MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Unidade externa para monosplit

MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Unidade externa para monosplit MITSUBISHI ELECTRIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoUnidade externa para sistema monossplit
MarcaMitsubishi Electric
Modelos compatíveisMSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW/VGB/VGS
Alimentação230 V, 50 Hz, monofásico
RefrigeranteR32 (inflamável)
Capacidade de refrigeração nominal2,5 a 5,0 kW conforme modelo
Capacidade de aquecimento nominal3,2 a 5,8 kW conforme modelo
Peso unidade externa31 a 40 kg conforme modelo
Índice de proteçãoIP24
Pressão de serviço máximaBaixa pressão 2,77 MPa, alta pressão 4,17 MPa
Nível sonoro (unidade externa)47 a 52 dB(A) conforme modelo
Faixa de operação refrigeração-10°C a 46°C
Faixa de operação aquecimento-15°C a 24°C (até -20°C conforme modelo)
Carga de refrigerante0,62 a 1,05 kg conforme modelo
SegurançaProteção contra vazamentos de refrigerante, parada em caso de anomalia
ManutençãoLimpeza regular dos filtros (a cada 2 semanas para filtro de ar)
Funções principaisTemporizador semanal, modo ECONO COOL, i-save, ventilação
InstalaçãoDeve ser realizada por um profissional, disjuntor dedicado necessário
Peças de reposiçãoFiltro purificador MAC-2370FT-E, pano macio especial (para modelos VGB)
ConformidadeRegulamento UE 2016/2281, diretiva REEE

Perguntas frequentes - MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

Como limpar a unidade externa?
A unidade externa não necessita de limpeza frequente. Se necessário, limpe-a com um pano macio e seco. Nunca pulverize água ou produtos inflamáveis. Para manutenção interna, contacte um revendedor autorizado.
O que fazer se o indicador de funcionamento piscar?
Se o indicador piscar, pare imediatamente o ar condicionado, desconecte a alimentação ou desligue o disjuntor, e consulte um revendedor autorizado. Isso pode indicar uma anomalia que necessita de intervenção profissional.
Que tipo de refrigerante é utilizado?
O refrigerante utilizado é o R32, que é inflamável. É essencial respeitar as instruções de segurança, especialmente em caso de vazamento, para evitar qualquer risco de incêndio ou formação de gás tóxico.
Posso instalar a unidade externa eu mesmo?
Não, a instalação deve ser realizada por um profissional qualificado. Uma instalação incorreta pode causar vazamentos de água, incêndio ou eletrocussão. Contacte um revendedor autorizado.
Qual é o consumo elétrico da unidade externa?
O consumo varia conforme o modelo e o modo. Por exemplo, em refrigeração, a entrada elétrica vai de 0,54 kW (modelo 2,5 kW) a 1,54 kW (modelo 5,0 kW). Em aquecimento, de 0,70 kW a 1,56 kW.
Como configurar o temporizador semanal?
Use o controle remoto: pressione WEEKLY TIMER para ativar, depois SET, DAY e 1-4 para escolher o dia e o número. Ajuste a hora e a temperatura com as teclas ON/OFF, TIME e TEMP. Confirme com SET.
Por que sai água da unidade externa?
Um fluxo de água pode ser proveniente da condensação normal. No entanto, se a água escorrer anormalmente ou pingar, verifique o escoamento adequado do tubo de drenagem. Se o problema persistir, consulte um revendedor.
O que fazer em caso de vazamento de refrigerante?
Se suspeitar de um vazamento, pare imediatamente o ar condicionado, ventile o ambiente e contacte um revendedor autorizado. Não utilize o aparelho até que seja reparado. Evite qualquer chama ou fonte de calor próxima.
Como substituir o filtro purificador de ar?
O filtro purificador (ref. MAC-2370FT-E) deve ser substituído uma vez por ano. Para trocá-lo, abra o painel frontal, retire o filtro antigo, insira o novo e feche o painel. Siga as instruções no manual.
Qual é a garantia do aparelho?
A garantia é a oferecida pela Mitsubishi Electric, geralmente 2 a 5 anos conforme o país e a instalação. Para as condições exatas, consulte o revendedor ou o manual. Guarde o comprovante de compra.

