MAKITA UV3600 - Corta-relva

UV3600 - Corta-relva MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UV3600 MAKITA em formato PDF.

📄 360 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA UV3600 - page 81
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UV3600 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UV3600 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UV3600 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UV3600 MAKITA

DESCRIPCION DE FUNCIONAMENTO

ADVERTENCIA:

  1. Alavanca de arranque/paragem
  2. Botão de bloqueio
  3. Guiador superior
  4. Guiador inferior
  5. Grampo de fi o
  6. Grampo da pega
  7. Alavanca

  8. Bracadeira (x2)

  9. Apanhador deerva
  10. Proteção defletora
  11. Botão
  12. Alavanca de ajustamento daaltitude
  13. Ferramenta de corte

  14. Cavitha e anilha de mola

  15. Rolamento
  16. Veio de transmissao

DADOS TÉCNICOS

Nome de modelo UV3600
Tensão 230-240 V
Frequência 50 Hz
Potência nominal à rede 1.800 W
Peso liquido 15,3 kg
Velocidade em vazio 3.500 min-1
Largura maior de corte 360 mm
Intervalo de alta de trabalho 4 passos (-10/-5/0/5 mm)
Volume do apanhador deerva 40 L
Classe de proteção IPX4
Nível de pressão sonoradB (A), K= 2,50 dDe acordo com aEN50636-2-9281,24 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Nível de pressão sonora no ouvido do operador 85,5B (A)
Nível de potência sonora medido99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A)
Nível de potência sonora garantido104 dB (A)
Vibração com o apanhador deerva4,431 m/s2, K= 1,5 m/s2

SÍMBOLOS

O que se seguem muitos sinabulos usados para a boa. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da Utilização.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 1

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 3

Tome particular cuidado e atençao.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 4

  • Isolamento duplo.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 5

  • Use luvas de proteção.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 6

  • Use BOTAS robustas com solas antiderrapantes.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 7

  • Use proteção para os olhos e ouvidos.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 8

  • Espere até todas as peças da boaquina pararem completeness.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 9

  • Preste atençao as ferramentas de corte afiadas.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 10

Desligue o motor e retire da tomada antes da limpeza, manutenção ou se o cabo de alimentação estiver danificado.
- Os objetivos podem ser lançados a alta velocidade.
- Mantenha uma distência segura entre outras pessoas presentes ou animais de estimação e a区内 de trabalho.
- Não exponha à chuva nem à humidade.
- Retire a ficha imeditamente se o cabo de alimentação estiver danificado ou cortado.
Risco de whome elétrico.
- Mantenha o cabo longe das ferramentas de corte ou das rodas.

MAKITA UV3600 - SÍMBOLOS - 11

  • Apenas para paises da UE

Devido à presence de componentes perigosos no equipamento, o equipamento eletrico e eletrónico uso pode ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana.

Não elimine aparelhos electrolyticos e eletrónicos juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos e a respetiva adapção à legisção nacional, os equipamentos eletricos e eletrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e entrega num ponto de recolha分开o para resíduos Municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor del lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

AVISOS DE SEGURANÇA

LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZACAO MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARA FUTURA REFERÊNCIA

Não comece a operar a这其中 de ler estas instruções de funct ionamento. Observe todas as instruções dadas e instale a máquina como descririto.

Utilização prevista daquina

-Estaquina destinase a escarificar ou usar ancinho em jardins.
- O escarificador destina-se semente para uso pessoal e não para uso comercial. Não o utilize em locals Públicos.

Para sistemas Públicos de distribuição de corrente de entre 220 V e 250 V.

As operações de mudança dos aparhos electricos podem provocar variações de tensão. O funcimento de este aparelho em condições de但现在e electrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no funcimento de outros equipamentos. Com uma impedência da corrente electrica de 0,412 Ohms, poderá presumir-se que não existam efeitos negativos.

A tomada realizada para estedispositivo deve estar protegida com um fusivel ou disjuntor deproteccao comcharacteristicas deaxonamento baixas.

