MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Venkovní jednotka pro monosplit MITSUBISHI ELECTRIC - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC ve formátu PDF.
| Typ produktu | Venkovní jednotka pro monosplit systém |
| Značka | Mitsubishi Electric |
| Kompatibilní modely | MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW/VGB/VGS |
| Napájení | 230 V, 50 Hz, jednofázové |
| Chladivo | R32 (hořlavé) |
| Jmenovitý chladicí výkon | 2,5 až 5,0 kW podle modelu |
| Jmenovitý topný výkon | 3,2 až 5,8 kW podle modelu |
| Hmotnost venkovní jednotky | 31 až 40 kg podle modelu |
| Stupeň krytí | IP24 |
| Maximální provozní tlak | Nízký tlak 2,77 MPa, vysoký tlak 4,17 MPa |
| Hladina hluku (venkovní jednotka) | 47 až 52 dB(A) podle modelu |
| Provozní rozsah chlazení | -10°C až 46°C |
| Provozní rozsah topení | -15°C až 24°C (až -20°C podle modelu) |
| Náplň chladiva | 0,62 až 1,05 kg podle modelu |
| Bezpečnost | Ochrana proti úniku chladiva, zastavení v případě poruchy |
| Údržba | Pravidelné čištění filtrů (každé 2 týdny u vzduchového filtru) |
| Hlavní funkce | Týdenní časovač, režim ECONO COOL, i-save, ventilace |
| Instalace | Musí být provedena odborníkem, vyžadován samostatný jistič |
| Náhradní díly | Čistící filtr MAC-2370FT-E, speciální jemný hadřík (pro modely VGB) |
| Shoda | Nařízení EU 2016/2281, směrnice OEEZ |
Často kladené otázky - MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
Dotazy uživatelů ohledně MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Venkovní jednotka pro monosplit ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - MITSUBISHI ELECTRIC a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS značky MITSUBISHI ELECTRIC.
NÁVOD K OBSLUZE MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
Význam symbolů uvedenych na vnitřnéjednotce a/nebo vnějsí Jednotce
| VYSTRAHA (Nebezpeci požáru) | Tato jestnotka využíva hořlavé chladící médium. V pripadě úniku chladícího média nebo kontaktu chladícího média s ohněm nebo topnám tělesem dochází ke vzniku škodlivych plyné a hroží nebezpeci požáru. |
| Před uvedením do provozu si pečlivě přěctěte NÁVOD K OBSLUZE. | |
| Servisní pracovníci jsou povinni si před zahájením práce pečlivě přěcíst NÁVOD K OBSLUZE i INSTALAČNÍ PRÍRUČKU. | |
| Dalál informace jsou k dispozici v NÁVODU K OBSLUZE, INSTALAČNÍ PRÍRUČCE apod. | |
- Protoze jsou v toto vyrobku pouzity pohyblivé soucásti a soucásti, které mohou zpʊsobit uraz elektrickým proudem, prěctete si préd použitím kapitolu „Bezpečnostní opatřěn".
V zajmu vastni bezpečnosti doržuji te varovani uvedená v totom námodu. - Po přěctěné námov společné s instalačné príručkou uschovejte na vhodné miste pro budoucí použití.
Značky a jejich význam
VYSTRAHA:
Nesprávná manipulace může s vysokou pravděpodobností zpúsobot vázné nebezpečí, jak je smrt, vázné zranění atd.
Nesprávná manipulace můze v závislosti na podmínkách zpúsobit vázné nebezpečí.
Významy symbolů použivanych v títo príručce

: Rozhodně neprovádejte.

Ujistete se, ze postupujete podlePokynu.

: Nevkladeje prsty ani předměty.

: Nestoupejte na vinitfi/vnejfsjednotku a na jednotky nic nepokladejefte.

: Nebezpeci urazu elektrickym proudem. Budte opatrni.

