pokiaë rezací nástroj rotuje aj pri chode stroja na voënobeh, potom treba skontrolovaŭ alebo opraviŭ nastavenie voënobehu na karburátore. Vyhëadajte si inštrukcie v Żasti Údržba. VypínaŻ Skontrolujte, Żi sa motor po stlaŻení a podržaní vypínaŻa zastaví. Kryt rezacieho nástroja Tento kryt je urŻený na ochranu operátora stroja pred odletujúcimi uvoënenými telieska- mi. Kryt zároveÈ chráni operátora pred náhodným kontaktom s rezacím nástrojom. Skontrolujte, Żi kryt nie je poškodený alebo prasknutý. Ak bol kryt vystavený úderom, alebo ak je prasknutý, potom sa musí vymeniŭ. Vždy používajte správny odporúŻaný ochranný kryt zodpovedajúci používanému rezaciemu nástroju. Pozri kapitolu Technické dáta. Použitie nesprávne navinutej šnúry alebo iného nesprávneho rezacieho nástroja zvyšuje úroveÈ vibrácií. PreŻítajte si inštrukcie v Żasti Rezacia Żasŭ. VAROVANIE: Nikdy nepoužívajte rezací nástroj bez schváleného ochranného krytu. Pozri kapitolu Technické dáta. Pokiaë by bol použitý nesprávny alebo poškodený kryt, potom by to mohlo zapríŻiniŭ vážne osobné poranenia. VAROVANIE: Nadmerné vystave- nie vibráciám môže viesŭ k poškodeniu krvného obehu alebo nervovým poškodeniam u ëudí, ktorý majú zhoršený krvný obeh. Pri symptómoch nadmerného vystavenia vibráciám sa obráŭte na svojho lekára. Príkladmi týchto symptómov sú: otupenosŭ, strata cítenia, pálenie, bodanie, bolesŭ, strata sily, zmeny farby alebo stavu pokožky. Tieto symptómy sa bežne objavujú na prstoch, rukách a zápästiach. TlmiŻ výfuku TlmiŻ výfuku je konštruovaný na udržovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie výfukových plynov od používateëa. NEZABUDNITE! TlmiŻ výfuku umiestnený na katalyzátore je tiež urŻený na redukciu škodlivých výfukových plynov. V krajinách s teplým a suchým podnebím hrozí veëké riziko požiaru. Niektoré tlmiŻe výfuku sú preto vybavené zachytávaŻom iskier. Skontrolujte, Żi je tlmiŻ výfuku vo vašom stroji vybavený takýmto zachytáváŻom. V prípade tlmiŻa výfuku je veëmi dôležité, aby ste sa riadili pokynmi ohëadom kontroly, údržby a servisu stroja. Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý má chybný tlmiŻ výfuku! Pravidelne kontrolujte, Żi je tlmiŻ výfuku pevne prichytený k motoru. Matice tlmiŻa 353VŠEOBECNÉ BEZPEżNOSTNÉ OPATRENIA VAROVANIE: TlmiŻ výfuku obsa- huje chemické látky, ktoré môžu maŭ karcinogénne úŻinky. Vyhýbajte sa kontaktu s týmito chemickými látkami v prípade, že sa tlmiŻ výfuku pokazí. VAROVANIE: Nezabúdajte, že: Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoënatý, ktorý môže spôsobiŭ otravu. Z tohto dôvodu nesmiete štartovaŭ alebo používaŭ stroj vnútri alebo v slabo vetraných priestoroch. Výfukové plyny z motora sú horúce a môžu obsahovaŭ iskry, ktoré môžu vyvolaŭ požiar. Nikdy neštartujte stroj vo vnútri alebo v blízkosti horëavého materiálu! Rezacia Żasŭ Táto Żasŭ popisuje, ako si vybraŭ a ako udržiavaŭ rezaciu Żasŭ, aby sa: S Získal maximálny výkon rezania. S Predƌžila životnosŭ rezacej Żasti. DÔLEŽITÉ! Používajte len rezné nástroje s odporúŻanými ochrannými prvkami! Pozri kapitolu Technické dáta. Vyhëadajte si inštrukcie týkajúce sa rezacích nástrojov tak, aby ste zabezpeŻili správne uchytenie strihacej šnúry a zvolili správny priemer strihacej šnúry. VAROVANIE: Pred akoukoëvek prácou na rezacích nástrojoch vždy zastavte motor. Rotácia pokraŻuje aj po uvoënení ovládacej páŻky plynu. Pred prácou s re- zacím nástrojom zabezpeŻte, aby bol nástroj úplne zastavený a vytiahnite vysokonapäŭový zapaëovací kábel. VAROVANIE: Chybné rezacie nástroje môžu zvýšiŭ riziko nehôd. Trimovacia hlava S Používajte vždy len odporúŻané trimova- cie (zastrihovacie) hlavy a zastrihovacie šnúry. Pozri kapitolu Technické dáta. DÔLEŽITÉ! Vždy musíte zabezpeŻiŭ, aby strihacia šnúra bola rovnomerne a tesne natoŻená okolo bubna, inak by stroj generoval rušivé vibrácie. S Všeobecne platí, že menšie stroje si vyžadujú menšie trimovacie hlavy a nao- pak. Je to z toho dôvodu, že šnúra používaná pri preŻisŭovaní musí byŭ pri rotácii odstredivou silou udržiavaná nap- nutá v radiálnom smere od trimovacej hlavy a musí prekonávaŭ odpor trávové- ho porastu poŻas preŻisŭovania. S Dƌžka tejto šnúry je tiež dôležitá. Dlhšia šnúra si vyžaduje silnejši stroj než kratšia šnúra s rovnakým priemerom. S PresvedŻite sa, Żi je rezadlo na kryte tri- movacieho zariadenia nepoškodené. Použiva sa na presné odrezanie šnúry na potrebnu dƌžku. S Na predƌženie životnosti strihacej šnúry ju možno nechaŭ na pár dní nasiaknuŭ vodou. Strihacia šnúra takto zosilnie a vydrži dlhšie. VAROVANIE: TlmiŻe vybavené katalyzátorom sa pri používaní veëmi zahrievajú a ostávajú horúce ešte nejaký Żas po vypnutí. To isté sa týka aj rýchlosti voënobehu. Pri kontakte môže dôljsŭ k popáleninám. Existuje riziko požiaru. 