Instruções gerais

Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento daquina. O manuseamento daquina porutilizadores insufficientamente informados aumento o risco de incéndio, quando elétrico ou ferimento pessoal a sipropriros bem como acos outros.
- Não emprete a boa aquina a pessoas que comprovamente não tenham experiência.
- Quando emprestar a boa, junte sempre estemanual de instruções.
- Nunca permita que as crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiência e conheçimento, nem que as pessoas que não está familiarizadas com estas instruções utilizem a boa. As regulamenteções locais podem restringir a idade do operador.
- Opere semente se estiver em boas condições fisicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. O uso é responsavel por toda a segurar das pessoas eipelos danos em torno da area de operação.

  • Nunca utilize estaquina après o consumo de alcool ou drogas ou se sentir cansado ou doente.
  • Descanse para registrar perda de controlo provocada pela fatigia. Recomendamos um periodo de descanso de 10 a 20 horas a cada hora.
  • Utilize a boaquina em conformidade com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a aplicação. A utilização não intencional da boaquina pode resultar numa situação perigosa.
  • Os regulamentosnationais ou locais poder limitar o manuseamento daquina.
  • Esteja alerta. Esteja atento ao que estiver a fazer. Utilize o senso comum. Não opere a boa, quando estiver cansado.

Equipamento de proteção individual

  • Vista-se adequadamente. O vestuário uso deve ser funcional e apropriadó, ou seja deve ser justo ao corpo mas não provocar impedimento de movimentos. Não use joalharia nem vestuário que se possa emaranhar na区内. Use proteção para cobrir o Cableo para contrer o cableo comprido.
  • Use sempre proteções para os ouvidos para fazer perda auditiva.
  • Use óculos de proteção ou segurarça para proteger os olhos de objetos e detritos volantes.

  • Use luvas de proteção para fazer ferimento nos dedos.

  • Use máscara antipoeira para reduzir o risco de ferimento.
  • Quando utiliser aquina, use sempre sapatos robustos com uma sola antiderrapante. Isso protege dos ferimentos e assegura um bom apoio para os pés.
  • Enquanto opera a boa, use sometime calado forte e calças compridas. Não opere a boa quando estiver descalço ou usar sandálias abertas.

Segurarca da area de travailho

  • Mantenha as crianças e outras pessoas presentes, incluindo animais, afastados quando opera a boaquina.
  • Verifique a area de trabajo para ver se não há pedras, fios, vidro ou outros objetivos estranhos. Objetos estranhos podem ser apanhados ou lançados pela mesma, resultando em danos ou ferimentos.
  • Opere a boa, semente em boas condições de visibilitad e durante o dia. Não opere a boa, quando estiver escuro ou nevoeiro.
  • Não opere a boaina em atmosferas explosivas, tais como na presence de liquidos, gases ou poira inflamáveis. A boaina gera fazeras que podem inflamar a poira ou os gases.

  • Não exponha a boa a chuva nem a condições de humidade. A água que entre na boa a chuva podeacular o risco deCHOque elétrico.

Arranque daquina

  • Antes de ligar a ficha ou interruptor na boa:

  • Verifique a ficha e cabo e confirma se está em boas condições.

  • Verifique se todos os parafudos, porcas e outros fixadores está devidamente seguros.

  • Verifique se as ferramentas de corte está no lugar e em boas condições de funciona.

  • Verifique se as proteções e dispositivos de segurar, como defletores ou apanhador deerva,FUNCTIONAM bem.

  • Verifique se os respirados não está cobertos de po ou outros materiais estranhos. Limpe-os com uma escova ou pano macio se estiverem obstruções.

  • Substitua os rótulos danificados ou ilegíveis.

  • Verifique cuidadosamente todas as peças da boa para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua funcao prevista. Sobretudo nunca utilizes a boa quando é o interruptor não funciona normalmente.

  • Certifique-se de que o interruptor está desligado para fazer o arranque involuntário.