Perguntas dos utilizadores sobre MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Unidade externa para monosplit em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - MITSUBISHI ELECTRIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS da marca MITSUBISHI ELECTRIC.

MANUAL DE UTILIZADOR MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

INSTRUÇÉS DE OPERação

BETJENINGSVEJLEDNING

BRUKSANVISNING

PbKOBODCTBO 3A EKCPII0ATAUJA

INSTRUKCJA OBSLUGI

BRUKSANVISNING

KÄYTTOOHJEET

NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD NA OBSLUHU

HASZNÁLATI UTMUTATIO

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

KASUTUSJUHEND

LIETOSANAS INSTRUKCIJAS

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

UPUTE ZA UPORABU

UPUTSTVA ZA RUKOVANJE

English

Deutsch

Français

Nederlands

Espanol

Italiano

EλnviKa

Português

Dansk

Svenska

Былгарский

Polski

Norsk

Suomi

Cestina

Slovenčina

Magyar

Slovenscina

Româna

Eesti

Latviski

Lietuviškai

Hrvatski

Srpski

EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL.
DE These Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wahlen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSCANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus etCHOISSEZ la langue pour telecharger la version complète de la NOTICE D'UTILISATION et du MANUEL D'INSTALLATION.
NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga waar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloadsen.
ES Este manual es una version abreviada. Visite el anterior situ web y elija el idioma paradescendingar la version completa del MANUAL DE INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALLACION.
IT Questo manuale è una versione sintetica. Visitare il site Web indicate sulla selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del LIBRETTO D'ISTRUZIONI e del MANUALE PER L'INSTALLAZIONE.
EL Auto To EvyEpiio XpnoC eivai ouvoTTIKo. Metaite OToT apaTavw IOToTTO KAI EIIeTe YIomega, yia va kATEbaeTe TIV TAnp EkoOn Twv OADHIGN ANEIOTOYPIAZ KAIO TU EIXEPIADIY EKATAZTAZH2.
PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e selecione o idioma pretendido para descarregar a versao completeness das INSTRUÇOES DE OPERACAO e do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
DA Dennevejledningerenforkortetudgave. Besgovennvntewebsted,ogvaelgsprogforathentedenfuldeversionafBETJENINGSVEJLEDNINGEN og INSTALLATIONSHÄNDBOGEN.
SV Denna handbok are en kortversion. Gå till den ovannämnda webbplatsen och välj språk for att ladda ned fullständig version av BRUKSANVISNING och INSTALLATIONSANVISING.
TR Bu kilavuz kisa versiyondur. Yukaridaki web sitesine gadin ve ÇALISTIRMA TALİMATLARI ile TESİS ETME KILAVUZU dosyalarin tam versiyonlarini indirmek,—il din seçimi yapın.
BG ToBa pKoBOdCTBO e cKpaTeHa Bercn. IocTeTe ropenocouheny ye6caT n 36epTe e3nk, 3a Da n3TerJIte PbJHa Bercn Ha PbKOBOdCTBOTO 3A EKCPIIOATALUry n PbKOBOdCTBO 3A MOHTAK.
PL Niniejsza instrukcja to wersja skrocona. Odwiedź powyższa strone internetowej i wybierz jejzyk, aby pocrć的一部分 INSTRUKCJI OBSŁUGI i INSTRUKCJI MONTAZU.
NO Denne handboken er kortversjonen. Gå til nettstedet over og velg språk for Å lastinged fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og INSTALLASJONSHANDBOKEN.
Fi Tamappa on lyhyt versio. Siirry yll mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KAYTTOOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN koko version.
CS Tato příručka je zkrácená verze. Přejdete na webovou stránku nahore a vyberte jazyk ke stáhnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a INSTALAČNI PřÍRUČKY.
SK Toto je stručná verzia námodu. Prejdite na vyšie uvedenú webovú stránku a zvolte si jazyk úplnej verzie NÁVODU NA OBSLUHU a NÁVODU NA INSTALÁCIU, ktorý si chcete prevziat'.
HU Ez a kězikönyv egy rovidétten verzió. Látogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kivalasztása után tõltse le a HASZNÁLATI U'TMUTATÓ és a TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját.
SL Ta priročnik je samo katka razlicica. ČeŽelite pridobiti celotno razlicico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK, obišće zgornje splétrno mesto, izberite gezik in prenesite ustrezno datoteko.
RO Acest manual este o versiune simplificata. Accesati site-ul web de mai sus 日 alegeti limba pentru a descarca versiunea completa INSTRUCTIUNILOR DE UTILIZARE si a MANUALULUI DE INSTALARE.
ET See on juhendi luhiversoon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI taisversiononi allalaadimiseksinge eelnimetatud veebisaidile ja valige keel.
LV Šī rokasgrāmata ir saisināta versija. Lai lejupielādētu pilinigu LIETOSANSINISTRUKCIJAS un MONTAZAS ROKASGRAMATAS versiju, apmeklējiet iepriekš norādǐto timekla vietni un izvělieties attieigo valodu.
LT Šiame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilanky kite minétoje interneto svetainéje, pasirinkite kalba ir parsisiuskite pilnas NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versijas.
HR Ovaj je prisučnik katka inacica. Posjetite gore navedeno mrežno mesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inacicu UPUTA ZA UPORABU i PRIRUCNIKA ZA POSTAVLJANJE.
SR Ovaj prirucnik je skraćena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA RUKOVANJE i UPUTSTVA ZA UGRADNJU.