354MONTÁŽ Montáž krytu trimovacieho nástroja a montáž trimovacej hlavy (128L) S Upevnite správny typ krytu trimovacieho nástroja (A) zodpovedajúci použitej tri- movacej hlave. Zaveste kryt trimovacej hlavy/kombinovaný kryt na svoje miesto na drieku a zaistite ho skrutkou (D). POZN
S Pri demontaži postupujte podëa týchto inštrukcií v obrátenom poradí. Montáž krytu trimovacieho nástroja a montáž trimovacej hlavy (Model 128C) S Upevnite správny typ krytu trimovacieho nástroja (A) zodpovedajúci použitej tri- movacej hlave. Zaveste kryt trimovacej hlavy/kombinovaný kryt na svoje miesto na drieku a zaistite ho maticou (B).
2. V prípade, že vylejete palivo na seba
alebo na svoje šaty, vymeÈte si ich. Poumývajte si všetky Żasti tela, ktoré prišli do kontaktu s palivom. Použite mydlo a vodu.
3. Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne
kontrolujte, Żi z uzáveru nádrže alebo pal- ivových vedení nepresakuje. Preprava a uchovávanie S Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby nevznikalo žiadne riziko pres- akovania alebo výparov, ktoré by prišli do kontaktu s iskrami, otvoreným plameÈom, napr. z elektrických strojov, elektrických motorov, elektrických relé/ spínaŻov alebo ohrievaŻov. S Pri skladovaní a preprave paliva vždy používajte na to urŻené schválené ka- nistre. S Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia je potrebné vyprázdniŭ nádrž. Ohëadom za- bavenia sa zvyšného paliva sa spojte s benzínovým Żerpadlom vo vašom okolí. S Pred dlhodobým skladovaním vykonajte kompletný servis a vyŻistite pílu. S Náhodnému naštartovaniu motora predídete tak, že necháte uzáver zapaëovacej svieŻky vždy odmontovaný poŻas dlhodobého uskladnenia, keŽ stroj nie je pod priamym dohëadom a pri vykonávaní servisných opatrení. S ZabezpeŻte stroj poŻas prepravy. Palivo NEZABUDNITE! Stroj je vybavený dvojtaktným motorom a vűdy sa musí prevádzkovaŭ s použitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôležité presne nameraŭ množstvo oleja, ktoré sa má zmiešaŭ, aby sa zabezpeŻilo dosiahnutie správnej zmesi. Pri miešaní malých množstiev paliva môžu aj malé nepresnosti znaŻne ovplyvniŭ pomer zmesi. Benzín NEZABUDNITE! Vždy používajte kvalitnú zmes benzínu a oleja (s oktánovým Żislom minimálne 90). Ak je dostupný, používajte benzín s nízkymi emisiami, známy tiež ako alkylátový benzín. S Najnižšie odporúŻané oktánové Żíslo je
90. Ak prevádzkujete motor pri nižšom
oktánovom Żísle ako 90, môže sa objaviŭ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú teplotu motora, ktorá môže maŭ za následok vážne poškodenie motora. S Ak dlhodobo pracujete s plným plynom, odporúŻa sa použiŭ benzín s vyšším oktánovým Żíslom. Dvojtaktný olej S Používajte dvojtaktný olej HUSQVARNA, ktorý sa špeciálne vyrába pre dvojtaktné motory, aby ste tak dosiahli najlepši výsledok a fungovanie. Pomer miešania 1:50 (2 %). S Ak dvojtaktný olej HUSQVARNA nie je k dispozícii, môžete používaŭ iný dvojtaktný olej dobrej kvality, ktorý je urŻený pre vzduchom chladené motory. Pri vyberaní vhodného oleja sa obráŭte na vášho pre- dajcu. Pomer miešania 1:33 (3%). S Nikdy nepoužívajte dvojtaktný olej urŻený pre vodou chladené závesné motory, niekedy nazývaný aj ako olej pre lodné motory. S Nikdy nepoužívajte olej urŻený pre štvortaktné motory. VAROVANIE: Pri zaobchádzaní s palivom buŽte opatrní. Pamätajte na nebezpeŻenstvo požiaru, výbu- chu alebo nadýchania sa výparov. 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 Benzín, liter Dvojtaktný olej, liter 2% (1:50) 3% (1:33) VAROVANIE: Palivo a výpary z neho sú vysoko horëave a ich vdýchnutie alebo kontakt s pokožkou môžu spôsobiŭ vážne poranenie. Z tohto dôvodu dodržiavajte pokyny na man- ipuláciu s palivom a zabezpeŻte dostatoŻnú ventiláciu.