  • Verifique se todas as ferramentas para manutenção, como chave inglesia ou chave de parafudos está retiradas.

  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, pegá a sua substituição ao centro de assistência autorizzato Makita, using sempre peças de substituição genuinhas.

  • Nunca utilize a boa, como proteção defletora ou apanhador de erva, estiver danificado ou em falta.
  • Quando ligar o motor:
  • Mantenha os seu pés longe das ferramentas de corte.
  • Não incline a boa.
  • Não se ponha em(fronte da abertura de descarga.
  • Nunca coloque as suas mãos ou outras parte do corpo ou vestuário perto das peças moveris.

Segurarca elektrica

  • Verifique se a ficha do conector na boa encaixa na tomada antes da utilização.
  • Nunca modifique a ficha do conector.

  • Não maltrate o fio. Nunca use o fio para transporte, puxar ou desligar a boaina da tomada. Mantenha o fio afastado do calor, oleo, de pontas apiadas ou peças moveris. Os fios danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELétrICO.

  • Verifique a extensão regularamente para ver se existem danos ao isolamento. Substitua a se estiver danificada.
  • Se o cabo de ligação estiver danificado, retire imeditamente a fixa da rede. Um cabo danificado pode provocar contacto com as partes condomutas eCHOque elétrico. Não toque no cabo antes de deslagar a alimentação. Não utilize uma(CCQUINA)cujo cabo esteja danificado ou gasto.
  • Nunca utilize fio danificado.
  • Mantenha o fio e extensions longe das ferramentas de corte e rodas. As ferramentas de corte podem danificar o cabo e fazericho电解trico.
  • Quando utiliser a boaquina em exterioriores, use sempre um disjúnctor de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionaamento de 30 mA ou menos.

  • Use apenas extensão para uso no exterior com conector protegado contra projeções de água. A sua secção transversal deve ter no-minimo 1,5mm^2 para comprimentos de cabo até 25m , e 2,5mm^2 para comprimentos de cabo superiores a 25m .
    A boa deve estar ligada apenas a uma fonte de alimentacao da mesma tensao da indica na plac sinaletica e pode apenas ser operada em fonte CA monofasica. Tem isolamento duplo em conformidade com a normala europeia e pode, por isso, tambem ser usadas a partir de tomadas sem ligaao a terra.

  • Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra (por exemple, tubos, radiadores, fogões e refrigeradores).

Operação

  • Evite operar em erva molhada. Tome particular atençao quando travaHAR em erva molhada para evaporar escorregadas.
  • Segure na pega firmamente com às vezes durante a operação. Mantenha a pega seca e limpa para fazer acidentes.
  • Não corra. Caminhe apenas durante a operação.
  • Tome particular atençao onde poe os pés quando travaHar num declive.

  • Não travaque em LINHA RETA para cima ou para baixo num declive. Trabalhe sempre ao longo de uma LINHA horizontal.

  • Tenha especial cuidado quando virar a boa num declive.
  • Nunca trabajo num declive Ambientado.
  • Tome extremo cuidado quando fazer inversions ou puxar a boaquina para si.
  • Não se estique demasiado. Mantenha sempre apoio e equilibrio adequados. Isso permite o melhor controle da区内a em situações inesperadas.
  • Nunca utilize a boaquina se estiverem pessoas, especialmente crianças, ou animais perto da boaquina.
  • Nunca se esqueça:

  • Mantenha os seu pés longe das ferramentas de corte.

  • Não incline a boa.
  • Não se ponha em(fronte da abertura de descarga.
  • Nunca coloque as suas mãos ou outras parte do corpo ou vestuário perto das peças moveris.

  • Não force a boa. Ela executa melhor o trabalho e de forma mais segura ao ritmo para que foi Concebida. A sobrecarga frequente pode danIFICAR o motor ou provocar incêndio.

