TS 66 R - Trattore da giardino HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TS 66 R HUSQVARNA in formato PDF.

📄 67 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA TS 66 R - page 20

Domande degli utenti su TS 66 R HUSQVARNA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trattore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TS 66 R - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TS 66 R del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE TS 66 R HUSQVARNA

IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Leistung, KW 0,8 (1 CV) Potenza, kW 0.8 (1 CV) Spannung (25%), V 230 (50 Hz) Tensione (25%), V 230 (50 Hz) Ampere, À 45 Amperaggio, À 45 Motorgeschwindigkeit, U/min. | 2800 Velocità motore, giri/min. 2800 Scheibendrehgeschwindig- | 2800 Velocità di rotazione del 2800 keït, U/min. disco, giri/min. Chutzart IP 54 Protezione elettrica IP 54 Schnittiefe (E) bei 90°, mm | 40 Profondità di taglio (E) a 90°, | 40 Lunghezza di taglio (L), mm 660 (sp. 10 mm) Larghezza utile (1) Illimitata Dimensioni (mm) Lx 1x h 900 x 465 x 510 Peso, kg 29,5 Raffreddamento del disco Innaffiatura nel carter del disco.

môgen, | Capacità minima del serba- 2 toio, | Wasserpumpe Mit variablem Wasserdarge- Pompa per acqua À porta variable Stromversorgung 230 V (HO7-RNEF 8 x 12 Alimentazione 230 V (HO7-RNF 3 x 12 Länge 2m) Lungh. 2 m) Emission di rumore (vedi nota 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A) 97 Livello potenza acustica, garantito dB(A) 98 Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello pressione acustica all'udito dell'operatore, 91 dB(A) Livelli di vibrazioni, a,, (vedi nota 3) Sul pezzo in lavorazione, m/s? 1,9 Impugnatura, m/s? 2,1 Nota 1: Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come po- tenza acustica (L,,) in base alla norma EN 12418. Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 12418. | dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A). Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 12418. 1 dati riportati per il livello di vibrazione hanno una disper- sione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s. 90° ’ IIXs SGA

PREFAZIONE DEL MANUALE ]

Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina viene sottoposta a una serie di controlli durante i quali si procede ad un'accurata verifica di tutti i component. Il rigoroso rispetto delle nostre istruzioni assicura una notevole durabilità alla Vostra macchina in condizioni normali di lavoro. 1 consigli per l'uso ed i pezzi di ricambio menzionati in questo documento sono dati a titolo indicativo e non hanno un carattere vincolante. Nessuna garanzia verrà concessa in caso di errori o negligenze, o in caso di danni in relazione alla consegna, alla progettazione o all'utilizzo della macchina. Essendo coscienziosi quan- to alla qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effettuare, senza preavwviso, tutte le modifiche tec- niche necessarie al loro miglioramento. Questo documento servirà all'operatore per: + familiarizzarsi con la macchina, + conoscere le sue possibilità di imoiego + evitare gli incidenti da uso improprio e da uso da parte di personale inesperto, nonchè queli che potrebbero verificarsi durante le operazioni di manutenzione, movimentazione, riparazione, sposta- mento o trasporto, + aumentare l'affidabilità e la durata di vita della macchina, + assicurare un utilizzo corretto, una manutenzione regolare, una riparazione rapida ,onde far diminui- re le spese di riparazione e ridurre i tempi di fermo macchina. Il manuale dovrà essere disponibile in qualsiasi momento sul posto di lavoro. Esso dovrà essere letto ed utilizzato da ogni persona incaricata dell'installazione o dell'impiego della macchina. Le regolamentazioni tecniche obbligatorie in vigore nel paese d'utilizzo della macchina, devono ugualmente essere rispettate per la massima sicurezza del suo uso.

