TS 66 R - Trator de jardim HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TS 66 R HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TS 66 R HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Trator de jardim em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TS 66 R - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TS 66 R da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR TS 66 R HUSQVARNA
Z ZE Nota 1: Emissôes sonoras para as imediaçôes, medidas sob forma de poténcia sonora (L,,) conforme à EN 12418. Nota 2: Nivel de ruido em conformidade a EN 12418. Os dados comunicados relativamente ao nivel de pressäo de ruido tem uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibraçäo em conformidade com a EN 12418. Os dados comunicados rélativamente ao nivel de vibraçäo tèm uma dispersäo estatistica tipica (desvio padräo) de 1 m/s£. 90° > JD (45° ZASGE
Antes de SAIR da nossa fâbrica, cada mäquina é submetida a uma série de controles durante os quais tudo é minuciosamente verificado. A estrita observäncia das nossas instruçôes garantirä à sua mäquina, em condiçôes normais de trabalho, uma grande longevidade. Os conselhos de utilizaçäo e as peças sobresselentes figurando neste documento säo dadas a titulo de infor- maçäo e nâo de compromisso. Nenhuma garantia ser dada em caso de erros ou de omissôes, ou por danos relativos à entrega, à concepçäo ou à utilizaçäo da mäquina. Preocupados com a qualidade dos nossos pro- dutos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as modificaçôes técnicas que possam melhorä-los. Este documento seré ütil ao utilizador para : se familiarizar com a mäquina, conhecer as suas possibilidades de utilizaçäo, evitar os acidentes durante o emprego näo adaptado, por uma pessoa näo formada, durante a conservaçäo, manutençäo, reparaçäo, deslocaçäo, transporte, aumentar a fiabilidade e a duraçäo da méquina, assegurar uma utilizaçäo correcta, uma conservaçäo regular, uma reparaçäo imediata para diminuir as despesas de reparaçäo e os tempos de imobilizaçäo. Português Disponibilidade do manual em todos os momentos no local de trabalho. Leitura e utilizaçäo por qualquer pessoa que instale ou utilize. As regulamentaçôes técnicas obrigatérias em vigor no pais de utilizaçäo da mâquina devem ser igualmente respeitadas para uma Segurança méxima.
REGRAS GERAIS DE SEGURANCA ]
© uso de sinais nas mäâquinas (coloridos) e no manual indicam os conselhos relativos à sua segurança. ADVERTÉNCIA Æ Simbolo geral de perigo OBRIGAÇÂAO Æ FEundo azul marcaçäo branca : segurança obrigatôria. + marcaçäo vermelha - proibiçäo de movimento. ADVERTÉNCIA Æ riängulo e marcaçäo preta sobre fundo amarelo : perigo se näo se respeita, risco de ferimentos para o utilizador ou terceiros, podendo danificar a mâquina ou a ferramenta. PROIBIÇAO # Circulo vermelho com ou sem barra : utilizaçäo, presença proibida. INDICAÇÂO Æ Informaçäo - Instruçäo : indicaçôes especiais relativas à utilizaçäo, ao controle. POPA © fabricante näâo se responsabiliza pelo uso inadequado ou de qualquer modificaçäo.
Este simbolo significa que a mâquina é C conforme as normas europeias.