SAFETY PRECAUTIONS

PRECAUÇões DE SEGURANÇA

Significado dos símbolos presentados na unidade interior e/ou unidade exterior

AVISO (Risco de incério)Esta unidade utilizes um refrigerante inflamível. Se ocorrê uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e existe o risco de incério.
Leia atentamente as INSTRUções DE OPERação antes da utilização.
É necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUções DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da'utilisation.
Está disponível informação mais pormenorizada nas INSTRUções DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente.
  • Como se utilizes peças giratorias e peças que podem causar quando eletrico neste produits, certifique-se de que le estas "Precauções de Segurança" antes de outilizar.
  • As precações tão mentionadas são importantes para a segurarça, pelo que asdeer cumprim.
  • DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalação num lugar conveniente para fazer a consulta.

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilitadé.

CUIDADO:

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, dependendo das condições.

Significado dos símbolos realizados nestemanual

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 1

: Nao faça isso de maneira alguma.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 2

: Certifique-se de que segue a instrucao.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 3

: Nunca insira os dedos, varetas, etc.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 4

: Nunca pise a unidade interior/exterior e não colque nada sobre as mesmas.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 5

: Perigo deCHOque eletrico.Tenha cuidado.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 6

: Certifique-se de que desliga a ficha de alimentacao da tomada.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 7

: Certifique-se de que désliga a unidade.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Significado dos símbolos realizados nestemanual - 8

: Risco de incendio.