Ujistete se, ze je napajeci zastrcka odpojena od siové zasuvky.

| VYSTRAHA | |
| Nepřipojujte napájić kabel k propojovacimu bodu, nepoužívejte produłužovaci kabel ani nepřipojujte vice zařizení do jaké zásuvky. · Mohlo by dojt k přehřát, požáru nebo ÚRazu elektrickým proudě. | |
| Zkontrolujte, zda je napájić konektor bez nečěstot, a zasaúnte jej bezpečné do zásuvky. · Znečěstěný konektor může zpúsobit požár nebo Úrž elektrickým proudě. | |
| Napájić kabel neskáládeje, netahejte za něj, zabraťe和他的 poškození, neprovaldéjte na něm úpravy, chraťe jej òřed teplém a nepokládejte na něj těžké ïpredměty. · Mohlo by dojt k požáru nebo ÚRazu elektrickým proudě. | |
| Během provozu NEVYPÍNEJTE/NEZAPÍNEJTE jistič ani neodpojújt/napíjoute kabel. · Hroží vzník jisker s nebepezám i požáru. · Po VYPNUTÍ vinitřínednotky pomoci dálkového ovladače nezapomené VYPNOUT jističné nebo odpojít napájić kabel. | |
| Nevystavujte tělo prímo prouděni chladného vzduchu na delsí dobu. · Mûze to být škodlivé pro vaše zdraví. | |
| Jednotka by neměla být instalována, prěmist'ována, upravována nebo opravována uživatelem. · Nesprávná manipulace s klimatizačné jednotkou může zpúsobit požár, uraz elektrickým prouděm, zraněné nebo Úrník vody atd. Porad'te se prodejmec. · Pokud je napájić kabel poškozen, nechte jej vyměnit výrobcem nebo jeho servisím zastupcem, abyste prědešli možnému nebezpečí. | |
| Pří instalaci, prěmistěné niho ãdržbě Čednotký se ujistěte, ze do okru-hu chladichoho media nejsou prívádevу zádné jiné látky než určnéchladici smédium (R32/R410A). · Jakákól prěfomnost cízí látky, např. vzdchu, může zpúsobit nadměné zvyěné fázku a věst k výbuchu nebo zraněné. · Jiné než určné chladici smédium může zpúsobit mechanické vady, neşapránuov fungksi systému ā poruchu jednotky. Vnejhorísm pripadě můze dojt k váznému selhání zajěstěné bezpečnosti produktu. | |
| Tento spotřěbić neni určné k penúžívani osobami (věctné děti) se sniženymi fyzickymi, smyslovýné niho duševnimi schopnostmi nebo s nedostatečnémy zkušenosstmi a znalostmi, pouk nemají zajěstěné dohled nebo nebyly pouceny o používani spotřěbiće osobou odpo-vědnou za jejich bezpečnost. | |
| Děti mějte pod dohledem a dbeje t, aby si nehrály se spotřěbičem. | |
| Do vstupu a vystupu vzduchu nevkladejepte sty ani zădné prédméty. • Ventilátor uvnit' se během provozu otáči vyskou rychlostí a mûze zpúsobit zraněni. | |
| V pripadé neobvyklynch podminek (napřiklad pri zápachu spálényi) klimatizáčni jednotku zastavte a odpojte napajeci konektor nebo VYPNÉTE jistič. • Pokračováni v provozu za neobvyklynch podminek by mohlo věst k po- rùse, požáru nebo Úráuze elektrickým proudem. V takovém pripadé se poradte s vaśím prodejcem. | |
| Pokud klimatizace nechladi nebo nehreje, je možné, ze došlo k Úniku chladicho média. Pokud zaznámate Únk chladicho média, zastavte provoz, dūkladné vývetrejte mistnost a ihnénd se obrat'te na prodejce. Pokud oprava vyžaduje doplněni jednotky chladicim Médiem, požá- dejte o podrobnosts servisiho technika. • Použité chladici médium v klimatizaci není nebezpečné. Za normánlich okolnosti nedochází k Úniku. V pripadé Úniku chladicinho média nebo kontaktu chladicinho média s ohněm nebo topnýtm tělemsm, např. ohři- vačem, přimotopem nebo plotnou na vafeni, však docházi ke vzniku škodlivych plynú a hroží nebezpečí požáru. | |
| Nikdy se nepokoušejte umyt vinitřek vinitrìne jednotky. Pokud vinitřek vinitrìne jednotky vyžaduje Čistěné, obrat'te se na prodejce. • Nevchodné Čistici prostředky mohou zpúsobit poškozeni plastového materialílu uvnit' jednotky, což mûze mit za následek Únik vody. Pokud se Čistici prostředek dostane do kontaktu s elektrickým dilly nebo motorem, hroží porucha a vznik koufe nebo požáru. • Přístroi musi byt uložen v mistsnosti bez nepřetžitě provozovaného zdroje vznícení (např. OTEVENEHO ohné, plynového spotřebréne belektrického ohřívačě). • Mějtě na paměti, ze chladici médium nesmí zapáchat. • Nepoužívejte jiné prostředky k urychlení odmrazování nebo k Čistěné přístroi, než jsou prostředky doporučné výrobcem. • Jednotku nepropichujte ani nespalujte. | |