356NARÁBANIE S PALIVOM
S Vždy zaŻínajte tak, že nalejete poloviŻné množstvo benzínu, ktorý sa má použiŭ. Potom pridajte celé množstvo oleja. Pali- vovú zmes premiešajte (pretraste). Pri- dajte zvyšné množstvo benzínu. S Palivovú zmes pred naplnením do pali- vovej nádrže stroja dobre premiešajte (pretraste). S Nenamiešavajte viac ako maximálne jednomesaŻnú zásobu paliva. S Ak sa stroj dlhšiu dobu nepoužíva, pali- vová nádrž by sa mala vyprázdniŭ a oŻistiŭ. Dop
S Benzín a olej vždy miešajte v Żistej nádoby urŻenej na palivo. S VyŻistite priestor okolo palivového veka. ZneŻistenie nádrže môže spôsobiŭ prevádzkové problémy. S Pretrasením nádoby pre napƌÈaním nádrže zabezpeŻte, aby palivo bolo dobre premiešané. VAROVANIE: TlmiŻ kayalyzátora sa poŻas používania a po použití veëmi zahreje. Platí to aj pri voënobehu motora. Nezabudnite na nebezpeŻie požiaru, predovšetkým ak pracujete blízko horëavých látok a/alebo výparov.
Skontrolujte pred naštartovaním S Nikdy pílu neštartujte v uzavretom pries- tore: Výfukové plyny môžu byŭ pri vdýchnutí nebezpeŻné. S PresvedŻte sa, že v blízkosti nie sú ëudia alebo zvieratá, ktorých by mohla reŭaz zasiahnuŭ. S Uložte stroj na zem a presvedŻite sa, Żi je rezacie zariadenia Żisté, zbavené vetviŻiek a kamienkov. L’avou rukou držte teleso stroja na zemi (VAROVA- NIE! Nepridɝžajte ho nohou). Potom uchopte pravou rukou štartovaciu rukoväŭ a potiahnite štartovacie lanko. S Skontrolujte Żi trimovacia hlava a kryt trimovacieho zariadenia nie sú poškodené alebo prasknuté. Trimovaciu hlavu alebo ochranný kryt vymeÈte, pokiaë boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté. S Nikdy nepoužívajte stroj bez ochranné- ho krytu ani s poškodeným ochranným krytom. Studený motor NastrejivaŻ: Opakovane 10---krát nastrekovaŻ, kým sa nenaplní palivom. NastrekovaŻ nemusí byŭ naplnený úplne. SýtiŻ: PresuÈte modrú páŻku motora nad polohu zatvorenia. Štartovanie L’avou rukou držte stroj na zemi (VARO- VANIE! Nepridɝžjte ho nohou!). Uchopte štartovacie držadlo pravou rukou. NESTLÁżAJTE páŻku plynu. Pomaly potiahnite šnúru, až kým nepocítite istý odpor (západky štartéra sa zachytávajú), a potom šnúru rýchlo a silno potiahnite. Štartovaciu šnúru si nikdy neovinujte okolo ruky. Opakovane poŭahujte za štartovaciu šnúru, že sa motor naštartuje. PresuÈte modrú páŻku motora nad polohu ½. Opakovane poŭahujte za štartovaciu šnúru, kým motor nenaskoŻí. PresuÈte modrú páŻku motora nad polohu otvo- rená. VAROVANIE: KeŽ sa motor naštartuje so sýtiŻom alebo s plynom v štartovacej polohe, potom sa nôž zaŻne ihneŽ otáŻaŭ. VAROVANIE: Ešte pred naštartovaním stroja musíte upevniŭ kompletný kryt spojky a hriadeëa, inak sa môže spojka uvoëniŭ a poraniŭ používateëa. Pred naštartovaním sa vždy vzdiaëte so strojom od miesta dopƌÈania paliva. Položte stroj na rovný povrch. ZabezpeŻte, aby rezací nástroj neprišiel do kontaktu so žiadnym predmetom. Zaistite, aby sa v pracovnej oblasti nepohybovali žiadne neoprávnené osoby, v opaŻnom prípade hrozí riziko vážneho poranenia. BezpeŻná vzdialenosŭ je 15 metrov.