AVISO
Não ligue o cabo de alimentação a um ponto intermédia, não utilize uma extensão eletrica nem ligue various dispositivos a umaunjica tomada CA. • Isto pode provocar sobreakacemento, um incêndio ouchoque eletrico.
Certifique-se de que a ficha de alimentação está limpa e introduza-a totalmente na tomada. • Uma ficha sua pode provocar um incêndio ouchoque eletrico.
Não enrole, puxe, danifique nem modifique o cabo de alimentação e não aplicou calor nem colocque objectos pesados sobre o mesmo. • Isto pode provocar um incêndio ouchoque eletrico.
Não ligue/desligue o disjunto nem a ficha de alimentação durante o funciona. • Isto pode Criar faíças, que podem provocar um incêndio. • Deposis de deslagir a unidade interior com o controle remoto, certificués de que desliga o disjunto ou a ficha de alimentação.
Não exponha direcamente o seu corpo ao ar frio durante um longo periodo de tempo. • Isto pode ser prejudicial para a sua Saúde.
A unidade não deve ser instalada, mudada de local, desmontada, alterada nem reparadaleo Utilizador. • Um aparecido de ar condicionado incorrectly manuseado pode provocar um incêndio, umchoque eletrico, ferimentos, uma fuga de água, etc. Consulte ou se revendor. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituídoelo fabricante ouleo representante de assistência para fazer situações de perigo.
quando effectuar operações de instalação, reinstalacao ou ma-nutenção, certifique-se de que não entra nenhumas substência na unida de algo do refrigerante especialico (R32/R410A) no respectivo circuitto. • A presence de substâncias estranhas, tal como ar, pode causar um aumento anomal da pressão ou resultar em explosão ou ferimentos. • A utilização de um refrigerante分娩 do指示o para o Sistema resultar é falha mecanica, mau funcimento do systema ou avaria na unida. No pior dos cenários, poderá constituir uma ameaça grave à segurar do produits.
Este aparecido não se destiná a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensordais ou mentalais reduzidas, nem por pessoas sem experiência e reconhecimentos, salvo se as vezes foramren supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativamente à utilizesçao do aparecido pela Pessoa responsavel pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brin-cam com o aparecido.
Nunca insira os seu dedos, uma vareta nem outros objects na entrada ou saia de ar. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante oestrutura.
No caso de uma situação anomal (como cheiro a queimado), inter-rompa o Functionamento do aparecido de ar condicao e desigues o disjuntor ou a fichte de alimentacao. • Manter o Functionamento numa situacao anomal pode provocar uma avaria, um incendio ou comoque eletrico. Neste caso, consulta o seu revendedor.
Se o aparecido de ar condicao não arrefecer nem aquecer, existe uma possibuldade de fuga de refrigerante. Se for detectada alguma fuga de refrigerante, interrompa as operacoes, ventilale sufficiente, me adivisao e contacte immediamente o seu fornecedor. Se a reparacao implica recarregar a unidade com refrigerante, Solicite mais informacoes ao tenecnico de assistencia. • O refrigerante utilizeo no aparecido de ar condicao não é nocivo. Em condições normais, não existe fuga. No entanto, se occurs algouma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento como, por example, um termoventilador, um aquecedor a oleo ou um fogão, ia criar um gás nocivo e existe o risco de incendio.
Outilizar nunca deve tentar lavar a unidade interior por dentro. Caso o interior da unidade tenha de ser limpo, contacte o seu revendedor. • Um detergente inadequado pode provocar danos a material plácico-existento no interior da unidade, o que pode resultar numa fuga de água. Caso o detergente entre em contacto com peças electrolyicas ou com o motor, pode provocar uma avaria, o aparecido de fumo ou um incendio. • O aparecido delve ser armazenado numa divisão onde não existam fontes de igniço em functionamento continuo (por example: chamas abertas, um aparecido a gás ou um aquecedor eletrico em functionamento). • Tenha em atencao que os refrigerantes podem ser inodoros. • Não utilizeiros para acelerar o processo de descogelamento ou para limpar o aparecido发展目标 dos recomendados pelo fabricante. • Não fure ou queime.
A unidade interior deve ser instalada em divisões que exceedam o espaço especificado. Contacte o seu fornecedor.
Este aparecido destinase-se a serutilizao por pessoas com experiência ou formação em lojas, na indústria leve e em quintas, ou a uso comercial por parte de leiços.

