UV3600 - Corta-relva MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UV3600 MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UV3600 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UV3600 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UV3600 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UV3600 MAKITA
DESCRIPCION DE FUNCIONAMENTO
ADVERTENCIA:
- Alavanca de arranque/paragem
- Botão de bloqueio
- Guiador superior
- Guiador inferior
- Grampo de fi o
- Grampo da pega
-
Alavanca
-
Bracadeira (x2)
- Apanhador deerva
- Proteção defletora
- Botão
- Alavanca de ajustamento daaltitude
-
Ferramenta de corte
-
Cavitha e anilha de mola
- Rolamento
- Veio de transmissao
DADOS TÉCNICOS
| Nome de modelo UV3600 | ||
| Tensão 230-240 V | ||
| Frequência 50 Hz | ||
| Potência nominal à rede 1.800 W | ||
| Peso liquido 15,3 kg | ||
| Velocidade em vazio 3.500 min | -1 | |
| Largura maior de corte 360 mm | ||
| Intervalo de alta de trabalho 4 passos (-10/-5/0/5 mm) | ||
| Volume do apanhador deerva 40 L | ||
| Classe de proteção IPX4 | ||
| Nível de pressão sonora | dB (A), K= 2,50 dDe acordo com aEN50636-2-92 | 81,24 dB (A), K= 2,50 dB (A) |
| Nível de pressão sonora no ouvido do operador 85,5 | B (A) | |
| Nível de potência sonora medido | 99,53 dB (A), K= 4,50 dB (A) | |
| Nível de potência sonora garantido | 104 dB (A) | |
| Vibração com o apanhador deerva | 4,431 m/s2, K= 1,5 m/s2 | |
SÍMBOLOS
O que se seguem muitos sinabulos usados para a boa. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da Utilização.


Leia o manual de instruções.

Tome particular cuidado e atençao.

- Isolamento duplo.

- Use luvas de proteção.

- Use BOTAS robustas com solas antiderrapantes.

- Use proteção para os olhos e ouvidos.

- Espere até todas as peças da boaquina pararem completeness.

- Preste atençao as ferramentas de corte afiadas.

Desligue o motor e retire da tomada antes da limpeza, manutenção ou se o cabo de alimentação estiver danificado.
- Os objetivos podem ser lançados a alta velocidade.
- Mantenha uma distência segura entre outras pessoas presentes ou animais de estimação e a区内 de trabalho.
- Não exponha à chuva nem à humidade.
- Retire a ficha imeditamente se o cabo de alimentação estiver danificado ou cortado.
Risco de whome elétrico.
- Mantenha o cabo longe das ferramentas de corte ou das rodas.

- Apenas para paises da UE
Devido à presence de componentes perigosos no equipamento, o equipamento eletrico e eletrónico uso pode ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana.
Não elimine aparelhos electrolyticos e eletrónicos juntamente com resíduos dométricos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos e a respetiva adapção à legisção nacional, os equipamentos eletricos e eletrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e entrega num ponto de recolha分开o para resíduos Municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor del lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.
AVISOS DE SEGURANÇA
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZACAO MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Não comece a operar a这其中 de ler estas instruções de funct ionamento. Observe todas as instruções dadas e instale a máquina como descririto.
Utilização prevista daquina
-Estaquina destinase a escarificar ou usar ancinho em jardins.
- O escarificador destina-se semente para uso pessoal e não para uso comercial. Não o utilize em locals Públicos.
Para sistemas Públicos de distribuição de corrente de entre 220 V e 250 V.
As operações de mudança dos aparhos electricos podem provocar variações de tensão. O funcimento de este aparelho em condições de但现在e electrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no funcimento de outros equipamentos. Com uma impedência da corrente electrica de 0,412 Ohms, poderá presumir-se que não existam efeitos negativos.
A tomada realizada para estedispositivo deve estar protegida com um fusivel ou disjuntor deproteccao comcharacteristicas deaxonamento baixas.
