TS 66 R - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 66 R HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Scie à disque diamant à eau |
| Marque | HUSQVARNA |
| Modèle | TS 66 R |
| Puissance | 0,8 kW (1 CV) |
| Tension d'alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Intensité nominale | 4,5 A |
| Vitesse du moteur | 2800 tr/min |
| Vitesse du disque | 2800 tr/min |
| Protection électrique | IP 54 |
| Profondeur de coupe à 90° | 40 mm |
| Longueur de coupe | 660 mm (ép 10 mm) |
| Largeur utile | Illimitée |
| Dimensions (L x l x h) | 900 x 465 x 510 mm |
| Poids | 29,5 kg |
| Refroidissement | Arrosage dans le carter du disque |
| Capacité du bac d'eau | 15 litres minimum |
| Pompe à eau | À débit variable |
| Câble d'alimentation | H07-RNF 3 x 1,5 mm², longueur 2 m |
| Niveau de puissance sonore mesuré | 97 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore garanti | 98 dB(A) |
| Niveau de pression acoustique | 91 dB(A) |
| Vibrations sur la pièce | 1,9 m/s² |
| Vibrations sur la poignée | 2,1 m/s² |
| Utilisation prévue | Sciage de grès, faïence, céramique, etc. |
| Disque recommandé | Diamanté à eau ∅ 200 mm, alésage 25,4 mm |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 66 R HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 66 R HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 66 R - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 66 R de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 66 R HUSQVARNA
FR -Informations Concernant L'environnement
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DE - Umweltinformation
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la Husqvarna TS 66 R à partir des numéros de série de l'année 2010 (l'année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d'un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
- du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CEE.
- du 12 décembre, 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 12418/A1:2009.
Huskvarna, le 29 décembre 2009

Henric Andersson
Vice-président,
responsable des découpeuses et équipements de construction
(Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
| Puissance, kW | 0,8 (1 CV) |
| Tension ( ± 5% ), V | 230 (50 Hz) |
| Amperage, A | 4,5 |
| Vitesse moteur, tr/min | 2800 |
| Vitesse de rotation du disque, tr/min | 2800 |
| Protection électrique | IP 54 |
| Profondeur de coupe (E) à 90°, mm | 40 |
| Longueur de coupe (L), mm | 660 (ép 10 mm) |
| Largeur utile (l) | Illimitée |
| Dimensions (mm) L x l x h | 900 x 465 x 510 |
| Poids, kg | 29,5 |
| Refroidissement du disque | Arrosage dans carter de disque |
| Capacité minimum du bac, litres | 15 |
| Pompe à eau | À débit variable |
| Alimentation | 230 V (H07-RNF 3 x 12 Lg 2 m |
| Émissions sonores (voir remarque 1) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 97 |
| Niveau de puissance sonore garanti dB(A) | 98 |
| Niveaux sonores (voir remarque 2) | |
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’utilisateur, dB(A) | 91 |
| Niveaux de vibrations, a_hv (voir remarque 3) | |
| Sur la pièce à découper, m/s ^2 | 1,9 |
| Poignée, m/s ^2 | 2,1 |
Remarque 1: Émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique ( L_WA ) selon EN 12418.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s ^2 .




GB - TECHNICAL DATA
| Power, kW | 0,8 (1 CV) |
| Voltage ( ± 5% ), V | 230 (50 Hz) |
| Current, A | 4,5 |
| Motor speed, rpm | 2800 |
| Disc speed, rpm | 2800 |
| Electrical protection | IP 54 |
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira l'utilisateur à :
• se familiariser avec la machine,
- connaître ses possibilités d'utilisation,
- éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
- augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
- d'assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.
Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail.
Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.
Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.

OBLIGATION

Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire
+ marquage rouge : interdiction de mouvement

AVERTISSEMENT

Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect, risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

INTERDICTION

Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation, présence interdite.