INSTRUÇÔES ESPECIAIS ]
Concebida para assegurar um serviço seguro e fiâvel nas condiçôes de utilizaçäo previstas, a serra pode apresentar perigos para o utilizador e riscos de deterioraçäo. Säo necessärios controlos regulares no local de trabalho. Assegurar-se : -+ do perfeito estado técnico (utilizaçäo confor- me o destino levando em conta os risco even- tuais, supressäo de qualquer mal funciona- mento conträrio à segurança), do uso de um disco diamantado para corte com ägua (betäo fresco ou velho e revesti- dos, asfalto), utilizaçäo proibida de qualquer outro disco (abrasivo, serra, etc...), da competência do pessoal (qualificaçäo, idade, formaçäo, instruçäo) e que tenha estu- dado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho; qualquer anomalia eléctri- ca, mecânica ou de outra origem, serà verifi- cada por pessoal qualificado a entrevir(elec- tricista, responsävel de conservaçäo, reven- dedor habilitado, etc...), do respeito da instruçôes e normas marcadas na mäquina (protecçôes pessoais adequa- das, utilizaçäo conforme as instruçôües de segurança em geral...), de que nenhuma modificaçäo, transformaçäo ou complemento seja conträrio à segurança, nem que seja realizado sem autorizaçäo do fabricante, do respeito da frequência das verificaçôes e dos controlos periédicos preconizados, da garantia da utilizaçäo de peças sobressa- lentes de origem durante as reparaçôes. Placa de caracteristicas © FABRICANTE neo Fe | wsmef | nsenr FaSRCAAON ANO FABRICO
3 1 Controlo e descriçäo da mäâquina ] + Comprovar o estado da mâquina no momento da recepçäo. + Conservä-la sempre em bom estado de limpeza + Comprovar periodicamente o cabo de alimentaçäo. + Permanecer sempre atento durante o trabalho. + Comprovar se a fixaçäo das peças (vibraçäo anormal) e a montagem dos pratos estäo cor- rectos. VER FIG.1 ©) Chassi @) Pés @) Volante de aperto dos pés @) Bomba de Âgua O) Clip de bloqueio da cabeça (6) Volante de bloqueio 90° a 45° O) Chave de 13 Bujäo vedante (@) Motor Comutador de falta de tensäo a) Pega de manobra @ Cérter de disco (E) Carril Mesa @) Topo do material (mesa) Guia de corte orientävel Extensäo lateral de mesa 4 L Manutençäo - Transporte ] INSTALAÇAO *Desaperte o volante (H). Remova os pés fixos debaixo da estrutura [FIG. 3]. *Levante a mäâquina pela parte traseira, introduza os dois pés no seu alojamento e aperte os volantes (3) [FIG. 1]. + Proceda da mesma forma para a parte dianteira. TRANSPORTE
- Bloqueie a cabeça na parte traseira da mäquina com o clipe (A) - [FIG. 2]. + Desmonte os pés no sentido contrério da monta- gem (à frente e a seguir atrâs), arrume-os debaixo da mäquina sem omitir fixé-los com o volante (H) [FIG. 3]. Para estas diferentes operaçôes, des- D ligar a mäquina da rede. 5 l Verificaçäo antes de a pôra rabalher] Antes de a pôr a trabalhar, ler atenta- mente as instruçôes. (ro) Paragem do motor 0 local de trabalho deve estar livre, bem iluminado e näo deve apresentar nenhum riso ou perigo (sem ägua e sem produtos perigosos). © operador deve utilizar ves- Q tuério adequado ao tipo de — trabalho que vai efectuar. Recomendamos o uso de éculos e capacete. É obrigatério o uso de protectores auriculares. Proibida a entrada a pessoas estran- has ao serviço. Utilizar unicamente discos marcados VAN com uma velocidade mäxima de tra- balho superior à velocidade efectiva da brocha. 6 I Montagem do disco ] EN Desligar completamente a méquina, nn mesmo da tomada. + Desbloquear os dois volantes (C) - [FIG. 4], retiré-los, bem como o cérter. + Desaparafusar a porca de aperto (D) do disco - [FIG. 5]. com a ajuda da chave de 13. + Retirar a chapa de aperto (E) e apresentar o disco. Ter em conta o sentido da rotaçäo, VAN assinalado por uma seta num dos lados do disco. Verificar o estado e limpeza do mate- rial. + Controlar a centragem do disco na chapa (F) - [FIG. 6]. + Colocar novamente a chapa (E) em seguida blo- quear à porca (D). + Colocar novamente o cérter, apertar os volantes (C). Português
L Ligaçäo electrica ] a - À ligaçäo deve realiza-se num quadro
