MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Jednostka zewnętrzna do monosplit

MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Jednostka zewnętrzna do monosplit MITSUBISHI ELECTRIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - page 69
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuJednostka zewnętrzna do systemu monosplit
MarkaMitsubishi Electric
Kompatybilne modeleMSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW/VGB/VGS
Zasilanie230 V, 50 Hz, jednofazowe
Czynnik chłodniczyR32 (palny)
Nominalna wydajność chłodzenia2,5 do 5,0 kW w zależności od modelu
Nominalna wydajność grzania3,2 do 5,8 kW w zależności od modelu
Waga jednostki zewnętrznej31 do 40 kg w zależności od modelu
Stopień ochronyIP24
Maksymalne ciśnienie roboczeNiskie ciśnienie 2,77 MPa, wysokie ciśnienie 4,17 MPa
Poziom hałasu (jednostka zewnętrzna)47 do 52 dB(A) w zależności od modelu
Zakres pracy chłodzenie-10°C do 46°C
Zakres pracy grzanie-15°C do 24°C (do -20°C w zależności od modelu)
Ilość czynnika chłodniczego0,62 do 1,05 kg w zależności od modelu
BezpieczeństwoOchrona przed wyciekiem czynnika chłodniczego, zatrzymanie w przypadku awarii
KonserwacjaRegularne czyszczenie filtrów (co 2 tygodnie dla filtra powietrza)
Główne funkcjeTygodniowy timer, tryb ECONO COOL, i-save, wentylacja
InstalacjaMusi być wykonana przez profesjonalistę, wymagany dedykowany wyłącznik
Części zamienneFiltr oczyszczający MAC-2370FT-E, specjalna miękka ściereczka (dla modeli VGB)
ZgodnośćRozporządzenie UE 2016/2281, dyrektywa DEEE

Często zadawane pytania - MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

Jak czyścić jednostkę zewnętrzną?
Jednostka zewnętrzna nie wymaga częstego czyszczenia. Jeśli to konieczne, przetrzyj ją miękką, suchą szmatką. Nigdy nie rozpylaj wody ani łatwopalnych środków. W przypadku konserwacji wewnętrznej skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą.
Co zrobić, jeśli miga lampka pracy?
Jeśli lampka miga, natychmiast zatrzymaj klimatyzator, odłącz zasilanie lub wyłącz wyłącznik, a następnie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą. Może to wskazywać na awarię wymagającą profesjonalnej interwencji.
Jaki typ czynnika chłodniczego jest używany?
Używany czynnik chłodniczy to R32, który jest palny. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, szczególnie w przypadku wycieku, aby uniknąć ryzyka pożaru lub tworzenia się toksycznego gazu.
Czy mogę samodzielnie zainstalować jednostkę zewnętrzną?
Nie, instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowanego profesjonalistę. Nieprawidłowa instalacja może spowodować wyciek wody, pożar lub porażenie prądem. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą.
Jakie jest zużycie energii elektrycznej jednostki zewnętrznej?
Zużycie różni się w zależności od modelu i trybu. Na przykład w trybie chłodzenia pobór mocy wynosi od 0,54 kW (model 2,5 kW) do 1,54 kW (model 5,0 kW). W trybie grzania od 0,70 kW do 1,56 kW.
Jak ustawić tygodniowy timer?
Użyj pilota: naciśnij WEEKLY TIMER, aby włączyć, następnie SET, DAY i 1-4, aby wybrać dzień i numer. Ustaw godzinę i temperaturę za pomocą przycisków ON/OFF, TIME i TEMP. Potwierdź przyciskiem SET.
Dlaczego woda wypływa z jednostki zewnętrznej?
Wypływ wody może wynikać z normalnej kondensacji. Jednakże, jeśli woda wypływa w nietypowy sposób lub kapie, sprawdź prawidłowy odpływ węża odpływowego. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Co zrobić w przypadku wycieku czynnika chłodniczego?
Jeśli podejrzewasz wyciek, natychmiast zatrzymaj klimatyzator, przewietrz pomieszczenie i skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą. Nie używaj urządzenia, dopóki nie zostanie naprawione. Unikaj ognia lub źródeł ciepła w pobliżu.
Jak wymienić filtr oczyszczający powietrze?
Filtr oczyszczający (nr ref. MAC-2370FT-E) należy wymieniać raz w roku. Aby go wymienić, otwórz przedni panel, wyjmij stary filtr, włóż nowy, a następnie zamknij panel. Postępuj zgodnie z instrukcjami w instrukcji obsługi.
Jaka jest gwarancja na urządzenie?
Gwarancja jest udzielana przez firmę Mitsubishi Electric, zazwyczaj od 2 do 5 lat w zależności od kraju i instalacji. Dokładne warunki znajdziesz u sprzedawcy lub w instrukcji obsługi. Zachowaj dowód zakupu.