PRECAUÇões DE SEGURANÇA

CUIDADO
Não toque na entrada de ar nem nas aletas de aluminio daunities interior/exterior. • Isto pode provocar ferimentos.Não toque na entrada de ar nem nas aletas de aluminio daunities interior/exterior. • Isto pode provocar um incério ou uma deformação daunities.
Não utilize insecticides nem sprays inflamáveis naunities. • Isto pode provocar um incério ou uma deformação daunities.Não exponha os animais homédicos nem as plantas da casa ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar ferimentos nos animais homédicos ou danificar as plantas.
Não coloque outros electrodométricos nem moveris por baixo daunities interior/exterior. • Pode cair água daunities, o que pode causar danos ou uma avaria.Não colque outros electrodométricos nem moveris por baixo daunities interior/exterior. • Pode cairágua daunities, o que pode causar danos ou uma avaria.
Não deixa aunities num suporte de instalação danificado. • Aunitieside pode cair e provocar ferimentos.Não se colque em cima de um banco instalçavel para utilizesar ou limpar aunities.
Não se colque em cima de um banco instalçavel para utilizesar ou limpar aunities.Não se colque em cima de um banco instalçavel para utilizesar ou limpar aunities.
Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o nucleo do cabo, o que pode provocar sobreaqueci-mento ou um incério.Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o nucleo do cabo, o que pode provocar sobreaqueci-mento ou um incério.
Não carregue nem desmonte as pilhas e não as deite numa fogueira. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos.Não carregue nem desmonte as pilhas e não as deite numa fogueira. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos.
Não utilize aunities de durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando ficam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fazer, a condensação de água formada no aparenho de ar condi- cionado pode pingar, molhando ou danificando a mobília. • A condensação de água formada no aparenho de ar condiçãodo pode contribuir para o crescimento de fungos, tais como o bolor.Não utilize aunities de durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando ficam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fazer, a condensação de água formada no aparenho de ar condiçãodo pode contribir para o crescimento de fungos, tais como o bolor.
Não utilize aunities para finspecíficos, como armazenar ali- mentos, Criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar uma deterioração da qualida dos objects ou ser prejudicial para os animais ou plantas.Não utilize aunities para finspecíficos, como armazenar ali- mentos, Criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar uma deterioração da qualida dos objects ou ser prejudicial para os animais ou plantas.
Não exponha aparelhos de combustão ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar um combustão incomplete.Não exponha aparelhos de combustão ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar um combustão incomplete.
Para evaporar a ingestão acidental, nuncacoloque pilhas na Boca. • A ingestão das pilhas pode provocar asfixia e/ou envenenamento.A ingestão das pilhas do controlo remoto por pilhas novas do samemo tipo. • Utilizar uma pilha usada juntamente com uma nova pode provocar sobreaqueciamento, fugas ou uma explosão.
Antes de limpar aunities, desígue-a e desígue o disjunto ou a ficha de alimentação. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no inferior roda a altas velocidades durante o funcionalmente.Se não pretender utilizes aunities de longo periodo de tempo, desígue o disjunto ou a ficha de alimentação. • Aunitiespeode accumular sújdade, o que pode provocar sobreaque- cimento ou um incério.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas dosamemo tipo. • Utilizar uma pilha usada juntamente com uma nova pode provocar sobreaqueamento, fugas ou uma explosão.Se não pretender utilizes aunities de longo periodo de tempo, desígue o disjunto ou a ficha de alimentação. • Aunitiespeode accumular sújdade, o que pode provocar sobreaque- cimento, fugas ou uma explosão.
Se o liquido das pilhas entra em contacto com a pele ou roupas, lave-as bem comágua limpa. • Se o liquido das pilhas entra em contacto com os olhos, lave-os bem comágua limpa e procure imeditamente ajuda médica.Aunitiespeode tirasse os olhos, lave-os bem comágua limpa.
Certifique-se de que a area está bem ventilada quando utilizes aunitiesjuntemente com um aparenho de combustão. • Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefáculdó do oxigénio.Aunitiespeode tirasse os olhos, lave-os bem comágua limpa.
Desígue o disjunto se ouvir um trovão eouve a possibícdade de occurência de relâmpagos. • Aunitiespeode ser danificada em caso de occurência de relâmpagos.Aunitiespeode ser danificada em caso de occurência de relâmpagos.
Após utilize o aparelho de ar condiçãodo durante varías estações,mande efetuar uma inspecção e manutenção,para lemda limpeza normal. • Aunitiespeode pô acumulados naunitiespoonem originar um odor desagradável, contribuir para o cresascimento de fungos, tais como bolor, ou obtruir ou canal de renagem,provocando uma fuga de água naunitiesnder. Consulte ou seu revendedor para a inspecção e manutenção,que exigemconhecimento e competências especializadas.Aunitiespeode pô acumulados naunitiespoonem originar um odor desagradável, contribuir para o cresascimento de fungos, tais como bolor, ou obtruir ou canal de renagem,provocando uma fuga de água naunitiesnder. Consulte ou seu revendedor para a inspecção e manutenção,que exigemconhecimento e competências especializadas.
Não mexa nos interruptores com as mãos humidas. • Isto pode provocar umhowe ecétrico.Não limpe o aparenho de ar condiçãodo comágua nem colque em cima decembevrosque oscembeus de um peso.
Não limpe o aparenho de ar condiçãodo comágua nem colque em cima decembevrosque oscembeus de um peso.Não limpe o aparenho de ar condiçãodo comágua nem colque em cima decembeusde um peso.