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA J

La presenza di pittogrammi (a colori) sulle macchine e nel manuale serve ad evidenziare le raccomandazio- ni da seguire per la Vostra sicurezza. OBBLIGATORIAMENTE # Marcatura bianca su fondo blu : sicurezza obbligatoria + marcatura rossa: interdizione di movimento. AVVERTENZA # Triangolo e marcatura nera su fondo giallo : pericolo in caso di mancato ris- petto, rischio di ferite per l'operatore o terzi, possibilità di danni alla macchi- na o all'utensile. INTERDIZIONE # Cerchiatura rossa con o senza sbarra: utilizzo e presenza vietati. INDICAZIONE # Informazione - Istruzione : indicazioni speciali riguardanti l'utilizzo e il controllo.

Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni conseguenti ad un uso improprio della macchina, o dovuti a qualsiasi modifica apportata alla macchina. Italiano

Italiano Questo simbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea ISTRUZIONI SPECIALI ] Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affida- bile in condizioni d'utilizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice pud tuttavia presentare pericoli per l'opera- tore ed essere soggetta a rischi di deterioramento. Pertanto, si rendono necessari controlli regolari sul cantiere. In particolare, verificare: - il perfetto stato della macchina sotto il profilo tec- nico (utilizzo conforme alle specifiche di progetta- zione, tenendo conto degli eventuali rischi; sop- pressione di qualsiasi malfunzionamento che comprometta la sicurezza), che venga utilizzato un disco diamante per tron- catura con getto d'acqua di marmo, pietre, grani- to, mattoni e rivestimenti (grès, faenze, ceramica, ecc.….) all'acqua; à vietato l'utilizzo di qualsiasi altro disco (abrasivo, sega, ecc...) la presenza di personale competente (qualifica- zione, età, formazione, istruzione) che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro; qualsiasi anomalia elet- trica, meccanica o di altra origine verrà controllata da una persona abilitata ad intervenire (elettricis- ta, responsabile della manutenzione, agente del rivenditore autorizzato, ecc...) il rispetto delle avvertenze e delle direttive riporta- te sulla macchina (uso di protezioni personali appropriate, impiego conforme, istruzioni di sicu- rezza in generale...) che nessuna modifica, trasformazione o aggiunta comprometta la sicurezza; qualsiasi intervento del genere potrà essere effettuato solo previa autoriz- zazione da parte del fabbricante, il rispetto della frequenza delle verifiche e dei controili periodici raccomandati, la garanzia dei pezzi di ricambio originali durante le riparazioni. Targhetta segnaletica IL FABBRICANTE SERIE ANNO FRBRICAZIONNE POTENZIA Û 7 Peso | msseurue PT] RS RQ es LE TENSIONE 71 FREQUENCA

INTENSITA ALESAGGIO | oaesace \GIRUMIN VELOCITA DI ROTATIONE 1 Impiego ] + Utilizzo : segatura di grès, faenza, ceramica, ecc. + Attrezzi : Dischi diamantati ad acqua @ 200 mm - alesatura 25,4 m (AL) (informazioni disponibili presso il Vostro fornitore Diamant Boart abi- tuale). : Lama di sega Disco carbone E’ vietato usare la macchina per le applicazioni non corrispondenti all’uso previsto (uso della lama da sega, di disco abrasivo non conforme alle prescrizioni d’uso).

3 HControllo e descrizione della macchina

  • Al ricevimento della macchina, controllare lo stato della stessa. + Conservarla permanentemente in un perfetto stato di pulizia. + Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione e la prolunga.
  • Durante il lavoro, prestare la massima attenzione.
  • Verificare che i pezzi siano fissati e montati corret- tamente per evitare vibrazioni anormali. FIG. 1 ©) Telaio (2) Pieai ©) Volano di serraggio dei piedi ©) Pompa per acqua @) Clip bloccaggio © Volante bloccaggio da 90° a 45° Q) Chiave da 13 Tappo di scarico (2) Motore Commutatore On-Off @) Leva di manovra @) Carter del disco (83) Guida Tavola @) Fermo tavola Guida di taglio orientabile Prolunga laterale della tavola 4 L Movimentazione - Trasporto ]

SISTEMAZIONE DEI PIEDINI

*Allentare il volantino (H). Rimuovere i piedini fissati sotto il telaio [Fig. 3]. + Sollevare la macchina anteriormente, posizionare i due piedini nell'apposita sede e avvitare i volantini (3) [Fig. 1].