| Vnitřni jednotka mysu být nainstalována v mistnostech, které présahuji určenou podlahovou plochu. Poradte se s prodejcem. | |
| Toto zařizenì je určeno k použí odborníky a školenými uživateli v prodejnách, lekhýrch prümyslových provozech a farmach a ke komerčnimu použíti béžnými uživateli. |
BEZPEČNOSTNI OPATRENI
| 1 POZOR | |
| Nedotykeje se vstupu vduchu ani hlinikovych lamel vnitniv/nenejši Jednotky. • Hrozi nebezpeci poraněni. | |
| Nepouživeje insetkticidy ani hoilavé spreje k postřiku Jednotky. • Hrozi nebezpeci požáru nebo deformace Jednotky. | |
| Nevystavujte domácí zviřata a rostliny primiému prouděni vduchu. • Mûze dojt k poraněni zviřat nebo poškození rostlin. | |
| Nepokladeje pod vnitniv/nenejši Jednotku jiné elektrické spotřebréče ani nábytek. • Z Jednotky mûze odkapávat voda, která mûze zpúsobit poškození nebo poruchu. | |
| Nenecháveje Jednotku na poškozeném montáznim stojanu. • Jednotka mûze spadnout a zpúsobit poraněni. | |
| Pri provozu nebo Čistěni Jednotky nestoupeje na nestabilni predměty. • Hrozi nebezpeci pádu a poraněni. | |
| Netaheje za napáćejć kabel. • Mûze dojt k prěrušeni casti vodiču, což mûze věst k prěhřátí nebo vzniku požáru. | |
| Baterie nedobijeeje, nerozbirejea nevbazujte do ohné. • Mûze dojt k uniku kapaliny z baterie nebo k požáru cí vybuchu. | |
| Neprovozujte Jednotku déle než 4 hodiny pri vysoké vlhosti (80% relativnívhlosti nebo vice) a/nebo s otevřenými okny nebo ven-kovnimi dveřmi. • Mûze dojt ke kondenzaci vodnich par v klimatizaci; voda mûze odka-pávat dolu a namočit nebo poškodit nábytek. • Kondenzace vody v klimatizaci mûze podporovat rust hub a plísní. | |
| Nepouživeje Jednotku pro zvlástní učely, napřklad skladováni potra- vin, chov zviřat, pěstováni rostlin nebo skladováni prěsních yahrzení či uměleckých predmětu. • Hrozi nebezpeci zhorséní kvality, poraněni zivočichú a poškození rostlin. | |
| Nevystavujte spalovací požáriní prímému prouděni vduchu. • Mûze docházet k neuplnnému spalováni. | |
| Nikdy nekvládeje baterie do ust, aby nedoslo k jejich polknuti. • Polknuti baterie mûze zpúsobit zaduženi a/nebo otravu. | |
| Před Čistěnim Jednotku VYPNÉTE a odpoje napáćejci konektor nebo VYPNÉTE jistič. • Ventilator uvnitř se během provozu otáčí vysokou rychlostí a mûze zpúsobit zraněni. | |
| Pokud nebude Jednotku používána po delí s dobu, odpoje napáćejci konektor nebo VYPNÉTE jistič. • V Jednotce se mohou hromadit nečistoty, které mohou zpúsobit prěhřátí nebo požář. | |
| Vsechny baterie dálkového ovládáni vždy vyměnte za nové baterie stejného typu. • Použí staré baterie spelečné s novou mûze zpúsobit prěhřívání, únik kapaliny nebo vybuch. | |
| Pokud kapalina z baterie príjde do styku s pokožkou nebo oblečinem, dúkladné je omyte Čistou vodou. • Pokud kapalina z baterie príjde do styku s očima, dúkladné očí vyplách- něte Čistou vodou a okamžitě vyhledje tělářskou pomoc. | |
| Pokud Jednotku používáte spelečné se spalovací mǎrizením, zaj)+ těte, aby byl prostor dobre větrán. • Nedostatečná ventilace mûze zpúsobit vyčerpání kyslíku. | |
| Pri buřcă a nebezpeci zásahu bleskem VYPNÉTE jistič. • Jednotka mûze byt záshem blesku poškozena. | |
| Pokud je klimatizace používána několíksezón, provedte kromě běžného Čistěni celkovou kontruó a udžrbu. • Něčistoty a prach v Jednotce mohou zpúsobovat nepřijemný zápach, príspívat k rüstu hub a plísní nebo ucpat vypoustěcí cesty a zpúsobit úmk vody z vinitřínedjnotky. Porad'tse se prodjecem ohledné kontrolty a udžrby, které vyžadují specializované znalosti a dovednosti. | |
| Spinačú se nedotykeje mokrýma rukama. • Mohlo by DOJt k Úrazu elektrickým proudém. | |
| Nevrovdějte Čistěni klimatizace vodou a nepokládeje tmejdungu predměty obsahujici vodu, napr. pávy s kvetinami. • Mohlo by DOJt k Úžáru nebo Úrazu elektrickým proudém. | |
| Na vnojší Jednotku nestoupejte a ani na ni nepokládeje tžádné prédměty. • Hrozi nebezpeci poraněni pri pádu osoby nebo prědmětu. | |