Instruções gerais
Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento daquina. O manuseamento daquina porutilizadores insufficientamente informados aumento o risco de incéndio, quando elétrico ou ferimento pessoal a sipropriros bem como acos outros.
- Não emprete a boa aquina a pessoas que comprovamente não tenham experiência.
- Quando emprestar a boa, junte sempre estemanual de instruções.
- Nunca permita que as crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiência e conheçimento, nem que as pessoas que não está familiarizadas com estas instruções utilizem a boa. As regulamenteções locais podem restringir a idade do operador.
- Opere semente se estiver em boas condições fisicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. O uso é responsavel por toda a segurar das pessoas eipelos danos em torno da area de operação.
- Nunca utilize estaquina après o consumo de alcool ou drogas ou se sentir cansado ou doente.
- Descanse para registrar perda de controlo provocada pela fatigia. Recomendamos um periodo de descanso de 10 a 20 horas a cada hora.
- Utilize a boaquina em conformidade com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a aplicação. A utilização não intencional da boaquina pode resultar numa situação perigosa.
- Os regulamentosnationais ou locais poder limitar o manuseamento daquina.
- Esteja alerta. Esteja atento ao que estiver a fazer. Utilize o senso comum. Não opere a boa, quando estiver cansado.
Equipamento de proteção individual
- Vista-se adequadamente. O vestuário uso deve ser funcional e apropriadó, ou seja deve ser justo ao corpo mas não provocar impedimento de movimentos. Não use joalharia nem vestuário que se possa emaranhar na区内. Use proteção para cobrir o Cableo para contrer o cableo comprido.
- Use sempre proteções para os ouvidos para fazer perda auditiva.
-
Use óculos de proteção ou segurarça para proteger os olhos de objetos e detritos volantes.
-
Use luvas de proteção para fazer ferimento nos dedos.
- Use máscara antipoeira para reduzir o risco de ferimento.
- Quando utiliser aquina, use sempre sapatos robustos com uma sola antiderrapante. Isso protege dos ferimentos e assegura um bom apoio para os pés.
- Enquanto opera a boa, use sometime calado forte e calças compridas. Não opere a boa quando estiver descalço ou usar sandálias abertas.
Segurarca da area de travailho
- Mantenha as crianças e outras pessoas presentes, incluindo animais, afastados quando opera a boaquina.
- Verifique a area de trabajo para ver se não há pedras, fios, vidro ou outros objetivos estranhos. Objetos estranhos podem ser apanhados ou lançados pela mesma, resultando em danos ou ferimentos.
- Opere a boa, semente em boas condições de visibilitad e durante o dia. Não opere a boa, quando estiver escuro ou nevoeiro.
-
Não opere a boaina em atmosferas explosivas, tais como na presence de liquidos, gases ou poira inflamáveis. A boaina gera fazeras que podem inflamar a poira ou os gases.
-
Não exponha a boa a chuva nem a condições de humidade. A água que entre na boa a chuva podeacular o risco deCHOque elétrico.
Arranque daquina
-
Antes de ligar a ficha ou interruptor na boa:
-
Verifique a ficha e cabo e confirma se está em boas condições.
-
Verifique se todos os parafudos, porcas e outros fixadores está devidamente seguros.
-
Verifique se as ferramentas de corte está no lugar e em boas condições de funciona.
-
Verifique se as proteções e dispositivos de segurar, como defletores ou apanhador deerva,FUNCTIONAM bem.
-
Verifique se os respirados não está cobertos de po ou outros materiais estranhos. Limpe-os com uma escova ou pano macio se estiverem obstruções.
-
Substitua os rótulos danificados ou ilegíveis.
-
Verifique cuidadosamente todas as peças da boa para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua funcao prevista. Sobretudo nunca utilizes a boa quando é o interruptor não funciona normalmente.
-
Certifique-se de que o interruptor está desligado para fazer o arranque involuntário.