IMPORTANT

A utilização de filtros sujos leva à formação de condensação no aparelho de ar condicionado, ou que ia contribuir para o crescimento de fungos, tais como oolor. Por consequente, recomenda-se a limpeza dos filtros de ar a cada 2 semanas.

Antes de iniciar o functimento, certifique-se de que as palhetasizontais estao na posicao fechada. Se o functimento for iniciado quando as palhetas horizontalestiverem na posicao aberta, estas poderao nao voltar a posicao correto.

Para instalacao

AVISO
Consulte o seu revendedor para instalar o aparelho de ar acondicao. • Não deve ser instalado pelo uso/arquivos, uma vez que a instalação exige conheçimentos e competências especializados. Um aparelho de ar condicionado incorrectamente instalado pode provocar uma fuga de água, um incério ouchoque eletrico.
Utilize uma fonte de alimentacao exclusiva para o aparelho de ar condicionado. • Uma fonte de alimentacao não exclusiva poderá provocar sobraque-cimento ou um incério.
Não instale a unidade em locais quando há jea a possibuldade de occurrn-cia de fugas de gás inflamível. • Se ocorrera uma fuga de gás e acumulação do mesmo em redor da unidade exterior, pode provocaruma explosão.
Ligue corretoamente a unidade à terra. • Não ligue o fio de terra a um tubo de gás, tubo de agua, fazer de páraraios ou fio de terra de um telófone. Uma ligation não correcta à terra pode provocar umchoque eletrico.
CUIDADO
Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalacao do aparelho de ar condicionado (como em和地区 muito humidas). • Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar umchoque eletrico.
Certifique-se de que a água de drenagem é corretoctamente drenada. • Se o canal de drenagem for inadequado, pode cerrágua da unidade interior/exterior, molhando e danificando a mobilia.

Este symbolo destinata-se apenas aos paises da U.E. Este symbolo encontrar-se em conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizesdo e Anexo IX, e/ou com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizedo finalis e Anexo II.

O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.

Este*simbolo significa que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do lixo domestico.

Se houver um símbalo químico impresso por boa do símbolo muito (Fig. 1), o símbolo químico indica que a bateria ou Accumulator contém metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá indicada da maneira segunte: Hg: mercúrio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: chumbo (0,004%) Na Únão Europaia existem sistemas de recolha separados para produits electrécicos e electrónicos, baterias e Accumuladores usados.

Por favor, entrega este equipamento, as baterias e os Accumuladores correctamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Para instalacao - 1
Unidade interior

Unidade exterior
MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Para instalacao - 2
*1 O ano e o mês de fabrico está指示ados na placá decharacteristicas.

*2 quando não poder usar o controlo remoto...

É possével activar a operação de emergência (E.O. SW) premindo o interruptor de operação de emergência daunities interior.
De cada vez que prime o interruptor de operação de emergência (E.O. SW), o funciona muda pela mesma ordem:

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - *2 quando não poder usar o controlo remoto... - 1

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Antes de utilizes: introduza a ficha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 1
Instalacao das pilhas do controlo remoto

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 2
Definição da hora actual

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Controlo remoto

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Controlo remoto - 1
* A luz de fundo acende-se quando o controlo remoto está a ser realizado.
A luz de fundo apaga-se quando o controlo remoto não é realizado durante algo tempo.
Utilize abenas o controlo remoto que é fornecido com aunities.
Não utilize outros 控retos remotos.
Se existrem 2 ou maisunitadose interiores instaladasproximasumasdasoutras,épossível
queumaunitiesinterior que não sepretadaquefunceiona respondaao controlo remoto.

Botão de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) —— Aumentar hora Diminuir hora

ON (Temporizador de LIGAR) : A unidade irá LIGAR à hora definida. OFF (Temporizador de DESLIGAR): A unidade irá DESLIGAR à hora definida. Prima (Aumentar) e (Diminuir) para definir a hora do temporizador.

Botões de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) —— Prima EDIT/SEND para entrada no modo de definição do temporizador semanal. Prima DAY e 1~4 para selecionar a definição do dia e do número.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) ——   Aumentar hora Diminuir hora - 1

4 Prima ON/OFF, TIME e TEMP para definir LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF), a hora e a temperatura.

WEEKLY
Prime o temporalizar semanal. ( WEEKLY acende.)
WEEKLY
Prime o temporalizar semanal. ( WEEKLY apaga.)