DÜLEZITÉ
Znečistěné filtry zpúsobuji kondenzaci vody v klimatizaci, ktera muže podporovat rust hub a plísi. Proto je doporučovano cistit vzduchové filtry kaźde 2 týdny.
Pred zahajenim provozu zajistete, aby horizontally lamely byly v zavfené poloze. Pokud je provoz hazajen, když jsou horizontaln lamely v otevrefené poloze, nemusi se vrátit do správné polohy.
Pri instalaci
| V pripadě neobvkylého stavu Okamžitě ukončete provoz klimatizace a obratte se na prodejce. | |
| Při instalaci se porad'te s prodejcem. • Instalace vyžaduje specializované znalosti a dovednosti, proto by ji neměl provadět sám uživatel. Nesprávná instalace můze zpúsobitunjuk vody, požár nebo zásah elektrickým proudem. | |
| K napajeni klimatizace použijte vyhrazený napajeci zdroj. • Při použití spelečného napajćího zdroje může dojt k přehřátí nebo požáru. | |
| Neinstalujte Jednotku v mistě mozmného uniku hořlavych plynú. • Pokud plyn uníká a nahromadi sé v okoli vnějsí Jednotky, můze dojt k explozi. | |
| Jednotku rádně uzemnéte. • Uzemnovića drát nepípojujte k plynovému potrubí, vodnínu potrubi, bleskovodu ani k telefonínu uzemnovacímu drátu. Při nasprávném uzemnéni může dojt k zásahu elektrickým proudem. | |
| POZOR | |
| Zemnici jistič nainstalujte v závislosti na misté instalace klimatizace (např. ve vysoce vlhých oblastech). • Neni-li zemnici jistič nainstalován, můze dojt k zásahu elektrickým proudem. | |
| Zajistěte, aby byl vodni kondenzát rádně odvázěn. • Pokud neni vypoustěné správné, můze voda odkapávat z vinitří/nvnějsí Jednotky a namóčit āi poškodit nábytek. |
LIKVIDACE

Fig. 1
O likvidaci tohoto vyrobku se poradte s vrobcem.
Poznámka:
Tato značka platí pouze pro EU.
Tato značka odpovidá směrnici 2012/19/EU, Článku 14: Informace pro uživatele a Přilozé IX a/nebo směrnici 2006/66/ES, Článku 20: Informace pro konečné uživatele a Přilozé II.
Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navrzen a vyrabén z vysoce kvalitnich materiálu a současti, ktere lze recyklovat a/nebo znovu použit. Tato značka znaměna, ze elektrická a elektronická zařízeni, bártej a akumátory je nutné na konci zivotnosti zlikvidovat odděleně od bězného odpadu. Pokud je pod značkou (Fig. 1) uvedena chemická značka, tato chemická značka znaměna, ze baterie nebo akumátor obsahuji těžké kovy v uvedené koncentraci. Tato informace mám následujíčić podobu:
Hg: rtuf (0,0005 %), Cd: kadmium (0,002 %), Pb: olovo (0,004 %)
V zemich Evropske unie existuji samostnatne sberné systémy určené pro elektrické a elektronicé vyrobky, baterie a akumátryal.
Zafizeni, baterie a akumulatory zlikvidujte fadne v mistrinem sbernem/recyckañm sfteisku.
Pomáhejté nám zachovat zivotní prostřédí, ve kterém zijeme!
NÁZVYSOUČASTÍ