-
Verifique se todas as ferramentas para manutenção, como chave inglesia ou chave de parafudos está retiradas.
-
Se o cabo de alimentação estiver danificado, pegá a sua substituição ao centro de assistência autorizzato Makita, using sempre peças de substituição genuinhas.
- Nunca utilize a boa, como proteção defletora ou apanhador de erva, estiver danificado ou em falta.
- Quando ligar o motor:
- Mantenha os seu pés longe das ferramentas de corte.
- Não incline a boa.
- Não se ponha em(fronte da abertura de descarga.
- Nunca coloque as suas mãos ou outras parte do corpo ou vestuário perto das peças moveris.
Segurarca elektrica
- Verifique se a ficha do conector na boa encaixa na tomada antes da utilização.
-
Nunca modifique a ficha do conector.
-
Não maltrate o fio. Nunca use o fio para transporte, puxar ou desligar a boaina da tomada. Mantenha o fio afastado do calor, oleo, de pontas apiadas ou peças moveris. Os fios danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELétrICO.
- Verifique a extensão regularamente para ver se existem danos ao isolamento. Substitua a se estiver danificada.
- Se o cabo de ligação estiver danificado, retire imeditamente a fixa da rede. Um cabo danificado pode provocar contacto com as partes condomutas eCHOque elétrico. Não toque no cabo antes de deslagar a alimentação. Não utilize uma(CCQUINA)cujo cabo esteja danificado ou gasto.
- Nunca utilize fio danificado.
- Mantenha o fio e extensions longe das ferramentas de corte e rodas. As ferramentas de corte podem danificar o cabo e fazericho电解trico.
-
Quando utiliser a boaquina em exterioriores, use sempre um disjúnctor de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionaamento de 30 mA ou menos.
-
Use apenas extensão para uso no exterior com conector protegado contra projeções de água. A sua secção transversal deve ter no-minimo 1,5mm^2 para comprimentos de cabo até 25m , e 2,5mm^2 para comprimentos de cabo superiores a 25m .
A boa deve estar ligada apenas a uma fonte de alimentacao da mesma tensao da indica na plac sinaletica e pode apenas ser operada em fonte CA monofasica. Tem isolamento duplo em conformidade com a normala europeia e pode, por isso, tambem ser usadas a partir de tomadas sem ligaao a terra. - Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra (por exemple, tubos, radiadores, fogões e refrigeradores).
Operação
- Evite operar em erva molhada. Tome particular atençao quando travaHAR em erva molhada para evaporar escorregadas.
- Segure na pega firmamente com às vezes durante a operação. Mantenha a pega seca e limpa para fazer acidentes.
- Não corra. Caminhe apenas durante a operação.
-
Tome particular atençao onde poe os pés quando travaHar num declive.
-
Não travaque em LINHA RETA para cima ou para baixo num declive. Trabalhe sempre ao longo de uma LINHA horizontal.
- Tenha especial cuidado quando virar a boa num declive.
- Nunca trabajo num declive Ambientado.
- Tome extremo cuidado quando fazer inversions ou puxar a boaquina para si.
- Não se estique demasiado. Mantenha sempre apoio e equilibrio adequados. Isso permite o melhor controle da区内a em situações inesperadas.
- Nunca utilize a boaquina se estiverem pessoas, especialmente crianças, ou animais perto da boaquina.
-
Nunca se esqueça:
-
Mantenha os seu pés longe das ferramentas de corte.
- Não incline a boa.
- Não se ponha em(fronte da abertura de descarga.
-
Nunca coloque as suas mãos ou outras parte do corpo ou vestuário perto das peças moveris.
-
Não force a boa. Ela executa melhor o trabalho e de forma mais segura ao ritmo para que foi Concebida. A sobrecarga frequente pode danIFICAR o motor ou provocar incêndio.