INDICATION

Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation, le contrôle.
CONSIGNES PARTICULIERES
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :
- de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
- de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau de marbre, pierre, granit, brique, et revêtement (grès, faïence, céramique, etc...), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),
- d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
- s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
- qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
- du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
- de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Plaque signalétique

1 Emploi
- Utilisation : Sciage de grès, faïence, céramique, etc...

- Outils : Disques Diamantés à Eau ∅ 200 mm - alésage 25,4 mm (AL). (Renseignements auprès de votre fournisseur Diamant Boart habituel)
Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue (emploi de lame de scie, de disque abrasif non conforme aux prescriptions d'utilisation...).
3 Contrôle - Description de la machine
- A réception, contrôler l'état de votre machine.
- La conserver en permanence en bon état de propreté.
- Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation, la rallonge.
- Pendant le travail, rester toujours attentif.
- Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage.
Fig.1
① Châssis
② Pieds
③ Volant de serrage des pieds
④ Pompe à eau
⑤ Clip de blocage de la tête
⑥ Volant de blocage 90° à 45°
⑦ Clé de 13
⑧ Bouchon de vidange
⑨ Moteur
⑩ Commutateur à manque de tension
11 Poignée de manœuvre
(12) Carter de disque
(13) Rail
14 Table
15 Butée de table
(18) Guide de coupe orientable
(19) Rallonge latérale de table
- Desserrer le volant (H). Retirer les pieds fixés sous le bâti [Fig. 3].
- Soulever la machine à l'arrière, glisser les deux pieds dans leur logement et visser les volants (3) [Fig. 1].
- Procéder de même à l'arrière.
TRANSPORT
- Bloquer la tête sur la partie arrière de la machine à l'aide du clip (A) - [Fig. 2].
- Démonter les pieds de la façon inverse du montage (à l'avant puis à l'arrière), les ranger sous la machine sans omettre de les fixer à l'aide du volant (H) [Fig. 3].

Pour ces différentes opérations, débrancher la machine du réseau.
5 Vérification avant la mise en route

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Arrêt moteur.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité)



L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail

Obligation port du casque antibruit.

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail

N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale de travail supérieure à la vitesse effective de la broche
6 Montage du disque

Débrancher la tronçonneuse en désaccouplant la fiche d'alimentation.
- Débloquer les deux volants (C) - [Fig.4], les retirer, ainsi que le carter.
- Dévisser l'écrou de serrage (D) du disque - [Fig.5] à l'aide de la clé de 13.
- Enlever le flasque de serrage (E) et présenter le disque.

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur une de ses faces. Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.
- Contrôler le centrage du disque sur le flasque (F) - [Fig. 6].
- Remettre le flasque (E) puis bloquer l'écrou (D).
- Remettre le carter, serrer les volants (C).
7 Raccordement électrique

- SECURITE ELECTRIQUE :
Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
- Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.
Moteurs :
- Standard : avec commutateur marche-arrêt à bobine à "manque de tension"
- Monophasé, 230 V, 800 W (1 cv) 3 x 1 mm² avec fiche (câble 2 P + T)

- S'assurer du voltage du réseau, identique à la plaque de la machine.

- Utiliser des prises de courant monophasé du type 2 P + T.




- Câble prolongateur : section du câble suffisante pour la puissance électrique, raccordement au réseau par un câble type H07 RNF de section :
- 3 x 2,5 mm² jusqu'à 50 m pour 230 V
- 3 x 4 mm² jusqu'à 40 m pour 115 V
8 Mise en service

Rester toujours attentif.
Adopter une position confortable et équilibrée.

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail
Tronçonnage avec arrosage
- Remplir le bac d'eau propre (niveau maximal = base de la table).
- Immerger la pompe dans le bac.
Arrosage abondant = longévité assurée du disque

- Mettre en marche en appuyant sur la touche verte du commutateur (en option, disjoncteur).

- Pour arrêter la tronçonneuse, appuyer sur la touche rouge.

Chaque machine étant équipée d'une pompe auto-amorçante, le disque est arrosé dès la mise en marche.
Le carter protecteur et le support moteur assurent une répartition parfaite de l'arrosage.
9 Méthode de coupe
Coupes droites
- Dégager la tête porte-disque vers l'arrière.
- Positionner le matériau sur la table.
- Ramener la tête vers soi en respectant une avance progressive sans forcer sur le disque (éviter un contact brutal avec le matériau).
- Coupes angulaires
- Desserrer les deux volants de réglage (G) [Fig.7].
- Basculer l'ensemble tête porte-disque et rail.
- Rebloquer les volants.
En tête plongeante (pour feuillures, moulures, etc.) :
• Desserrer la manette de blocage (J)
- Régler la profondeur de coupe voulue [Fig.8].
- Rebloquer la manette de blocage (J).
- Procéder à la coupe.
10
Réglages
- La machine étant réglée en nos ateliers, aucun réglage n'est nécessaire.
11
Entretien (arrêt obligatoire du moteur)

Avant toute intervention, déconnecter la machine du réseau
- Nettoyer journellement la machine.
- Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage, qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l'user prématurément.
• Laver le bac à grande eau. - Nettoyer la pompe.
• Stocker dans un endroit sec. - Nettoyer le rail avec une attention particulière.

Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants
Entretenir soigneusement les outils
RECHERCHE DES PANNES
En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés.
- La machine ne fonctionne pas
| CAUSES | REMEDES |
| Mauvais branchement ou câble endommagé | - S'assurer du branchement correct à l'alimentation (fiche, rallonge...).- Vérifier le câble d'alimentation. |
| Pas de tension sur le réseau | - Vérifier ou faire vérifier par un électricien (disjon c-teur, prise...). |
| Commutateur défectueux, câble moteur endommagé | - Faire vérifier par un électricien ou s'a-dresser au service après-vente. |
| Moteur endommagé (pas de puissance, odeur désagréable...) | - Remplacer le moteur en s'adressant au service après-vente. |
• Démarrage difficile
| CAUSES | REMEDES |
| Condensateur démarrage moteur monophasé | - Remplacer le condensateur. |
• La pompe ne part pas
| CAUSES | REMEDES |
| Le câble d'alimentation n'est pas relié ou est endommagé | - Contrôler ou faire contrôler le câble d'alimentation. |
| Il n'y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant | - Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant. |
• Le liquide ne sort pas de la pompe
| CAUSES | REMEDES |
| Une bulle d'air a pu se former à l'intérieur du corps de la pompe | - Extraire la pompe du liquide, en la soutenant par le tuyau de sortie, puis la replonger dans le liquide. |
| La turbine est bloquée | - Dévisser le filtre et, à l'aide d'un petit tournevis, nettoyer la zone de travail de la turbine de tout résidu. |
12 Réglage du coulissement
Réglage du coulissement du chariot sur le rail [VOIR FIG. 9].
Ce réglage ne s'effectue que si l'on constate que les galets (D) ne portent plus sur le rail (R).
- Desserrer les 2 écrous (A), côté opposé du disque, avec une clé de 13, puis visser les vis (C) avec une clé male de 6 (non fournie).
- Resserrer les 2 écrous (A) et faire coulisser le chariot sur toute la longueur du rail (R), pour vérifier le réglage.
- Affiner les réglages après essais, si nécessaire.
13 Rallonge latérale de table
- Positionner la rallonge à gauche ou à droite pour assurer une stabilité maximum lors de la coupe de matériaux de grandes dimensions
14 Recommendations importantes
- Resserrer périodiquement la boulonnerie.
- A l'arrêt, il est recommandé d'enlever le disque et de le stocker convenablement.
- Veiller à l'arrosage adéquat du disque.
- Effectuer un serrrage correct du disque.
- Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.

Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.

Au poste de travail, la puissance sono- re peut dépasser 85 db (A).
Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.
15 Réparations
S A V
Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso)
16 Pièces de rechange
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

voir vue éclatée
17 Mise au rebut

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
- Matériaux principaux :
■ Moteur :
Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
■ Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
- Materiales principales :
La garantie prend effet à la date d'achat par l'utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois.
2. ETENDUE
La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l'exception des pièces d'usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna.
Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.
3. CONDITIONS DE GARANTIE
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie joint dûment complété.
En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.
Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d'achat ainsi qu'un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées.
4. EXCLUSIONS
La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant :
- d'une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d'entretien,
- d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non adéquate ou non préconisée par Husqvarna,
- suite à l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine,
- suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé,
- de l'utilisation d'un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l'utilisation d'outils Husqvarna).
Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l'acheteur à qui il appartient d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.
- Placer ici l'autocollant CE
avec le N° de série
com o numéro de série
con el numéro de série
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.
N° de série de la machine • Maschinen seriennummer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date :
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Place here sticker or serial Nr.
- Placez ici l'autocollant ou le N° de série
- Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
- Attacare qui l'adesivo o ii numéro di matricola
- Piaats hier de sticker of reeks Nr.
- Colar 0 autocolante o numéro de série
- Colocar aqui la pegatina o numéro de série
- Placera dekalen eller serienumret här
FR - Instructions d'origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.

Husqvarna
www.husqvarnacp.com
1153443-20
2009-12-29