POZOR! Šnúru štartéra nevyŭahujte naplno a nepúšŭajte držadlo štartéra pri plnom vytiahnutí šnúry. Môže to poškodiŭ stroj. POZNÁMKA: Ak motor zhasne, vráŭte modrú páŻku sytiŻa do polohy zatvorenia a zopakujte kroky pri štartovaní. Teplý motor Ak je motor teplý, presuÈte modrú páŻku motora nad polohu ½. Opakovane poŭahujte za štartovaciu šnúru, kým motor nenaskoŻí. PresuÈte modrú páŻku motora nad polohu otvorená. UPOZORNENIE! Nevstupujte žiadnou Żasŭou tela do vyznaŻeného priestoru. Kontakt môže maŭ za následok popálenie pokožky alebo elektrický úder, ak je veko zapaëovacej svieŻky poškodené. Vždy používajte rukavice. Nepoužívajte stroj s poškodeným vieŻkom zapaëovacej svieŻky. Zastavenie Motor zastavte stlaŻením a podržaním vypínaŻa v polohe STOP, kým sa motor nezastaví. UPOZORNENIE! VypínaŻ sa automaticky vráti do polohy štartovania. Uzáver zapaëovacej svieŻky treba pri montáži, kontrole a údržbe odmontovaŭ zo svieŻky, aby sa zabránilo náhodnému naštartovaniu. VAROVANIE: KeŽ sa motor naštartuje so sýtiŻom alebo s plynom v štartovacej polohe, potom sa nôž zaŻne ihneŽ otáŻaŭ. 359PRACOVNÉ TECHNIKY
šeobecné pracovné pokyny DÔLEŽITÉ! V tejto Żasti sú uvedené základné bezpeŻnostné opatrenia týkajúce sa práce s trimovacím (zastrihávacím) nástrojom. Ak si nie ste istí, ako Žalej postupovaŭ, obráŭte sa na odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú dielÈu. Vyvarujte sa každému použitiu stroja, ktoré podëa vás presahuje vaše možnosti. Pred použitím stroja musíte pochopiŭ rozdiely medzi preŻisŭovaním lesného porastu, preŻisŭovaním trávového porastu a trimovaním (zastrihovaním). Základné bezpeŻnostné pravidlá
1. Pozrite sa okolo seba:
S aby ste sa presvedŻili, Żi ëudia, zvier- atá alebo ostatné veci nemôžu ovplyvniŭ vaše ovládanie stroja. S Treba zabezpeŻiŭ, aby ëudia, zvieratá, atŽ. nemohli prísŭ do kontaktu s re- zacímí nástrojmi ani s voënými telesa- mi odletujúcimi od rezacích nástrojov. S NEZABUDNITE! Stroj smiete používaŭ len v takom prípade, že ste schopní privolaŭ pomoc v prípade ne- hody.
2. Nepoužívajte pílu v nepriaznivých pod-
mienkach, ako sú hustá hmla, silný dណ a vietor, krutá zima a podobne. Práca v zlom poŻasí je únavna a Żasto prináša Žalšie riziká, ako sú šmykëavý povrch, nepredvídateëný smer rezania ap..
3. Presvedãte sa, Ïe dobre a pevne stojíte.
Skontrolujte, ãi okolo vás nie sú prekáÏky (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre prípad, Ïe by ste sa muselí náhle pohnúÈ. Dávajte si pozor pri práci na svahu.