-
Desligue o motor e retire a ficha:
-
Sempre que deixar a boaquina sozinha
-
Antes de eliminar uma obstruição ou qualquer falha
- Antes de verificar, limpar ou travahabar na boaquina
- Antes de efetuar quaisquerajustamentos, mudarcessórios ou guardar amáquina
- Quando a boaina atingir um objeto estranho Espera te a boaina arrefecer. Inspecione a boaina e substitua as peças se necessario antes de continuar a operacao
- Sempre que a boaça meçar a vibrar ou emitir um ruido invulgar
- Quando colocar ou remove o apanhador de erva
- Quando algoém entra r na sua area de trabalho
– Quando – atravessar – umasuperficie sem sererva -
Quando a transporte.
-
Pare a ferramenta de corte:
-
Set tiverde inclinaramáquina
- Quando atravessar superficies sem sererva
-
Transportar a boaquina para e de superficies a serem realizadas.
-
Preste atençao as ferramentas de corte. Não param imeditamente antes desligar.
Instruções de manutenção
- Mande a sua boa para ser assistida pelo mesmo centro de assistencia autorizzato, using sempre apenas peças de substituição genuinas.
A reparação incorrente e não manutençao pode encontrar a vida da boaina eLER augmentar o risco de acidentes. - Inspecione aMahon regularmente.
-
Antes da assistência, inspeçao, ajustamento, armazenamento, ou para Mudar um acessório, tome as seguentes medidas:
-
Desligue a fonte de alimentacao
- Desligue a boaquina da fonte de alimentacao
- Certifique-se de que todas as peças moveris param por completeness
-
Deixe a boa, arrefecer.
-
Inspecione a boaina para ver possiveis danos:
- Quer os dispositivos de segurarçaronymem corretamente para a sua funcao prevista
- Quer todas as peças moveris funcionem de forma suave e adequada
- Quer todas as peças não estejam danificadas e estejam devidamente instaladas
-
Verifique a ferramenta de corte para ver se está danificada, gasta ou desequilibrada
-
Verifique o apanhador de erva regularmente para ver se está danificado ou gasto
-
Verifique se todas as porcas, cavilhas e parafudos está apertados
-
O什麽 centro de assistencia autorizo devesubstituir ou repar sehouver peças danificadas ou gastas.
-
Não execute trabalho de manutençao ou reparacao paraveal daquele descririto ntheste manual de instruções. Qualquer及其他o trabalho de ser executado pelo centro de assistencia autorizzato Makita.
Use semente peças de substituição e acessórios originais da Makita destinados à suaicana. Caso contrário,也是如此 resultar em ferimento pessoal ou danos àicana. - Guarde a boa num lugar seco. Mantenha longe do alcance das crianças. Nunca guarde a boa no exterior.
Vibração
- As pessoas com má circunção sanguíneia que esteyam expostas a vibração excessiva podem lesionar os vasos sanguíneos ou oSYSTEMA nervoso. A vibração pode provocar os seguiços sintomas nos dedos, mês ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação de pontada, alteração da cor da pele ou da和个人pele. Se ocorrê qualquer destes sintomas, consulte ummedicalo.
- Para reduzir o risco de "doença dos dedos brancos", mantenha as suas mãos quentes durante a operação e faça a devida manutençao do equipamento e acessórios.
AVISO:
- Esta boa produz um Campo eletromagnético durante a operação. Recomenda-se que as pessoas com implants médicos consultem os seuis médicos e fabricantes dos implants antes de utilizes esta boa. Caso contrário o Campo eletromagnético pode afetar os implants médicos e pode resultar em lesão grave.
ASSEMBLAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a boa está desligada e retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Montagem do guiador (Fig. 2, 3)
1) Aperte o guiador inferior (4) à boaquina com os botões (11).
2) Coloque o guiador superior (3) sobre o guiador inferior earethapoise-aperte-oscomdois espaçadores,porcae a alavanca (7).
3) Aperte o fio com as braçadeiras (8) sobre o guiador.