  • Procedere nello stesso modo per la parte anteriore. TRASPORTO *Bloccare la testa sulla parte posteriore della macchi- na per mezzo della clip (A) - [Fig. 2]. + Smontare i piedini procedendo nel modo inverso ris- petto al montaggio (prima davanti, poi dietro), siste- marli sotto la macchina senza dimenticare di bloc- carli per mezzo del volantino (H) [Fig. 3]. Per queste differenti operazioni, staccare la macchina dalla presa della corrente Verifiche prima dell'avviamento

Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente l'istruzione d'uso e prendere confidenza con la mac- china. Arresto motore. Tenere il campo di lavoro perfetta- mente in ordine, bene illuminate e senza rischio (umidità, prodotti per- icolosi nelle vicinanze). L'operatore deve portare prote- zioni appropriate. Obbligo di mettere il casco antirumore, Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia. Usare solo dischi indicanti una mas- sima velocità d'uso maggiore della velocità dell'albero. L Montaggio del disco J md Mettere fuori tensione la troncatrice stac- En cando la spina d'alimentazione. >@®@0cr-60 + Sbloccare e togliere i due volanti (C) - [FIG. 4], togliere in seguito il carter. - Togliere il dado di serragio del disco (D)- [FIG.5] con la chiave da 13. - Togliere la flangia (E) e montare il disco diaman- tato. Attenzione al senso di rotazione, indi- VAN cato con una freccia su uno dei lati del disco. Verificare la pulizia delle facce d'ap- poggio delle flange, del disco e dell'al- bero. + Controllare il centraggio del disco sulla flangia (F) - [Fig. 6]. + Rimontare la flangia di fissaggio (E) e serrare il dado (D) in modo sicuro. + Regolare il carter di sicurezza e bloccare le due dadi (C). Italiano

7 L Collegamento elettrico ] - SICUREZZA ELETTRICA: Obbligo di collegamento ab un inter- uttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra. In man- canza di quest'interruttore sulla rete, consultare il nostro catalogo per i dif- ferenti modelli proposi. Uso corretto del dispositivo a cor- rente differenziale residua com- prendente il suo controllo periodi- co. Per gli utensili forniti con un DCDR integrato nel cavo o nella spina per presa di corrente, nell'ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneggiati, la riparazione deve essere effettuata a cura del costruttore, da uno degli agenti o da un atelier di riparazione qualifi- cato, per evitare ogni rischio cau- sato da una cattiva riparazione. Motori : + Standard : con commutatore a bobina con stacco di tensione - Monofase 230 V, 800 W (1 cv) 3 x 1 mm’ con spina (cavo 2 P +T) - Assicurarsi che la tensione della rete sia identica a quella indicata sulla tar- ghetta della macchina. 2 & - Utilizzare prese di corrente monofase ditipo 2P +T,o 3P +T

CEX Pre) - Cavo di prolunga: sezione del cavo sufficiente per la potenza elettrica, collegamento alla rete mediante un cavo tipo H07 RNF di sezione: -3 x2,5 mm’ fino à 50 m per 230 V -3x4m m° fino a 40 m per 115 V 8 L Messa in servizio ] Prestare sempre la massima attenzio- ne. Adottare una posizione confortevole e ben bilanciata. Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione Mettere sempre i carter di protezione Taglio con acqua + Riempire la vaschetta con acqua pulita (livello massimo = base della tavola). + _Immerge la pompa nella vasca. Umidificazione abbondante = longevità garantita del disco + Avviare la macchina premendo il tasto verde del commutatore (opzio- nale, disgiutore).