Vnitrní Jednotka
Vnejsj Jednotka

*1 Rok a měsíc výroby jsou uvedeny na štítku se specifikacemi.
2 Kdyznelze pouzit dalkovy ovlada...
Nouzový provoz lze aktivovat stisknutím nouzového spínače (E.O. SW) na vnitříjednotce.
Při kazdém stisknutí nouzového spínače (E.O. SW) se provoz zmení v následujicím pořadi:


Nastavená teplota: 24^
Rychlost ventilator: Stfedni
Horizontálni lamela: Automaticy
PřÍPRAVA PřED UVEDENÍM DO PROVOZU
Pred uvedenim do provozu: Zasuţe konektor napájecího kabelu do sitové zásuvky a/nebo zapnéte jistič.

Vložéní baterií do dálkového ovladače

Nastavení aktuánlého Času
PřÍPRAVA PřED UVEDENÍM DO PROVOZU
Dálkový ovladač

* Podsvicení se zapne pri použítí dáltkového ovladače.
Podsvicenévypne,jakmile nenidalkovyovladačnějakou chvili používan.
Používejte pouze dálkový ovladac dodávaný s Jednotkou.
Nepoužívejte jiné dálkové ovladače.
Pokud jsou blízkо sebe nainstalovány 2 nebo vice vnitrnich jednotek, mûze na dákovy ovladač reagovat i jina než zamýšlená jednotka.
Tlacitko TIME (cas), TIMER (casovač) — Zvyšeni casu Sníženi casu
ON (Casaovac ZAPNUTi): Jednotka se ZAPNE v nastavenem case.
(Časovač VYPNUTI): Jednotka se VYPNE v nastaveném Čase.
Pomoci tlačitek (zvýšeni) a (sníženi) nastavte dobu Časovace.
Tlačitka nastavení WEEKLY TIMER (Tydenní Časovač)
Stisknutim tlačitka EDIT/SEND SET prějdete do režimu nastavení týdenního Časovace.
Stisknutim tlačitek DAY a 1~4 vyberte nastavení dne a Čísla.

Stisknutím tlacítek ON/OFF, TIME a TEMP nastavíte Čas ZAPNU-TÍ/VYPNUtí a teplotu.
Stisknutim tlačitka SET nastavení tydenního Časováče dokončite a odešlete.
STisknutim tlačitka WEEKLY TIMER týdenní Časovač ZAPNETE. (Tlačitko WEEKLY se Rozsvíti.)
WEEKLY
Dalsim stiskutim tlacitka tydenni casovač VYPNETE.
(Tlačitko WEEKLY zhasne.)
① OFF/ON
Každým stisknutím tlacítka se teplota zvyšuje nebo snizuje o 1 °C.
FAN
Tlačitko FAN (Ventilátor) ovladání rychlosti

VANE
Tlačitko ovládání prouděné vžduchu nahoru-dolů

Smér prouděnévzduchu doleva/doprava
Před zahájením provozu rucné PRESùn'te vertikánlí lamelu.

save
Tlačítko i-saving (Inteligentní uložení)
Zjednodušena fungkce zpětného nastavení umožnju vyvoláné preferovaného (prédvoleného) nastavení jederstiskutim tlacítka i save. Dalšim stiskutim tlacítka se opět ihned vrátěte k prědchozím nu stavavení.
ECONO COOL
Tlačitko ECONO COOL (Usporné chlazení)
Nastavení teploty a směr prouděné vzduchu se automaticky měni pomoci mikroprocesoru.
Pokyny:
- Pred cisténím vypněte napájení nebo vypněte jistič.
Nedotykeje se kovovych casti rukama. - Nepoužívejte benzín, rédidla, lestici prášek ani insekticidy.
Pouzivejte pouze zfrende jemne cisticic prostfedky. -
Nepoužívejte hruby kartáč, tvrdou houbu apod.
-
Horizontálni lamelu nenamáčejte ani neoplachujte.
- Nepoužívejte vodu teplejsi než 50 °C.
- Nevystavujte soucasti prífému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z dūvodu sušení.
- Na ventilator nevyvjte nadmernou silu, jinak mohou vzniknout praskiny nebo poškození.