Montagem do apanhador de erva
PRECAUÇA:
- Não opere a boaça sem o apanhador de erva. Caso contrário, os objetivos ejetados podem provocar ferimentos.
- Nos apareiros de descarga traseira com rolos traseiros expostos, quando usados sem um apanhador, deve-se usar proteção total para os olhos.
NOTA:
- O desempenko da boaquina diminui quando o apanhador de erva estiver cheio. Esvazie o apanhador de erva regularmente antes de ficar completeness cheio.
Instalacao do apanhador de erva
Puxe a proteção defletora (10) para cima e segure-a. Insira os ganchos no apanhador de erva nas ranhuras da boaquina.
Remoçao do apanhador de erva
Puxe a proteção defletora (10) para cima e segure-a. Retire o apanhador de erva soltando os ganchos das ranhuras na boaquina.
Grampo de fio (Fig. 4)
O grampo de fio (5) ajuda a impedir que o fio se emaranhe na lamina ou roda.
Faça um pouco naixa ponta do fio de rede e passo o dela abertura do grampo de fio e antes pendure-o no gancho.
Tome sempre em consideração a posicao do fio durante a operacao. Incei a sua operationa a partir do punto mais proxies da fonte de alimentacao para executar que o fio sera cortado acidentalmente. Recomenda-se que mantenha o fio por cima do seu ombro durante a operationao.
Remoçao ou instalação da ferramenta de corte
PRECAUÇA:
- Use luvas de proteção.
- Tome particular atençao quando manusear a ferramenta de corte. E muito apiada e pode ficar quente durante a operacao.
- Utilize sempre ferramenta de corte apropriada em conformidade com a sua的操作.
- Antes da operação, certificuese de que as两大 cavilhas, que seguram a ferramenta de corte na boa, está firmamente apertadas. Não use a boa se a cavilha estiver solta ou em falta. Se estiver danificada, substitua-a imeditamente.
Remoçao da ferramenta de corte
1) Remova o apanhador de erva (9).
2) Remova a pega da boaquina.
3) Vire a boaina ao contrario sobre um piso plano.
4) Desaperte as dosas cavilhas (14).Retire-as e as anilhas de mola.
5) Levante a parte do rolamento da ferramenta de corte (15), e(before tire a ferramenta de corte (13) do veio de transmissao (16).
Instalacao da ferramenta de corte
1) Insira a ferramenta de corte deslizando a parte da sua porca sextavada na uniao do veio de transmissao.
2) Aperte a parte do rolamento à boaina atraves das cavilhas e anilhas de mola.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
AVISO:
- Antes de ligar amighta totomada, certifique-se sempre de que ella está desligada. Ligara mighta起重机 with interruptor ligado podeprovocar um arranque inesperadoresultando em ferimento personal grave.
- Nunca utilize a boaquina se o cabo de alimentacao estiver danificado. Caso contrario pode provocarCHO que elétrico.
- Não utilize a boaina se o interruptor não a liga e des Liga. Os interruptores com defeito devem ser substituções pelo centro de assistência autorizado Makita.
Alavanca de arranque/paragem
Para起初 a boaquina, prima e mantenha premido o botão de bloqueio (2), e(before puxe totalmente a alavanca de arranque/paragem (1) e segure-a. Assim que puxar a alavanca de arranque/paragem, não precisa segurar o botão de bloqueio.
Para parar aquina, basta soltar a alavanca de arranque/paragem.
Enquanto a boaina está a functionar, o botão de bloqueio (2) não funciona mesmo que o prima (2) descuidamente.
Ajustamento do ângulo da pega
Dependendo da condição da erva, ajuste a alta da ferramenta de corte.