ak ho nemáte neustále pod dobrým dohëadom. Základné pracovné techniky S Stroj vždy po každej pracovnej Żinnosti spomaëte na rýchlosŭ voënobehu. Dlhé obdobia práce na plný plyn bez zaŭaženia stroja môžu viesŭ k vážnemu poškodeniu motora. Trimovanie (zastrihovanie) trávnika pomocou trimovacej hlavy Trimovanie (zastrihovanie) S Trimovaciu hlavu udrIiavajte tesne nad ze- mou pod urait¢¨m uhlom. Rezanie vykona- va koniec rezacej ¢¶nury. Nechajte ¢¶nuru pracovaE svojim vlastn¢¨m tempom. Nikdy nasilu netlaate ¢¶nuru do rezaneho miesta. VAROVANIE: Niekedy sa vetvy alevo zvyšky rastlín zachytia medzi kryt a rezný nástroj. Pred Żistením vždy vypnite chod stroja. VAROVANIE: Operátor stroja ani nikto iný nesmie skúšaŭ odoberaŭ porezaný materiál, kým je stroj v Żinnosti, alebo kým rezný nástroj ešte rotuje, pretože by to mohlo maŭ za následok vážne poranenia. Pred odoberaním materiálu namotaného okolo hriadeëa noža zastavte chod stroja a rotáciu rezacieho nástroja, lebo inak by to malo za následok riziko poranenia. Kužeëový prevod sa poŻas prevádzky môže zahriaŭ a môže tak zostaŭ nejaký Żas po použití. V prípade dotyku by ste sa mohli popáliŭ. VAROVANIE: Dávajte pozor na odletujúce telesá. Vždy noste schválené chrániŻe oŻí. Nikdy sa nenakláÈajte ponad kryt rezacieho nástroja. Kamene, úlomky, atŽ. môžu vyletieŭ do oŻí a zapríŻiniŭ slepotu alebo vážne poranenie. Neoprávnené osoby udržiavajte v bezpeŻnej vzdialenosti. Deti, zvier- atá, diváci a pomocníci sa musia zdržiavaŭ v bezpeŻnej vzdialenosti najmenej 15 m. Ak sa niekto priblíži bližšie, musíte stroj ihneŽ zastaviŭ. Nikdy neotáŻajte bežiacim strojom okolo seba bez toho, aby ste sa presvedŻili, Żi sa niekto nenachádza v nebezpeŻnej zóne. 360PRACOVNÉ TECHNIKY
núrou môžete ëahšie odstraÈovaŭ trávu a burinu popri stenách, ohradách, stro- moch a obrubníkoch, ale tam môže aj poškodiŭ citlivejšie miesta kôry stromov a krovín Żi poškodiŭ kolíky plotu. S Riziko poškodenia rastlín sa dá znížiŭ skrátením rezacej šnúry na dƌžku 10---12 cm a znížením poŻtu otáŻok motora. S Pri trimovaní a preŻisŭovaní musíte pracovaŭ so strojom s nižšími otáŻkami a nie na plný plyn, Żim sa šnúra predƌžIi a zníži sa opotrebenie trimovacej hlavy. żistenie S Technikou Żistenia sa odstraÈuje všetka nežiadúca vegetácia. Udržiavajte trimo- vaciu hlavu tesne nad zemou a nakloÈte ju. VyŻistite rezacou šnúrou zem okolo stromov, kolíkov, budov a podobne. UPOZORNENIE! Táto technika zvyšuje rýchlosŭ opotrebenia rezacej šnúry. S Rezacia šnúra sa opotrebuje rýchlejšie a musí sa nahrádzaŭ omnoho Żastejšie pri práci medzi kameÈmi, tehlami, betónom, kovovým plotom, atŽ. než pri práci, kde prichádza do kontaktu so stromami a drevenými plotmi. Sekanie (kosenie) S TrimovaŻka je ideálna na kosenie trávy, ktorá je ŭažko dostupná s použitím normálneho žacieho strojŻeka. Pri ko- sení udržiavajte šnúru paralelne so ze- mou. Vyhnite sa tlaŻeniu trimovacej hlavy proti zemi, lebo tak sa môže poškodzovaŭ trávnik ako aj nástroj.
Poãas normálneho kosenia nepripustite neustály kontakt trimovacej hlavy so zemou. Neustály kontakt tohoto typu môÏe zapríãiniÈ po•kodenie a nadmer- né opotrebovanie trimovacej hlavy. Zametanie S Fúkací efekt rotujúcej šnúry možno využiŭ na rýchle a ëahké vyŻistenie plochy. Rotujúcu šnúru udržiavajte pa- ralelne so zametanou zemou a pohy- bujte sa ponad zem vejárovito tam a späŭ. S Pri kosení a zametaní treba pracovaŭ so strojom na plný plyn, Żím sa dosiahnu najlepšie výsledky práce. VAROVANIE: Operátor stroja ani nikto iný nesmie skúšaŭ odoberaŭ porezaný materiál, kým je stroj v Żinnosti, alebo kým rezný nástroj ešte rotuje, pretože by to mohlo maŭ za následok vážne poranenia. Pred odoberaním materiálu namotaného okolo hriadeëa noža zastavte chod stroja a rotáciu rezacieho nástroja, lebo inak by to malo za následok riziko poranenia. Kužeëový prevod sa poŻas prevádzky môže zahriaŭ a môže tak zostaŭ nejaký Żas po použití. V prípade dotyku by ste sa mohli popáliŭ. VAROVANIE: Dávajte pozor na odletujúce telesá. Vždy noste schválené chrániŻe oŻí. Nikdy sa nenakláÈajte ponad kryt rezacieho nástroja. Kamene, úlomky, atŽ. môžu vyletieŭ do oŻí a zapríŻiniŭ slepotu alebo vážne poranenie. Neoprávnené osoby udržiavajte v bezpeŻnej vzdialenosti. Deti, zvier- atá, diváci a pomocníci sa musia zdržiavaŭ v bezpeŻnej vzdialenosti najmenej 15 m. Ak sa niekto priblíži bližšie, musíte stroj ihneŽ zastaviŭ. 