Vzduchovy filtr (filtr na pročistěné vzduchu)
- Odstraţne nečistoty pomoci vysavače nebo opláchnětevodou.
- Po umytí vodou nechte dūkladné uschnout ve stínu.
Čistić vzduchovy filtr (filtr na pročistěné vzduchu s ionizovaným stříbrem)
Kaźde 3 mészice:
- Odstrańte nečistoty pomocí vysavače.
Pokud nelze nečistoty odstranit vysávámím: - Ponořte filtr s rámem do vlažné vody a poté jej opláchněte.
- Po umytf jej nechte dukladne uschnout ve stinu. Nasadte vsechny zapadky yzduchového filtru.
Kazdý rok:
Vymene cisticvzduchov filtr za novy,abysta jazistili co nejlepsvykon.
Cislo dilu MAC-2370FT-E

Vvjmte ze vzduchového filtru vytażením
Předné panel

- Zvedněte prědní panel, dokud neuslysité „kapnutú".
-
Zavretepredni panel a pevné zatlačte na mista označenašipkami.
-
Očistěte předníám panel, aniž byste jej oddělovali od Jednotky.
-
Otfete jej měkkou suchou tkaninou. Jednoučelová měkká suchá tkanina je dodávána pouze s typem MSZ-EF**VGB.
- Použijte MÉKKOU SUCHOU TKANINU, která je pro tento účel vyhrazena. Číso dílu MAC-1001CL-E
- Prední panel nenamáčejte do vody.


Dulezite
- Filtry pravidelné Čistěte, abyste zajistili co nejlepsí vykon a snizili spotřebu energia.
Znecistene filtry zpusobuji kondenzaci vody v klimatizac, ktera muze podporovat rust hub a plisni. Proto je doporučovano cistit vzduchove filtry kaźde 2 tyny.