Consulte aabela abaixo para uma indentacao aproximadas definições de profundidade.
| Altura | Utilização | |
| Escarifar | Ancinho (Acessório optional) | |
| +5 mm | Para transporte e armazenamento. Escarifar relva sensivel. Descolmar camadas finas. A seguida operação de escarificação no outono. | Para transporte e armazenamento. Usar ancinho em relva normal. |
| 0 mm | Escarifar relva normal. Descolmar camada normal. | Usar ancinho em relva espessa descuidada. |
| -5 mm | Escarifar relva normal. Descolmar camada espessa. | NÃO utilize na的操作ão do ancinho. |
| -10 mm | Escarifar relva espessa descuidada. Descolmar camada espessa. | NÃO utilize na的操作ão do ancinho. |
Alteracao da altera
Empurre a alavanca de ajustamento da alta (12) para fora e desloque-a para a posicao desejada.
Proteção contra sobrecarga
Esta boaina está equipada com uma protecao contra sobrecarga e funcaiona nas seguients situacoes:
- A ferramenta de corte fica obstruira porque os materiais da escarificacao se acumulam em torno dela.
- A boa, está a tentar escarificar mais do que o motor consigue aguantar.
- Algo impede a rotação da ferramenta de corte.
Quando esta proteção funciona, a boaquina é desligada automaticamente.
Seippo,acontecer,desliguea maquina da tomada,esperatequearrefecaesoluzioneacausad sobrecargaantesde reiniciaramaquina.
OPERACION
Suggestoes de operacao:
- Corte a suaerva antes da operacao e fertilize après a operacao.
- Ajuste a profundidade da ferramenta de corte em conformidade com a altera daerva e o tempo.
- Evite operar em erva molhada. Tende a aderir à porta de descarga e outras peças daquina. Pode tambem provocar escorregadelas e quidas.
- Não desloque muito rápido. Empure a boaientemente. Caso contrário a porta de descarga pode ficar obstruía e o motor sobrecarregado.
- Opere ao longo de uma LINHA o mais reto possivel.
- Faça linhas de escaricação ligeiramente sobrepostas. Isso manterá uma superficie plana e regular.
- Quando se inclui um canteiro de flores na area de operacao, faça um oudoes circulos em torno do canteiro.
- Tenha especial cuidado quando rodar a boa.
- Não fique numa posicao. Isso danifica a erva.
Sugestões para a escaricação:
- Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, soalheiro e humido é bom para escarifar quando a relva pode recuperar bem. Por及其他way, quente e seco.
-
Escarifique a relva durante a primavera.
-
Se o verão for húmido, escarifique a relva no inicio do outono.
- Abstenha-se de escarificar durante periodo de tempo extremamente quente.
- Se o verão for muito seco, não escarificque no outono.
Sugestoes para usar o ancinho:
- É necessário muito ar para a area em torno das raízes da relva para manter crescimento saudavel na estação da primavera.
- Recomenda-se a execuição de operacao de arejamento da relva todas as 4 a 6 semanas de acordo com o estado da relva.
MANUTENÇAO
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a boa está desligada e retirada da tomada antes de executar a inspeçao ou manutenção.
- Use luvas de proteção antes de executar a inspeçao ou manutenção.
- O cortador não para imeditamente antes deslagar. Espere até todas as peças pararem antes de executar qualquer trabalho de manutenção.
- Certifique-se de que todas as ferramentas são removidas antes o trabalho de manutenção.
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes para limpeza. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou fissuras. Para limpar a MQquina, use apenas um pano humido e escova macia.
- Não passse mangueira nem limpe a boaquina com água a alta pressão.
Quando transporte a boa, tome atencao ao seguientes pontos:
-
Desligue o motor, retire da tomada e espere até a ferramenta de corte parar.
-
Ajuste a profundidade da ferramenta de corte à alta de transporte.
- Transporte sempre a boaça pela respetiva pega.
- Evite forte impacto ou vibração intensa.
- Segure a boaquina firmamente no caso de ser colocada em veículos.
Execute os seguiates passos antes cada operacao:
- Desligue o motor, retire da tomada e espere até a ferramenta de corte parar.
- Limpeza do apanhador de erva. Guarde-o num lugar seco.
- Verifique, limpe e guarde a boaquina num lugar seco.