com um disjuntor diferencial de 30 mA cn com tomada à terra. No caso de näo se Ter este tipo de disjuntor, consulte o nosso catälogo no qual lhe propomos vérios modelos Utilizaçäo correcta do dispositivo da corrente diferencial residual que inclui o seu controlo periédico. No caso das ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou no cabo para a tomada da corrente, se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados, à reparaçäo deve ser realizada por um fabricante, por um dos nossos agentes, ou por uma fabrica de reparaçäo qualificada, para evitar todos o perigo resultante de um erro. Motores : + Standard : com comutador marcha-paragem com bobina de "falta de tensäo" - Monofäsico, 230 V, 800 W (1 cv) 3 x 1 mm? com ficha (cabo 2 P +T) - Assegure-se que a voltagem da rede é idêntica à da placa da mäquina. - Utilizar tomadas de corrente monofé- sica do tipo 2P+T Â 2PaT EU ul TE z 3x2,5* 4 où 515? Ge som 2) 00m +02) 4om 02) - EXTENSÀO : Cabo de uma secçäo apropriada para a potência eléctrica, ligaçäo à rede median- te cabo tipo H07 RNF de secçäo : - 3 x 2,5 mm? até 50 m para 230 V - 3 x 4 mm? até 40 m para 115 V l Por em funcionamento ] Estar Sempre Atento Adoptar uma posiçäo confortävel e equilibrada. Antes de se colocar em funcionamen- to, retirar as chaves e ferramentas Ç Ter sempre colocados os protectores ER. + Corte com irrigaçäo + Encher o recipiente com âgua limpa (nivel mäximo = base da mesa) +_Imergir a bomba no recipiente. A duraçäo do seu disco dependerä muito da refrigeraçäo que lhe fizer, o que deverä ser em abundância.
- Para por em funcionamento carregar na tecla verde do comutador (como opçào - disjuntor). Para parar o cortador carregar na tecla vermelha. Como cada mäquina é equipada de uma bomba de auto-arranque, o disco é irrigado logo apés a coloca- çäo em funcionamento. O cärter protector e o suporte do motor com resguardo garantem um perfeito isolamento contra eventuais acidentes. l Método de corte ] Cortes direitos + Desimpedir a cabeça porta-disco para trés. + Posicionar o material sobre a mesa. + Levar a cabeça para si respeitando um avanço progressivo sem forçar o disco (evitar um contacto brutal com o material).
Cortes angulares + Desapertar os dois volantes de regulaçäo (G) [FIG. 7] + Oscilar o conjunto cabeça porta-disco e carril. + _Bloquear novamente os volantes. Com cabeça irrigada (para ranhuras, molduras, etc) : + Desapertar a manivela de bloqueio (J ) + Regular a profundidade de corte desejada [FIG. 8]. + Bloquear novamente a manivela de bloqueio (] ). + Proceder ao corte.
10 I Réglages | + Como à mäquina é regulada nas nossas oficinas, nenhuma regulaçäo é necessäria. Manutençäo (Paragem obrigatôria do motor)
- Armazenar num local seco. + Limpar o carril com uma atençäo particular. Guardar em local seguro, fora do VAN alcance das crianças. Efectuar uma manutençäo cuidadosa das ferramentas. PROCURAR AVARIAS Em caso de funcionamento anormal, observar os quadros que figuram a continuaçäo para encontrar a soluçäo aos problemas apresentados + Mau funcionamento do mäquina CAUSAS SOLUÇÔES Ligaçäo incorrecta ou cabo deteriorado - Verificar se à ligaçäo à alimentaçäo est correcta, (tomada, prolongador, etc.). - Verificar o cabo de alimentaçäo. Falta de tensäo na corrente - Efectuar a verificaçäo por um electricista ou por si (disjuntor, tomada, et). Português Comutador defeituo- so, cabo do motor deteriorado - Efectuar a verificaçäo por um electricista ou diriga-se ao serviço pos-venda. Motor deteriorado (sem poténcia, cheiro desagradävel) -Contactar o serviço pos-venda para à troca do motor. + Arranque dificil
Condensador|-Trocar Arranque - Motor | o condensado. monofésico Alimentaçäo trifasica incorrecta (em 2 fases, cabo do motor deteriorado - Contactar um electri- cista para verificar à alimentaçäo ou por- se em contacto com o serviço pos-venda. + À bomba näâo funciona CAUSAS SOLUÇÔES © cabo da alimentaçäo esté mal ligado ou dani- ficado - Controlar ou mandar controlar o cabo da alimenta. Näo hé tensäo no cir- cuito ou na tomada da corrente - Verificar ou mandar controlar o circuito do tomada de corrente. + Näo sai âgua da bomba CAUSAS SOLUÇÔES Pode-se Ter formado uma bolsa de ar no interior do corpo da bomb -Sacar a bomba da ägua, sustendo-a por um tubo de saida, de seguida tornar a sub- mergi-la. A turbina esté blo- queada - Desaparafusar o fil- tro e limpar os resi- duos da zona de tra- balho da turbina com um desapara-fusa- dor pequeno