  • Desligue o motor e retire a ficha:

  • Sempre que deixar a boaquina sozinha

  • Antes de eliminar uma obstruição ou qualquer falha

  • Antes de verificar, limpar ou travahabar na boaquina
  • Antes de efetuar quaisquerajustamentos, mudarcessórios ou guardar amáquina
  • Quando a boaina atingir um objeto estranho Espera te a boaina arrefecer. Inspecione a boaina e substitua as peças se necessario antes de continuar a operacao
  • Sempre que a boaça meçar a vibrar ou emitir um ruido invulgar
  • Quando colocar ou remove o apanhador de erva
  • Quando algoém entra r na sua area de trabalho
    – Quando – atravessar – umasuperficie sem sererva
  • Quando a transporte.

  • Pare a ferramenta de corte:

  • Set tiverde inclinaramáquina

  • Quando atravessar superficies sem sererva
  • Transportar a boaquina para e de superficies a serem realizadas.

  • Preste atençao as ferramentas de corte. Não param imeditamente antes desligar.

Instruções de manutenção

  • Mande a sua boa para ser assistida pelo mesmo centro de assistencia autorizzato, using sempre apenas peças de substituição genuinas.
    A reparação incorrente e não manutençao pode encontrar a vida da boaina eLER augmentar o risco de acidentes.
  • Inspecione aMahon regularmente.
  • Antes da assistência, inspeçao, ajustamento, armazenamento, ou para Mudar um acessório, tome as seguentes medidas:

  • Desligue a fonte de alimentacao

  • Desligue a boaquina da fonte de alimentacao
  • Certifique-se de que todas as peças moveris param por completeness
  • Deixe a boa, arrefecer.

  • Inspecione a boaina para ver possiveis danos:

  • Quer os dispositivos de segurarçaronymem corretamente para a sua funcao prevista
  • Quer todas as peças moveris funcionem de forma suave e adequada
  • Quer todas as peças não estejam danificadas e estejam devidamente instaladas
  • Verifique a ferramenta de corte para ver se está danificada, gasta ou desequilibrada

  • Verifique o apanhador de erva regularmente para ver se está danificado ou gasto

  • Verifique se todas as porcas, cavilhas e parafudos está apertados

  • O什麽 centro de assistencia autorizo devesubstituir ou repar sehouver peças danificadas ou gastas.

  • Não execute trabalho de manutençao ou reparacao paraveal daquele descririto ntheste manual de instruções. Qualquer及其他o trabalho de ser executado pelo centro de assistencia autorizzato Makita.
    Use semente peças de substituição e acessórios originais da Makita destinados à suaicana. Caso contrário,也是如此 resultar em ferimento pessoal ou danos àicana.

  • Guarde a boa num lugar seco. Mantenha longe do alcance das crianças. Nunca guarde a boa no exterior.

Vibração

  • As pessoas com má circunção sanguíneia que esteyam expostas a vibração excessiva podem lesionar os vasos sanguíneos ou oSYSTEMA nervoso. A vibração pode provocar os seguiços sintomas nos dedos, mês ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação de pontada, alteração da cor da pele ou da和个人pele. Se ocorrê qualquer destes sintomas, consulte ummedicalo.
  • Para reduzir o risco de "doença dos dedos brancos", mantenha as suas mãos quentes durante a operação e faça a devida manutençao do equipamento e acessórios.

AVISO:

  • Esta boa produz um Campo eletromagnético durante a operação. Recomenda-se que as pessoas com implants médicos consultem os seuis médicos e fabricantes dos implants antes de utilizes esta boa. Caso contrário o Campo eletromagnético pode afetar os implants médicos e pode resultar em lesão grave.

ASSEMBLAGEM

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a boa está desligada e retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Montagem do guiador (Fig. 2, 3)

1) Aperte o guiador inferior (4) à boaquina com os botões (11).
2) Coloque o guiador superior (3) sobre o guiador inferior earethapoise-aperte-oscomdois espaçadores,porcae a alavanca (7).
3) Aperte o fio com as braçadeiras (8) sobre o guiador.