Execute regularamente o segunte trabalho:
- Verifique se todos os gramos, como parafudos, porcas, etc. está bem apertados.
- Verifique para ver se há defeitos como peças soltas, gastas ou danificadas. Substitua-as se necessário.
- Verifique se as coberturas e proteções não está danificadas nem deformadas.
- Se a boaça社会发展 a fazer algo de forma de fazer algo de algo.
- A ferramenta de corte desgasta-se com o decorrer do tempo. Verifique regularamente a condição da ferramenta de corte e sua estabilitadé. Substitua-a se estiver gasta ou ficar rombuda.
- Limpe e lubrifique todas as peças de aparafusamento antes de guardar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Antes de SOLUTIONAR problemas, deslige amaids, retire a ficha da rede e espere até a女方 parar completeness.
| Problema Possível causa Solução | ||
| Aáriania não arranca. A fonte de alimentação não está ligada. Ligue a fonte de alimentação. | ||
| Defeito do cabo de alimentação. | Deslgue imeditamente. Peça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para o reparar. | |
| Defeito do circuito eletrico. | Peça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para o reparar. | |
| Botão de bloqueio não está premido. | Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de arranque/paragem. | |
| A alavanca de arranque/paragem não é puxada. | Prima e mantenha premido o botão de bloqueio. Depois, también é necessário puxar a alavanca de arranque/paragem. | |
| Aáriania emite sons estaladiços. | Existe matória estranha emaranhada na ferramenta de corte. | Deslgue o motor, retire da tomada e espere até o cortador parar. E depois remove a matória estranha. |
| Saemsons estranhos daáriania. | Defeito da correia de transmissão | Peça ao seu centro de assistência autorizzato Makita para a reparar. |
| Aáriania não atinge a sua maior potência. | A fonte de alimentação tem tensão inferior ao exigido. | Tente outras fonte de alimentação. Verifique se fosai atrubiária fonte de alimentação correta. |
| Os respirados os estão obstruções. Limpe os respirados. | ||
| Mau resultado. | Aerva está muito alta. | Corte aerva antes de escarifar. |
| Ferramenta de corte está gasta ou danificada. | Substitua-a. | |
| A superficie escarificada exceeda a capacidade daáriania. | Escarifique apenas uma superficie que esteja em conformidade com a capacidade daáriania. | |
| Profundidade de escarificação não está correta. | Ajuste a profundidade da ferramenta de corte. | |
ACESSORIO OPCIONAL
△PRECAUÇAÑO:
-
Recomenda-se a utilização destes acessórios ou apetrechos com a sua ferramenta Makita especialcada neste manual. Autilização de outros acessórios ou apetrechos pode colocar um risco de ferimento às pessoas. Utilize abenas os acessórios ou apetrechos para os fins indicados.
-
Se necessitar de qualquer ajuda para mais detalhes em relaço a estas acessórios,ça ao seu Centro de Assistência local da Makita.
Ha variostipsofferramentade corte:
- Lámina escarificadora - A ponta afiada de una lámina escarifica o solo eURTCA RAICES.
- Lámina do ancinho (accessório optional) - Remove a relva e folhas através de agulhas finas.
- Límina 2 em 1 (acessório optional) - Ancinho escarificação ao mesmo tempo.
OBSERVACAO:
- Alguns artigos esta lista podem ser incluíos no pacote da ferramenta como acessórios padrão. Podem diferir de pais para pais.
DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Apenas para paises europeus
A declaracao de conformidade da CE está inclua no Anexo A este manual de instruções.
DELENES BETEGNELSER (Fig. 1)
- Start/stop-arm
- Laseknap
- Overste handtagsstang
- Nederste handtagsstang
- Ledningsholder
-
Handtagsklemme
-
Arm
- Klemme (x2)
- Graesopsamler
- Deflektorskaerm
- Knap
-
Hjdeindstillingsarm
-
Skaerevaerktoj
- Bolt og fjederskive
- Kugleleje
- Drivaksel