Dulezite
- Povrch vinitrijne jodnotky se snadno poskodi poskrabanim, a proto jej pri cistei nebo pri manipulaci s jednotkou nevystavujte učinkum drsnych nebo tvrdych predmetu. Opatrne zacházejte také s prédnim panelem, jelikož i ten se pri monta nebo demonta mi ze poskrabat.
- Nepoužívejte abrazivné Čistici prostředky, abyste zabránili poškrábáni povrchu vnitřni jednotky.
- Na povrchu vnitñí Jednotky také velmi snadno ulpivaji otisky prstu. Viditelné otisky prstu lze odstranit jemným otréním pomoci měkké suché tkaniny.
- Pri používáni bezně dostupné tkaniny napustěné chemikálií se rid'te námodem, který je k ni priložen.
- Nenechávejte preydni panel otevreny po delsí dobu.
Tyto udaje vychacej z NARIZENI (EU) c. 528/2012
| NÁZEV MODELU | Předmětná položka (název současti) | Účinné látky (CAS Č.) | Vlastnosti | Pokyny k použití (informace o bezpečné manipulaci) |
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGB MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGS | FILTR | Zeolit střibrno-zinečnatý (130328-20-0) Hydrogenfosfořečnan stř fibrno-sodno-zirkončićy (265647-11-8) 2-oktyl-2H-isothiazol-3-on (OIT) (26530-20-1) | Antibakteriálné, protiplíšnévě | • Používejte tento výrobek v souladu s námodem k použiti a pouze pro určený učel. • Nevkládejte do ust. Udržujte mimo dosah děti. |
| MAC-2370FT-E | FILTR | Zeolit střibrno-zinečnatý (130328-20-0) | Antibakteri-alné | • Používejte tento výrobek v souladu s námodem k použiti a pouze pro určený učel. • Nevkládejte do ust. Udržujte mimo dosah děti. |
SPECIFIKACE
| Model | Nastavení názvu | — | MSZ-EF25VG(H) | MSZ-EF35VG(H) | MSZ-EF42VG | MSZ-EF50VG | ||||||
| Vnitřné | MSZ-EF18VG(W/B/S)MSZ-EF22VG(W/B/S) | MSZ-EF25VG(W/B/S) | MSZ-EF35VG(W/B/S) | MSZ-EF42VG(W/B/S) | MSZ-EF50VG(W/B/S) | |||||||
| Vnější | — | MUZ-EF25VG(H) | MUZ-EF35VG(H) | MUZ-EF42VG | MUZ-EF50VG | |||||||
| Funkce | Chlazení | Topení | Chlazení | Topení | Chlazení | Topení | Chlazení | Topení | Chlazení | Topení | ||
| Napájení | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||||
| Kapacita | kW | — | — | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Vstup | kW | — | — | 0,54 | 0,700 | 0,910 | 0,950 | 1,200 | 1,455 | 1,540 | 1,560 | |
| Hmotnost | Vnitřné | kg | 11,5 | |||||||||
| Vnější | kg | — | 31 | 34 | 35 | 40 | ||||||
| Náplň chladicího média (R32) | kg | — | 0,62 | 0,74 | 0,74 | 1,05 | ||||||
| Stupeř IP | Vnitřné | IP 20 | ||||||||||
| Vnější | — | IP 24 | ||||||||||
| Prípustné nadměrný provozní tlak | Nizký tlak | MPa | — | 2,77 | ||||||||
| Vysoký tlak | MPa | 4,17 | ||||||||||
| Hlučnost (SPL) | Vnitřné (velmi vysoká / vysoká / střední / nizká rychlost / tichy chod) | dB(A) | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/30/24/21 | 46/38/30/24/21 | 43/39/35/31/28 | 48/41/35/30/28 | 43/40/36/33/30 | 49/43/37/33/30 |
| Vnější | dB(A) | — | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | ||
Specifikace vnitrnich jednotek pro vicenásobné pripojeni NARIZENI (EU) 2016/2281
| Model | Vnitřní | MSZ-EF18VG (W/B/S) | MSZ-EF22VG (W/B/S) | MSZ-EF25VG (W/B/S) | MSZ-EF35VG (W/B/S) | MSZ-EF42VG (W/B/S) | MSZ-EF50VG (W/B/S) | ||
| Kapacita | Chlazení | Citelný | kW | 1,72 | 2,04 | 2,30 | 2,80 | 3,02 | 3,55 |
| Latentné | kW | 0,08 | 0,16 | 0,20 | 0,70 | 1,18 | 1,45 | ||
| Topení | kW | 2,10 | 2,50 | 2,90 | 4,00 | 4,80 | 5,70 | ||
| Vstup | kW | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,031 | 0,031 | 0,034 | ||
| Hlučnost (Hladina akustické-ho vykonu) | Velmi vysoká / vysoká / středné / nízká rych-lost / tichý chod | dB(A) | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/42/39 | 60/57/53/49/46 | 60/57/53/50/47 | |
Zaručený provozní rozsah
| Vnitří | Vnější | |||
| MUZ-EF25/35/42/50VG | MUZ-EF25/35VGH | |||
| Chlazení | Horní limit | 32 °C DB | 46 °C DB | 46 °C DB |
| 23 °C WB | — | — | ||
| Dolné limit | 21 °C DB | -10 °C DB | -10 °C DB | |
| 15 °C WB | — | — | ||
| Topení | Horní limit | 27 °C DB | 24 °C DB | 24 °C DB |
| — | 18 °C WB | 18 °C WB | ||
| Dolné limit | 20 °C DB | -15 °C DB | -20 °C DB | |
| — | -16 °C WB | -21 °C WB | ||
DB: Suchy teplomer
WB: Vlhký teploměr
Poznámka:
- Podminky hodnocení
Chlazení -vnitní: 27°C DB, 19°C WB
vnéjš: 35°C DB
vnitr: 20°C DB
vnj: 7°C DB, 6°C WB
- Jednotky EF18/22 nejsou spefikovány pro kombinaci s Jednotlivymi jednotkami. Tyto vinitní modely jsou určeni pouze pro klimatizáčné systémy sestavajíc z vizero jegnotek.
Konkrétni specifikace systému sestavajiciho z vicero Jednotek si ove-te u svého prodejce a/nebo vyhledejte v katalogu.
PRIPODEZRENINA ZAVADU
V následujicich przypadech okamžitě ukončete provoz klimatizace a obrte se na prodejce.
- Pokud dochází k uniku nebo odkapávání vody z vinitné jednotky.
Kdyz kontrolka provozu bliká.
Kdyz se jistič opakovane vypína. - Signál z dálkového ovladăce není přijíman v mistroti, ve které je používána elektronicy ovladana zářivka (fluorescençní lampa s napě'tovým měničem apod.).
- Provoz klimatize rusi prijem rozhlasového Č televizního signálu. Pro dotčené zařizení může být nutné použít cesilovač.
Kdyz je slyset neobvkyly zvuk.
Kdyz zjistite jakykoliunik chladiciho media.
BEZPEČNOSTNÉ POKNY
Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jegnotke
Typy vystrah a ich vyznam
VYSTRAHA:
V pripe naespravnej manipulacie hrozi vazne nebezpecnstvo s yvokou pravdepodobnostou usmterenia, vazneho urazu a pod.
UPOZORNENIE:
Význam symbolov použivanych v tomto námode