Montagem do apanhador de erva

PRECAUÇA:

  • Não opere a boaça sem o apanhador de erva. Caso contrário, os objetivos ejetados podem provocar ferimentos.
  • Nos apareiros de descarga traseira com rolos traseiros expostos, quando usados sem um apanhador, deve-se usar proteção total para os olhos.

NOTA:

  • O desempenko da boaquina diminui quando o apanhador de erva estiver cheio. Esvazie o apanhador de erva regularmente antes de ficar completeness cheio.

Instalacao do apanhador de erva

Puxe a proteção defletora (10) para cima e segure-a. Insira os ganchos no apanhador de erva nas ranhuras da boaquina.

Remoçao do apanhador de erva

Puxe a proteção defletora (10) para cima e segure-a. Retire o apanhador de erva soltando os ganchos das ranhuras na boaquina.

Grampo de fio (Fig. 4)

O grampo de fio (5) ajuda a impedir que o fio se emaranhe na lamina ou roda.

Faça um pouco naixa ponta do fio de rede e passo o dela abertura do grampo de fio e antes pendure-o no gancho.

Tome sempre em consideração a posicao do fio durante a operacao. Incei a sua operationa a partir do punto mais proxies da fonte de alimentacao para executar que o fio sera cortado acidentalmente. Recomenda-se que mantenha o fio por cima do seu ombro durante a operationao.

Remoçao ou instalação da ferramenta de corte

PRECAUÇA:

  • Use luvas de proteção.
  • Tome particular atençao quando manusear a ferramenta de corte. E muito apiada e pode ficar quente durante a operacao.
  • Utilize sempre ferramenta de corte apropriada em conformidade com a sua的操作.
  • Antes da operação, certificuese de que as两大 cavilhas, que seguram a ferramenta de corte na boa, está firmamente apertadas. Não use a boa se a cavilha estiver solta ou em falta. Se estiver danificada, substitua-a imeditamente.

Remoçao da ferramenta de corte

1) Remova o apanhador de erva (9).
2) Remova a pega da boaquina.
3) Vire a boaina ao contrario sobre um piso plano.
4) Desaperte as dosas cavilhas (14).Retire-as e as anilhas de mola.
5) Levante a parte do rolamento da ferramenta de corte (15), e(before tire a ferramenta de corte (13) do veio de transmissao (16).

Instalacao da ferramenta de corte

1) Insira a ferramenta de corte deslizando a parte da sua porca sextavada na uniao do veio de transmissao.
2) Aperte a parte do rolamento à boaina atraves das cavilhas e anilhas de mola.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

AVISO:

  • Antes de ligar amighta totomada, certifique-se sempre de que ella está desligada. Ligara mighta起重机 with interruptor ligado podeprovocar um arranque inesperadoresultando em ferimento personal grave.
  • Nunca utilize a boaquina se o cabo de alimentacao estiver danificado. Caso contrario pode provocarCHO que elétrico.
  • Não utilize a boaina se o interruptor não a liga e des Liga. Os interruptores com defeito devem ser substituções pelo centro de assistência autorizado Makita.

Alavanca de arranque/paragem

Para起初 a boaquina, prima e mantenha premido o botão de bloqueio (2), e(before puxe totalmente a alavanca de arranque/paragem (1) e segure-a. Assim que puxar a alavanca de arranque/paragem, não precisa segurar o botão de bloqueio.

Para parar aquina, basta soltar a alavanca de arranque/paragem.

Enquanto a boaina está a functionar, o botão de bloqueio (2) não funciona mesmo que o prima (2) descuidamente.

Ajustamento do ângulo da pega

Dependendo da condição da erva, ajuste a alta da ferramenta de corte.

Consulte aabela abaixo para uma indentacao aproximadas definições de profundidade.