+ Per fermare la troncatrice, premere il tasto rosso. Ogni tagliatrice à munita di una pompa ad auto innesto. Il disco è innaffiato fin dall’avvio. Il carter di protezione e il supporto motore assicurano una ripartizione perfetta dell’innaffiamento. 9 L Metodo di taglio ] Taglio diritto + Liberare la testa porta disco sul retro. + Posizionare il materiale da tagliare sul tavolo. + _Riportare la testa verso sé con movimento pro- gressivo senza forzare il disco (evitare un contatto brutale con il materiale).

Tagli ad angolo + Allentare i due volani di regolazione (G) (FIG. 7]. + Ribaltare il gruppo testa porta disco e guida. + Ribloccare i volani. Con testa a tuffo (per scanalature, modanature, ecc.) : + Rallentare la manovella di bloccaggio (J). + _Regolare la profondità di taglio desiderata [FIG. 8]. + Bloccare la vite di arresto (] ). + Effettuare il taglio.

10H Regolazioni + La regolazioni sono state esguite nella ns. fabbrica pertanto non sono necessarie altre regolazioni. 11 Œ Manutenzione (arresto del motore obbligatorio) EN Per queste differenti operazioni, staccare la macchina dalla presa della corrente + Pulire la macchina ogni volta che si usa. + Svuotare il fondo della vasca per eliminare i resi- dui fangosi del taglio. Se nella vasca rimangono fanghi e residui, la pompa continuerà a pescare detriti e si usurerà in modo prematuro. + Lavare la vaschetta con acqua abbondante + Pulire la pompa. + Riporre in un locale secco. + Pulire molto accuratamente le guide. Stoccare in un posto sicuro, fuori dalla portata dei bambini Avere cura degli utensili RICERCA GUASTI In caso di funzionamento anomalo, fare riferimento alle tabelle di cui sotto per trovare una soluzione ai problemi riscontrati. + La macchina non funziona CAUSE RIMEDI Allacciamento scorret- to o cavo danneggiato - Verificare il corretto allacciamento dell'ali- mentazione (spina, prolunga..….) -Verificare il cavo d'alimen tazione Nessuna tensione sul- larete - Verificare o far verifi- care da un elettricista (interruttore, presa...) Commutatore difetto- so, cavo motore dan- neggiato assistenza - Far verificare da un elettricista o rivolger- si al servizio Motore danneggiato (nessuna potenza, odore sgradevole) -Sostituire il motore rivolgendosi al servi- zio assistenza + Avviamento difficile CAUSE RIMEDI Condensatore avvia- | -Sostituire il mento motore mono- | condensatore fase + La pompa non parte CAUSE RIMEDI Il cavo di alimenta- zione è mal collegato o danneggiato -Controllare o fare controllare il cavo di alimentazione. Non c'è tensione nel circuito o alla presa di corrente -Verificare o fare controllare il circuito o la presa di corrente.

  • Non fuoriesce liquido dalla pompa CAUSE RIMEDI Italiano Potrebbe essersi for- mata una bolla d'aria all‘ interno del corpo pompa - Estrarre la pompa dal liquido, sorreg-gen- dola per il tubo di uscita, quindi reim- mergerla nel liquido. La turbina è bloccata - Svitare il filtro e con un piccolo cacciavite pulire la zona di lavo- ro della turbina da eventuali residui.