361ÚDRŽBA TlmiŻ výfuku NEZABUDNITE! TlmiŻ výfuku umiestnený na katalyzátore je tiež urŻený na redukciu škodlivých výfukových plynov. TlmiŻ výfuku je navrhnutý na znižovanie hladiny hluku a na smerovanie výfu- kových plynov preŻ od operátora. Výfukové plyny sú horúce a môžu obsahovaŭ iskry, ktoré, ak sú namierené proti suchému a horëavému materiálu, môžu spôsobiŭ požiar. TlmiŻe výfuku sú vybavené špeciálnou sieŭkou na zachytávanie iskier. ZachtávaŻ tlmiŻa výfuku sa musí kontrolovaŭ a v prípade potreby raz za mesiac vyŻistiŭ. Najlepšie sa sieŭka Żistí drôtenou kefou. Ak je zachytávaŻ poškodený, treba ho vymeniŭ. Ak je zachytávaŻ Żasto zane- sený, môže byŭ poškodený katalyzátor. Ak chcete skontrolovaŭ tlmiŻ výfuku, kontak- tujte svojho predajcu. Zanesený zachytávaŻ spôsobí prehriatie stroja a môže spôsobiŭ poškodenie valca a piestu. Karburátor Tento výrobok znaŻka Husqvarna bol skonštruovaný a vyrobený podëa špecifikácií, ktoré znižujú vypúšŭanie škodlivých plynov. Po spotrebovani 8---10 nádrží paliva bude motor zabehnutý. Aby ste zabezpeŻili jeho Žalší chod pri maximálnom výkone a minimalizovali výfukové emisie po období zabehnutia, požiadajte predajcu/servisnú dielÄu (ktorí majú k dispozícii poŻítadlo otáŻok), aby vám nastavili karburátor. Vlastn
k stroja zodpovedá za vykonanie všetkých požadovaných úkonov údržby, ako je urŻené v návode na použitie. VAROVANIE: Ešte pred naštartovaním stroja musíte upevniŭ kompletný kryt spojky a hriadeëa, inak sa môže spojka uvoëniŭ a poraniŭ používateëa. Funkcia S Karburator reguluje rýchlosŭ motora po- mocou plynovej páŻky. Vzduch a palivo sa zmiešajú v karburátore. S T---skrutka reguluje polohu plynu pri chode motora na voënobeh. OtoŻenie skrutky v smere hodinových ruŻiŻiek zvyšuje rýchlosŭ voënobehu, zatiaë Żo otoŻenie proti smeru hodinových ruŻiŻiek rýchlosŭ voënobehu znižuje. Základné nastavenie S Základné nastavenia karburátora sa upravujú poŻas testovania v továrni. Jemne nastavenie by mal vykonaŭ skúsený technik. OdporúŻané otáŻky pri voënobehu: Pozrite si Żasŭ Technické údaje. OdporúŻaná max. rýchlosŭ: Pozrite si Żasŭ Technické údaje. Jemné nastavenie otáŻok voënobehu T Nastavte voënobeh pomocou skrutky voënobehu T, ak je to nutné. Najprv toŻte nastavovaciu skrutku T v smere hodi- nových ruŻiŻiek, až kým sa rezacie príslušenstvo nezaŻne toŻiŭ. Potom otáŻajte nastavovacou skrutkou voënobehu proti smeru hodinových ruŻiŻiek, až kým sa reŭaz nezastaví. Voënobeh je správne nastavený vtedy, keŽ motor beží hladko v každej polohe. Voënobežné otáŻky by mali byŭ znaŻne nižšie ako otáŻky, pri ktorých sa zaŻne pohybovaŭ reŭaz. UPOZORNENIE! Ak sa rezný nástavec otáŻa vtedy, keŽ motor beži na voënobeh, skrutka T pre nastavenie voënobehu by sa mala otoŻiŭ proti smeru hodinových ruŻiŻiek, až kým sa rezný nástavec nezastaví. Skrutky voënobehu T VAROVANIE: Ak otáŻky pri voënobehu nemožno nastaviŭ, tak aby sa rezný nástavec zastavil, spojte sa s predajcom/servisnou dielÈou. Nepoužívajte stroj, kým nebol správne nastavený alebo opravený. BezpeŻnosŭ jednotky/ bezpeŻnosŭ pri údržbe Odpojte svieŻku zapaëovania ešte pred vykonaním opravy, s výnimkou úkonov na nastavenie karburátora. Matice tlmiŻa UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý má chybný tlmiŻ výfuku. Sieŭkou na zachytávanie iskier 362ÚDRŽBA VAROVANIE: TlmiŻ výfuku obsahuje chemické látky, ktoré môžu maŭ karcinogénne úŻinky. Vyhýbajte sa kontaktu s týmito chemickými látkami v prípade, že sa tlmiŻ výfuku