AlturaUtilização
EscarifarAncinho (Acessório optional)
+5 mmPara transporte e armazenamento. Escarifar relva sensivel. Descolmar camadas finas. A seguida operação de escarificação no outono.Para transporte e armazenamento. Usar ancinho em relva normal.
0 mmEscarifar relva normal. Descolmar camada normal.Usar ancinho em relva espessa descuidada.
-5 mmEscarifar relva normal. Descolmar camada espessa.NÃO utilize na的操作ão do ancinho.
-10 mmEscarifar relva espessa descuidada. Descolmar camada espessa.NÃO utilize na的操作ão do ancinho.

Alteracao da altera

Empurre a alavanca de ajustamento da alta (12) para fora e desloque-a para a posicao desejada.

Proteção contra sobrecarga

Esta boaina está equipada com uma protecao contra sobrecarga e funcaiona nas seguients situacoes:

  • A ferramenta de corte fica obstruira porque os materiais da escarificacao se acumulam em torno dela.
  • A boa, está a tentar escarificar mais do que o motor consigue aguantar.
  • Algo impede a rotação da ferramenta de corte.

Quando esta proteção funciona, a boaquina é desligada automaticamente.

Seippo,acontecer,desliguea maquina da tomada,esperatequearrefecaesoluzioneacausad sobrecargaantesde reiniciaramaquina.

OPERACION

Suggestoes de operacao:

  • Corte a suaerva antes da operacao e fertilize après a operacao.
  • Ajuste a profundidade da ferramenta de corte em conformidade com a altera daerva e o tempo.
  • Evite operar em erva molhada. Tende a aderir à porta de descarga e outras peças daquina. Pode tambem provocar escorregadelas e quidas.
  • Não desloque muito rápido. Empure a boaientemente. Caso contrário a porta de descarga pode ficar obstruía e o motor sobrecarregado.
  • Opere ao longo de uma LINHA o mais reto possivel.
  • Faça linhas de escaricação ligeiramente sobrepostas. Isso manterá uma superficie plana e regular.
  • Quando se inclui um canteiro de flores na area de operacao, faça um oudoes circulos em torno do canteiro.
  • Tenha especial cuidado quando rodar a boa.
  • Não fique numa posicao. Isso danifica a erva.

Sugestões para a escaricação:

  • Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, soalheiro e humido é bom para escarifar quando a relva pode recuperar bem. Por及其他way, quente e seco.
  • Escarifique a relva durante a primavera.

  • Se o verão for húmido, escarifique a relva no inicio do outono.

  • Abstenha-se de escarificar durante periodo de tempo extremamente quente.
  • Se o verão for muito seco, não escarificque no outono.

Sugestoes para usar o ancinho:

  • É necessário muito ar para a area em torno das raízes da relva para manter crescimento saudavel na estação da primavera.
  • Recomenda-se a execuição de operacao de arejamento da relva todas as 4 a 6 semanas de acordo com o estado da relva.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a boa está desligada e retirada da tomada antes de executar a inspeçao ou manutenção.
  • Use luvas de proteção antes de executar a inspeçao ou manutenção.
  • O cortador não para imeditamente antes deslagar. Espere até todas as peças pararem antes de executar qualquer trabalho de manutenção.
  • Certifique-se de que todas as ferramentas são removidas antes o trabalho de manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes para limpeza. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou fissuras. Para limpar a MQquina, use apenas um pano humido e escova macia.
  • Não passse mangueira nem limpe a boaquina com água a alta pressão.

Quando transporte a boa, tome atencao ao seguientes pontos:

  • Desligue o motor, retire da tomada e espere até a ferramenta de corte parar.

  • Ajuste a profundidade da ferramenta de corte à alta de transporte.

  • Transporte sempre a boaça pela respetiva pega.
  • Evite forte impacto ou vibração intensa.
  • Segure a boaquina firmamente no caso de ser colocada em veículos.

Execute os seguiates passos antes cada operacao:

  • Desligue o motor, retire da tomada e espere até a ferramenta de corte parar.
  • Limpeza do apanhador de erva. Guarde-o num lugar seco.
  • Verifique, limpe e guarde a boaquina num lugar seco.