12H Regolazione dello scorrimento Regolazione dello scorrimento del carrello sul binario [VEDI FIG. 9]. La regolazione si effettua solo se le rotelle (D) non appoggiano più sul binario (R). + Allentare i 2 dadi (A) dal lato opposto al disco con una chiave da 13, quindi avvitare le viti (C) con una chiave da 6 (non fornita). + Stringere i 2 dadi (A) e far scorrere il carrello su tutta la lunghezza della guida (R) per verificare la regolazione. + Perfezionare la regolazione, se necessario. 13H Prolunga laterale del tavolo + Posizionare la prolunga a sinistra o a destra per garantire la massima stabilità durante il taglio dei materiali di grandi dimensioni. 14H Raccomandazioni importanti + Periodicamente controllo generale dei bullon. + Quando non si usa la macchina per un periodo prolungato, verificare la manutenzione e la prote- zione del disco. + Montare correttamente il disco. + Effettuare un serraggio corretto del disco. + Verificare la pulizia delle facce d'appoggio delle flange, del disco e dell'albero. Il costruttore declina ogni responsabi- VAN lità derivante da un uso non corretto, da qualsiasi, modifica, adattamento o motorizzazione diversi da quanto spe- cificatamente previsto in origine dal costruttore stesso. L'intensità sonora di questa macchina è misurata secondo la norma NFS

Sul posto di lavoro il livello di pressio- ne acustica pud superare 85 db (A). Il tal caso bisogna prendere delle misure individuali di protezione. 15 HRiparazioni Siamo a Vostra completa disposizione per garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indirizzo sul retro). <>u 16 H Pezzi di ricambio Per una consegna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessa- rio richiamare su ogni ordine le indicazioni che figu- rano sulla targhetta segnaletica della macchina nonchè il numero di riferimento del pezzo da sosti- tuire. 00000000! (0 Codice Quantità Vedi spaccato 17 H Scarto In caso di deterioramento degli acces- VAN sori o dell'intera macchina, questa verrà buttata secondo i metodi pres- critti dalla legislazione in vigore. + Materiali principali : m Motore : Alluminio (AL) - Rame (CU) - Acciaio (AC) Poliammide (PA) m Macchina : Lamiera acciaio (AC) - Ghisa (FT) Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore. Per migliorare costantemente la qualità del nostro pro- dotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso.

CONDIZIONI DI GARANZIA

La garanzia si limit alla sostituzione gratuita di part che abbiano dei difetti di fabbricazione riconosciuti da Husqvama (fatta eccezione per le parti d'usura e di consumo) se la riparazione à effettuata in una officina Husqvama o autorizzata da Husqvarna. Un caso di riparezione effetuata da personale non autorizzato da DIMAS) il fabbricante non copre i danni, direti o_indiretti, material o immateriali, causati alle persone 0 alle cose in seguito a rottura O arresto della macchina.

3. CONDIZIONI DI GARANZIA

Per aver diritio alla garanzia, à indispensable inviare a Husqvama, entro 8 giomi dall'acquisto, il certificato di gararzia allegato,debitamente corrpilato. In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo della garanzia, i nosti servizi post-vendita vi indicheranno il miglior cammino da seguire per permettervi di risolvere il problema, e vi consiglieranno all'occorenza il centro di servizio autorizzato piu vicino a voi. Potete anche spedire la vostra macchina, a vostre spese, ai nosti servizi Postvendita, allegando la fattura d'acquisto e un rapporto che descriva il problema e che richieda l'intervento della garanzia. Una diagnostica tecnica sarà effettuata al momento del ricevimento della macchina, e vi saranno inviate le conclusion dell'esame.

La garanzia non puè essere accordata per danni o rotture causate da: - un utlizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenzione; - utilizzo di lubrifiant o combustibili di qualià non adeguata o non prevista da Husqvama; - in seguito all'utilizzo di ricambi o accessori non originali: - in seguito a interventi di personale non autorizzato; - in seguito all‘utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato. (Noi prevediamo l'utilzzo di utensili Husqvama). La merce viaggia a spese, rischio e pericolo dell'acquirente, che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini' previsti dalla legge. L DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador, (fecha de factura del distribuidon), y tiene una duraciôn de 12 meses.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : TS 66 R

Categoria : Trattore da giardino