12 1 Regulaçäo do deslize ] Regulaçäo do deslize do carrinho no carril [VER FIG.9]. Esta regulaçäo efectua-se unicamente se consta- tar que os roletes (D) näo deslizam sobre o carril (R). + Desapertar as 2 porcas (A), lado oposto do disco, com uma chave de 13, em seguida apara- fusar os parafusos (C) com uma chave macho de 6 (näo fornecida). + Apertar as 2 porcas (A) e fazer deslizar o carrin- ho sobre todo o comprimento do carril (R), para verificar à regulaçäo. + Afinar as regulaçôes ap6s os testes se necessä- ro. 13 1 Extensäo lateral da mesa ] + Posicionar a extensäo à esquerda ou à direita para assegurar uma estabilidade mäxima no corte de materiais de grandes dimensôes. “] Recommandations importantes ] + Apertar periodicamente à porca do disco. + Na paragem recomendamos retirar o disco e armazené-lo convenientemente. + Verificar se esté a ser feita correctamente a refri- geraçäo do disco. + Apertar correctamente o disco. + Comprovar a limpeza das superficies de apoio do disco, das bolachas e do parafuso. 0 fabricante näo se responsabiliza por VAN danos causados em caso de mé utili- zaçäo, modificaçäo, adaptaçäo ou motorizaçäo näo adequada a definiçäo de origem prevista pelo fabricante. No caso do trabalho, o nivel de inten- VAN sidade acüstica näo deve passar os 85 db (A). Neste caso, deverä-se utilizar medi- das individuais de protecçäo. 15 Reparaçôes ] S Estamos ao seu inteiro dispor para assegurä-lo de todas as reparaçôes no curto prazo possivel, e aos melhores preços (ver direcçäo no verso).
“] Peças sobressalentes ] Para uma entrega répida das peças sobressa- lentes, e com o fim de evitar qualquer contratem- po, é necessärio especificar em cada encomenda as indicaçôes que figuram na placa que contem a descriçäo da mäâquina, assim como a referencia da peça que se vai trocar. 00000000! (0 Cédigo Quantidade ver detalhe 17 Conclu ] Em caso de deterioraçäo e de rotura VAN da mäquina esta deverd ser eliminada de conformidade com as modali- dades prescritas pela vigente. legislaçäo + Materiais principais : # Motor : Aluminio (AL) - Aço (AC) Cobre (CU) - Poliamida (PA) # Mäquina : Chapa de aço (AC) - Fundiçäo (FT) Os conselhos de utilizaçäo e respostas que se encon- tram sobre este documento säo dados para sua infor- maçäo e näo como definitivos. Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reserva-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as alteraçües técnicas para seu melhoramento
À garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duraçäo de 12 meses.
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem defeito, material este que ter de ser reconhecido pela Husqvama (com excepçäo de uso de consumiveis) e se a reparaçäo for efectuada nas nossas instalaçées - Husqvama - ou numa oficina autorizada. O fabricante näo cobre danos directos ou causados pela mé utilizaçäo da méquina, paragens prolongadas da mesma. indirects, nem_ por
3. CONDIÇOES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, 6 indispensavel enviar à Husqvarna, 8 dias apés à compra, a certificaçéo de garantia devidamente carimbada eassinada. Em caso de algum problema com à méquina durante o periodo de garantia, os nossos serviços pés-venda, indicarheräo o melhor sistema que permita resolver o seu problema e o aconselharäo, se necessitar, o centro de servico autorizado mais préximo. Igualmente poderdo enviarnos à sua méquina (portes pagos pelo expedidor), a0s nossos serviços pés-venda, juntando a factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta ou néo na garantia. Apos recepçäo da mesma efectuar-se-à um primeiro diagnostico técnico e as conclusées seräo remetidas por fax.
ManualFácil