PT-4

① OFF/ON

Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR)

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 1

Botão de seleção de operação

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 2

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 3

Botão de controlo da velocidade FAN (VENTOINHA)

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 4

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 5

Botão de controlo do fluxo de ar cima-baixo

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 6

Direção para a esquerda-direita do fluxo de ar Mova a palheta vertical manualmente antes de iniciar o funcimento.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 7

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 8

Botão i save

Uma funcao de reposicao simplificada permite recuperar a definicao preferida (predefinida) premindo apenas o botao i save. Prima novamente o botao para voltar a definicao anterior num instante.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 9

Botão ECONO COOL (ARREFECIMENTO ECONO)

A temperatura definida e a direcção do fluxo de ar são alteradas automaticamente por um microprocessor.

Instruções:

  • Desligue a alimentação électrique ou o disjuntor antes de limpar a equipe.
  • Tenha cuidado para não tocar com as mões nas peças metálicas.
  • Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
  • Utilize apenas detergentes suaves diluidos.
  • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.

  • Não embeba nem enchague a palheta horizontal.

  • Não utilize água com uma temperatura superior a 50^ .
  • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para segar.
  • Não applique fora excessiva sobre a ventoinha quando está poderá partir ou rachat.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Instruções: - 1

Filtro de ar (Filtro de purificação do ar)

Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
- Depois de lavar com agua, deixe secar bem à sombra.

Utilizar um aspirador para remove a sujida.
Quando não for possível remover a sujidade com um aspirador:
- Coloque o filtr e a respectiva estrutura em água morna antes de os limpar.
- Depois de lavar, deixe secar bem à sombra

Instale todos os retentores do FILTER de ar.

Anualmente:

  • Substituir por um novo FILTER de limpeza de ar para um optimumo desempenso.
    Referência MAC-2370FT-E
  1. Levante o paine frontal ate ouvir um "estalido".
  2. Fecha bem o pailen frontal e exerça pressão nas posições indicadas pelas setas.
  3. Limpe o paine frontal sem o退市ar da unidade.

  4. Limpe com um pano suave seco. Só é fornecido um pano suave seco spécifique com o tipo MSZ-EF**VGB.

  5. Utilize o PANO SUAVE SECO espécífico. Referência MAC-1001CL-E
  6. Não delve embeber o painel frontal em água.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Anualmente: - 1

Important

  • A superficie da unidade interior pode ficar fácilmente riscada, por isto nunca esfregue ou atinja a unidade com um material duro. Para algo disso, quando instalar ou remove o pailen frontal, manuseie-o com cuidado para nao o riscar.
  • Não utilize um produto de limpeza abrasivo para fazer que a superficie daunities interior fique riscada.
  • É muito fácil deixar impressões digitais na superficie da unidade interior. Quando foram visiveis impressões digitais, limpe-as levamente com um pano suave seco.
  • Quando utiliser um pano impregnado com produits químicos disponible no mercado, siga as respectivas instruções.
  • Não deixe o pailal frontal aberto durante um longo periodo de tempo.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Important - 1

Importante

  • Limpe o filtros regularmente para um melhor desempenho e para reduzir o consumo de energia.
  • A'utilização de filtros sujos leva à formação de condensação no aparenho de ar condicionado, o que irá contribuir para o crescimento de fungos, tais como o bolor. Por consiguito, recomenda-se a limpeza dos filtros de ar a cada 2 semanas.

Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N° 528/2012

NOME DO MODELOArtigo tratado (Nome das peças)Subsxtancias activas (No CAS)PropriedadeInstruções de utilizesação (Informações de manuseamento seguro)
MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGB MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGSFILTROZeólito de prata-zinco (130328-20-0) Hidrogenozirconiofosfato de prata e sódio (265647-11-8) 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) (26530-20-1)Antibacteriano Anti-mofo• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na boa. Mantenha afastado das crianças.
MAC-2370FT-EFILTROZeólito de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instruções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na boa. Mantenha afastado das crianças.