pokazí. VAROVANIE: Nezabúdajte, že: Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoënatý, ktorý môže spôsobiŭ otravu. Z tohto dôvodu nesmiete štartovaŭ alebo používaŭ stroj vnútri alebo v slabo vetraných priestoroch. Výfukové plyny z motora sú horúce a môžu obsahovaŭ iskry, ktoré môžu vyvolaŭ požiar. Nikdy neštartujte stroj vo vnútri alebo v blízkosti horëavého materiálu! Zapaëovacia svieŻka Stav zapaëovacej svieŻky je ovplyvnený: S Nesprávnym nastavením karburátora. S Nesprávna zmes paliva (príliš veëa alebo nesprávny druh oleja). S ZneŻistený filter. Tieto Żinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaëovacej svieŻky, ktoré môžu maŭ za následok prevádzkové problémy a štartovacie ŭažkosti. Ak má stroj nízky výkon, problémy pri naštartovaní alebo beží nedostatoŻne: pred podniknutím Žalších krokov vždy skontrolujte zapaëovaciu svieŻku. Ak je zapaëovacia svieŻka špinavá, oŻistite ju a skontrolujte, Żi medzera medzi elektródami je 0,6 mm. Zapaëovacia svieŻka by sa mala vymeniŭ po približne mesaŻnej prevádzke, alebo ak treba aj skôr. NEZABUDNITE! Vždy používajte odporúŻaný typ zapaëovacej svieŻky! Nesprávna zapaëovacia svieŻka môže vážne poškodiŭ piest/valec. 0,6 mm
zduchový filter Vzduchový filter treba pravidelne Żistiŭ, aby sa odstránili prach a špina a vyhlo sa tak: S Poruchy karburátora S Problémy so štartovaním S Zhoršený výkon S ZbytoŻné opotrebovanie Żastí motora S Nadmerne vysoká spotreba paliva V extrémne prašnom prostredí Żistite filter každých 25 hodín alebo Żastejšie. żistenie vzduchového filtra OdstráÈte kryt vzduchového filtra a vytiah- nite filter. Umyte ho v teplej mydlovej vode. Pred vložením skontrolujte, Żi je filter suchý. Vzduchový filter, ktorý sa používa nejakú dobu, nemožno celkom oŻistiŭ. Preto sa musí v pravidelných intervaloch nahrádzaŭ novým. Poškodený filter sa muší vždy vymeniŭ. Kužeëové ozubené koleso (128L) Prevod so šikmým ozubením je naplnený správnym množstvom mazadla už vo výrobnom závode. Napriek tomu pred použitím stroja treba skontrolovaŭ, Żi je prevod s kužeëovým ozubením naplnený mazadlom do troch štvrtín. Používajte špeciálne mazadlo firmy HUSQVARNA. Mazivo v kužeëovom ozubenom kolese nie j
zvyŻajne potrebné meniŭ, mení sa iba v prípade opráv. VAROVANIE: TlmiŻe vybavené katalyzátorom sa pri používaní veëmi zahrievajú a ostávajú horúce ešte nejaký Żas po vypnutí. To isté sa týka aj rýchlosti voënobehu. Pri kontakte môže dôljsŭ k popáleninám. Existuje riziko požiaru. 363ÚDRŽBA VyŻistite vonkajšok stroja. Skontrolujte, Żi škrtiaca klapka plynu a plyn z hëadiska bezpeŻnosti fungujú správne. Skontrolujte, Żi vypinaŻ funguje správne. Skontrolujte, Żi pri voënobehu nerotuje rezací nástroj. VyŻistite vzduchový filter. VymeÈte ho, ak je to potrebné. Skontrolujte, Żi kryt rezného nástroja nie je poškodený alebo prasknutý. Ak bol kryt rezného nástroja vystavený úderom, alebo ak je prasknutý, potom sa musí vymeniŭ. Skontrolujte, Żi trimovacia hlava nie je poškodená alebo prasknutá. V prípade potreby vymeÈte trimovaciu hlavu. Skontrolujte, Żi su matice a skrutky zatiahnuté. Skontrolujte, Żi z motora, nádrže na palivo alebo palivových vedení nepresakuje palivo. Skontrolujte štartér a štartovaciu šnúru. VyŻistite vonkajšok zapaëovacej svieŻky. Odmontujte ju a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte medzeru na 0,6 mm alebo vymeÈte zapaëovaciu svieŻku. Skontrolujte, ai je zapaëovacia svieŻka správne nasadená. Vyaistite vonkajšok karburátora a priestor okolo neho. Skontrolujte, Żi je kužeëový ozubený prevod naplnený do troch štvrtín mazad- lom. V prípade potreby špeciálne mazadlo doplÈte. Skontrolujte, Żi nie je palivový filter zneŻistený a Żi nie je palivová hadica prasknutá alebo inak poškodená. VymeÈte ich, ak je to potrebné. Skontrolujte všetky káble a pripojenia. Skontrolujte, Żi nie sú spojka, pružiny spojky a bubon spojky opotrebované. Potrebnú výmenu vykoná autorizovaná servisná dielÈa. VymeÈte zapaëovaciu svieŻku. Skontrolujte, Żi je zapaëovacia svieŻka správne nasadená. Skontrolujte a vyŻistite zachytávaŻ iskier na tlmiŻi výfuku. Plán údržby Nasleduje zoznam postupov údržby, ktoré musíte vykonaŭ. V䯚ina z nich je opísaná v Żasti Údržba. Používateë môže vykonávaŭ iba údržbu a servis popísané v Používateëskej príruŻke. NároŻnejšie práce sa musia vykonávaŭ v autorizovanej servisnej dielni. Údržba Denná údržba Týždenná údržba MesaŻná údržba