: Nikdy nevykonávajte uvedeny úkon.

:Dbajte na dodrzanie tohtoPokynu.

: Nikdy nesiahajte dnu prstom ani inym predmetom.

: Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prudom. Postupujte opatne.

: Nezabudnite odpojit napajaci kabel z elektricnej zasuvky.

: Nezabudnite vypnut' vypinač.

Tento symbol znamena, ze elektrické a elektronické zariadenia, batérié a akumuláry by sa na konci svojejživotnosti mali zlikvidovat oddelene od komunálneho odpadu.

Interiérová Jednotka
Exteriérová Jednotka

*1 Na typovom Štítku je uvedeny rok a mesiac výroby.
'2 Ked'nie je możné použit'dial'kovy ovládač...
Nudzovu obshluu mozno aktivovat stlačením spínača nudzovej obshluy (E.O. SW.) na interiérovej jegnotke.
Pri každom stlačení tlácidla E.O. SW. sa režim zmení v nasledovnom poradi:


Nastavena teplola: 24^ Otačky ventiladora: Stredné
Horizontalá lamela: Automaticy
PRIPRAVA PREDSPUSTENIM
Pred spustením: Zapojte elektrickú zástrčku do sietovej zásuvky a zapnine vypínač.

Vlozenie batérii do dial'kového ovládača
Dial'kovy ovládač

* Podsvietenie sa zapne pri použivaní dialkovohé ovládača. Ak sa dialkový ovládač nebude chvil'u použivat, podsvietenie zhasne.
Použivajte len dialkový ovláčdodany so zariadením.
Nepouživajte iné dialkové ovláče.
Ak sú blízkó seba nainstalované 2 alebo viacere interiérove jegnotky, moze na dialkový ovláča zareagovat' iná interiérova jegnotka, než ste zaměšlali.
Tlacidlo nastavenia TIME (Cas), TIMER (Casovač)—Neskorsícas Skorsícas
ON (Casaova ZAPNUTIA): Zariadenie sa ZAPNE v nastavenom case.
_OFF (Casovač VYPNUTIA): Zariadenie sa VYPNE v nastavenom čase. Pomocou tlacidiel (Zvyšit') a (Znižit') nastavte Ācas Ľcasovača.
Tlacidla nastavenia WEEKLY TIMER (Tyzdenny'chasovač)
Stlačením tlačidla EDI/TSEND dokončite a odošlete nastavenie týž-denného Časováča.
Stlačením tlacidla WEEKLY TIMER ZAPNITE týždenný casovač. (Rozsvieti sa napiis WEEKLY.)
WEEKLY TIMER ONTOF WEEKLY zhasne.)
SK-4
① OFF/ON
Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia)
MODE
Tlačidlo volby režimu

+
Tlačidá teploty
Kazdym stlacenim sa teplota zvyse alebo zni zi o 1^
FAN
Tlačidlo ovládania otáčok FAN (Ventilator)

VANE
Exteriérova Jednotka: 35^ DB
Kurenie - Interierova Jednotka: 20°C DB
Exteriórvá Jednotka: 7^ DB, 6^ WB
Poznámka: Príslušné sériove cislo se nachází na štītku produktu.