ESPECIFICACOES

ModeloNome do aparelhoMSZ-EF25VG(H)MSZ-EF35VG(H)MSZ-EF42VGMSZ-EF50VG
InteriorMSZ-EF18VG(W/B/S)MSZ-EF22VG(W/B/S)MSZ-EF25VG(W/B/S)MSZ-EF35VG(W/B/S)MSZ-EF42VG(W/B/S)MSZ-EF50VG(W/B/S)
ExteriorMUZ-EF25VG(H)MUZ-EF35VG(H)MUZ-EF42VGMUZ-EF50VG
FunçãoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimentoArrefecimentoAquecimento
Alimentação eletrica~/N, 230 V, 50 Hz
CapacidadekW2,53,23,54,04,25,45,05,8
ConsumokW0,540,7000,9100,9501,2001,4551,5401,560
PesoInteriorkg11,5
Exteriorkg31343540
Capacidade de enchimento do refrigerante (R32)kg0,620,740,741,05
Código IPInteriorIP 20
ExteriorIP 24
Pressão Tmaxima admis-sivel de funcionaamentoPS de baixa pressãoMPa2,77
PS de alta pressãoMPa4,17
Nível de ruído(SPL)Interior (velocidade Muito Alta/Alta/Média/BAixa/Silencioso)dB (A)42/36/29/23/1945/37/29/24/2142/36/29/23/1945/37/29/24/2142/36/30/24/2146/38/30/24/2143/39/35/31/2848/41/35/30/2843/40/36/33/3049/43/37/33/30
ExteriordB (A)4748495050515252

Especifica 己 de interior para multiligaoes REGULAMENTO (UE) 2016/2281

ModeloInteriorMSZ-EF18VG (W/B/S)MSZ-EF22VG (W/B/S)MSZ-EF25VG (W/B/S)MSZ-EF35VG (W/B/S)MSZ-EF42VG (W/B/S)MSZ-EF50VG (W/B/S)
CapacidadeArefeci-mentationRazoavelkW1,722,042,302,803,023,55
LatentekW0,080,160,200,701,181,45
AquecidontokW2,102,502,904,004,805,70
ConsumokW0,0270,0270,0270,0310,0310,034
Nível de ruído (Nível de potência sonora)Velocidade Muito Alta/Alta/Média/BAixa/SilenciosodB(A)60/54/47/41/3960/54/47/41/3960/54/47/41/3960/54/47/42/3960/57/53/49/4660/57/53/50/47

Amplitude de funciona garantida

InteriorExterior
MUZ-EF25/35/42/50VGMUZ-EF25/35VGH
Arrefeci-mentationLimitesuperior32°C DB23°C WB46°C DB—46°C DB—
Limininferior21°C DB15°C WB-10°C DB—-10°C DB—
Aqueci-mentationLiminsuperior27°C DB—24°C DB18°C WB24°C DB18°C WB
Limininferior20°C DB—-15°C DB-16°C WB-20°C DB-21°C WB

DB:Bolbo seco
WB: Bolbo humido

Observação:

  1. Condicacao normal

Arrefecimento — Interior: 27°C DB, 19°C WB

Exterior: 35^ DB

Aquecimento — Interior: 20^ DB

Exterior: 7^ DB, 6^ WB

  1. EF18/22 não tem espécificações para combinação individual. Estes modelosioresinterioresdestinam-seapenasaparehosdearcondicao do multi-sistema.

Para mais informações sobre as espécificações de multi-sistema,

contacte o seu revendedor e/ou consulte o catalogo.

QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA

Nos casos seguintes, pare de utiliser o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor:

  • Quando ha una fuga de agua ou pina agua da unidade interior.
  • Quando a lampie da Operation Indicator (Indicador de Operacao) estiver intermitente.
  • Quando o disjuntor disparar freqeenthmente.
  • O sinal do controlo remoto não é recebido numa divisão onde sera'utilizando uma lampada fluorescente electrónica (lampada fluorescente do tipo inversor, etc.).
  • O funciona do aparelho de ar condicionado interfeir com a receção do sinal de rádio ou de televisão. Pode ser necessário um amplífador para o aparelho afectado.
  • Quando ouvir um som anomalo.
  • Quando detectar una fuga de refrigerante.

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Note: o numero de série encontrar-se na placá que contém o nome do produits.

Bemerk: Serienummeret star pa produits tets fabriksskilt.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI ELECTRIC

Modelo : MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS

Categoria : Unidade externa para monosplit