Vítanie valca, mm 35 35 Zdvih, mm 28,7 28,7 Otáčky pri voľnobehu, ot./min. 3200-3600 3200-3600 Odporúčané maximálne otáčky pri voľnobehu, ot./min. 11000 11000 Rýchlosť vývodného hriadeľa, ot./min. 8000 8000 Max. výkon motora podľa ISO 8893, kW 0,7 0,7 Tlmič katalyzátora výfuku Áno Áno Zapaľovací systém s reguláciou rýchlosti Áno Áno Zapaľovací systém Zapaľovacia sviečka Champion Champion
Medzera medzi elektródami, mm 0,6 0,6 Palivový a mazací systém Kapacita palivovej nádrže, litre 0,4 0,4 Hmotnosť Hmotnosť bez paliva, rezného nástavca a chrániča, kg 4,4 4,8 Emisie hluku (pozri poznámku 1) Hladina akustického výkonu, meraná v dB(A) 109 109 Hladina akustického výkonu, zaručena L
dB(A) 114 114 Ljudnivčer (pozri poznámku 2) Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa normy EN ISO 11806 a ISO 22868. dB(A) Vybavený vyžínacou hlavou (originál) 100 100 Hladiny vibrácií (pozri poznámku 3) Ekvivalentná hladina vibrácií (a hv,eq ) na rukovätiach, meraná podľa normy EN ISO 11806 a ISO 22867, m/s
Vybavený vyžínacou hlavou (originál), vľavo/vpravo 9,2/5,4 6,9/5,7 Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustický výkon (L
) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktorý produkuje najvyššiu úroveň. Rozdiel medzi zaručeným a nameraným akustickým výkonom je, že zaručený akustický výkon zahrňa aj rozptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými strojmi rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES. Poznámka 2: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1 dB(A). Poznámka 3: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú ochýlku) 1 m/s
365TECHNICKÉ ÚDAJE Model 128L (M10 LH strunový hriadeľový) Schválené príslušenstvo Typ Rezací nástroj / kryt, diel č. Trimovacia hlava T25 (struny Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01 Plastové nože Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01 (samostatné čepele majú katalógové číslo 531 01 77-15) Model 128C (3/8 RH strunový hriadeľový) Schválené príslušenstvo Typ Rezací nástroj / kryt, diel č. Trimovacia hlava T25 (struny Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
EC Declaration of Conformity Názov vydavateľa: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB potvrdzuje vlastnú zodpovednosť za orezáva a/alebo krovinorez platformy (platforiem) LT28CCHV/LT28CSHV reprezentujúce model (modely) Husqvarna 128C/128L od sériových ísel 2014 a nasledujúce. íslo platformy a íslo modelu sú jasne uvedené v texte na typovom ġtítku spolu s rokom s nasledujúcimi sériovými íslami. Predmet vyššie opísaného prehlásenia spĺňa požiadavky smerníc Rady ES: 2006/42/ES „o strojových zariadeniach" 17. mája 2006 2004/108/ES „o elektromagnetickej kompatibilite" 15. decembra 2004 2000/14/ES „o emisiách hluku do životného prostredia" 08. mája 2000 V súlade s Prílohou V, hodnoty hluku podľa prehlásenia sú uvedené v schéme s technickými údajmi v Návode na použitie. Boli uplatnené nasledujúce normy: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 TÜV Rheinland N.A. vykonal dobrovoľnú skúšku v mene Husqvarna AB a vydal dokument . AM72140163 - Certifikát o zhode so smernicou Rady ES . 2006/42/ES o strojových zariadeniach. Tento certifikát platí pre všetky výrobné závody a krajiny pôvodu tak, ako je uvedené na výrobku. Podpísané v mene: Husqvarna AB, Huskvarna, Švédsko, 01-01-2014 Ronnie E. Goldman, Technický riaditeľ (Autorizovaný zástupca a poverený vypracovaním technickej dokumentácie) 19-SK
Notice-Facile