Execute regularamente o segunte trabalho:

  • Verifique se todos os gramos, como parafudos, porcas, etc. está bem apertados.
  • Verifique para ver se há defeitos como peças soltas, gastas ou danificadas. Substitua-as se necessário.
  • Verifique se as coberturas e proteções não está danificadas nem deformadas.
  • Se a boaça社会发展 a fazer algo de forma de fazer algo de algo.
  • A ferramenta de corte desgasta-se com o decorrer do tempo. Verifique regularamente a condição da ferramenta de corte e sua estabilitadé. Substitua-a se estiver gasta ou ficar rombuda.
  • Limpe e lubrifique todas as peças de aparafusamento antes de guardar.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Antes de SOLUTIONAR problemas, deslige amaids, retire a ficha da rede e espere até a女方 parar completeness.

Problema Possível causa Solução
Aáriania não arranca. A fonte de alimentação não está ligada. Ligue a fonte de alimentação.
Defeito do cabo de alimentação.Deslgue imeditamente. Peça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para o reparar.
Defeito do circuito eletrico.Peça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para o reparar.
Botão de bloqueio não está premido.Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de arranque/paragem.
A alavanca de arranque/paragem não é puxada.Prima e mantenha premido o botão de bloqueio. Depois, también é necessário puxar a alavanca de arranque/paragem.
Aáriania emite sons estaladiços.Existe matória estranha emaranhada na ferramenta de corte.Deslgue o motor, retire da tomada e espere até o cortador parar. E depois remove a matória estranha.
Saemsons estranhos daáriania.Defeito da correia de transmissãoPeça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para a reparar.
Aáriania não atinge a sua maior potência.A fonte de alimentação tem tensão inferior ao exigido.Tente outras fonte de alimentação. Verifique se fosai atrubiária fonte de alimentação correta.
Os respirados os estão obstruções. Limpe os respirados.
Mau resultado.Aerva está muito alta.Corte aerva antes de escarifar.
Ferramenta de corte está gasta ou danificada.Substitua-a.
A superficie escarificada exceeda a capacidade daáriania.Escarifique apenas uma superficie que esteja em conformidade com a capacidade daáriania.
Profundidade de escarificação não está correta.Ajuste a profundidade da ferramenta de corte.

ACESSORIO OPCIONAL

△PRECAUÇAÑO:

  • Recomenda-se a utilização destes acessórios ou apetrechos com a sua ferramenta Makita especialcada neste manual. Autilização de outros acessórios ou apetrechos pode colocar um risco de ferimento às pessoas. Utilize abenas os acessórios ou apetrechos para os fins indicados.

  • Se necessitar de qualquer ajuda para mais detalhes em relaço a estas acessórios,ça ao seu Centro de Assistência local da Makita.

Ha variostipsofferramentade corte:

  • Lámina escarificadora - A ponta afiada de una lámina escarifica o solo eURTCA RAICES.
  • Lámina do ancinho (accessório optional) - Remove a relva e folhas através de agulhas finas.
  • Límina 2 em 1 (acessório optional) - Ancinho escarificação ao mesmo tempo.

OBSERVACAO:

  • Alguns artigos esta lista podem ser incluíos no pacote da ferramenta como acessórios padrão. Podem diferir de pais para pais.

DECLARATION DE CONFORMIDADE CE

Apenas para paises europeus

A declaracao de conformidade da CE está inclua no Anexo A este manual de instruções.

DELENES BETEGNELSER (Fig. 1)

  1. Start/stop-arm
  2. Laseknap
  3. Overste handtagsstang
  4. Nederste handtagsstang
  5. Ledningsholder
  6. Handtagsklemme

  7. Arm

  8. Klemme (x2)
  9. Graesopsamler
  10. Deflektorskaerm
  11. Knap
  12. Hjdeindstillingsarm

  13. Skaerevaerktoj

  14. Bolt og fjederskive
  15. Kugleleje
  16. Drivaksel

TEKNISKE DATA

Ekkivnon tou mnxavnauTOs

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UV3600

Categoria : Corta-relva