Pytania użytkowników dotyczące MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Jednostka zewnętrzna do monosplit w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - MITSUBISHI ELECTRIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS marki MITSUBISHI ELECTRIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC

Znaczenia symboli wyświetlanych na jestnostce wewétrznej i/lub jestnostce zewétrznej

OSTRZEJEZENIE (Rzyzyko pożaru)Urzejdenie wykorzystuje Łatwopaly czynnik chłodniczy. W riazie wycieku i kontaku czynika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wymipty rzycko pożaru.
Przed przystapieniem do oblsugi sąȩzy uwaźne przyȩcieć INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Personel serwisowy ma obyawęczek uwaźne przyȩcieć INSTRUKCJI OBSŁUGI i INSTRUKCJI MONTAZU przyȩcień do oblsugi.
Dodatkowe informacja myngoznazna znaleść w INSTRUKCJI OBSŁUGI, INSTRUKCJI MONAZU itp.
  • Ponieważ produkt zawiera obracajace sie częsci oraz czȩci, któ moglyby spowodowej porazenie pradem elektrycznym, przy uzyciemNSEZY przyczytaść ("Zalecenia bezpieczność".
  • Ponieważ przystawione tu ostrzeżenia są istotne dla bezpiecznychsta,-nine wy ich przyestrzegać.
  • Po przyteztyani niniejszej instrukcjnalegezy przechowyac ja wraz z instrukcj na instalacji w latawo dostepnym要比scu do poźniejszej konsultaci.

Symbole i ich znaczenie

OSTRZEJEZENIE

Nieprawidlowa obługa mogłowby spowodstawicy zagrożenie, z duźym sprawdopodobieństwem poniesienia smierci, odniesienia powaznych obrażenia ciala itd.

PRZESTROGA:

Nieprawidłowowa obstuga mogłaby spowodowej powazne zagrożenie w zależnosci od sytuacje.

Znaczenia symboli uzytych w niniejszej instrukcji

: Nie wolno tego robić.
: Postepowac zgodnie z instrukcja.
: Nie wkladać palcov, patyków itp.
: Nie wchodzic na jegnestkweewnetrznazewnetrzn i nizego na nich nie stawiac.
: Niebepezielewstwo porazenia pradem elektrycznym. Zachowac ostroznosc.
Odlczyc wtyczke przewodu zasilajacego od gniazda zasilania.
:Wylaczycz zasilanie.
A :Rzyko pojaru.

OSTRZEŽENIE

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - OSTRZEŽENIE - 1

Niet podlacznę przemodu zasilajaść do gniaź od posärednich, nie uzywać przyȩzędź i ne podlacznę wiels urzadzen do jederngo gniażda sieleiociego.

  • Moze to spowodować przyegrzanie, pożar lub prazenie prȩdem elektrycznym.

Upewnicie, ze wtyczka przywoduzasilajacego jest czysta i starannie umiescić ja w gnieźdie.
- Brudna wyczka要去 spowodowac pozar lub porazenie pradem elektrycznym.

Nie zwijać, nie ciągnć, nie niszczyc i ne modyfikować przywodu zasilajćego, a tymaco chronić go przydwoyska temperatura i nie stawiać na nim czękich przydremiotów.

  • Moze to spowodowa pozar lub porazenie pradem elektrycznym.

Nie wylacza/wlaczbepezcznika, ani sie odlaczac/podlaczac przewodu zasilajacego w trakcie pracy.
- Moze to wytworzyc iskry mogace spowodowa pozar.
- Po wyłaczeniaiu jegnostki wewétrznej pilotem nalezy pamietć o wylączeniaiu bezpiecznika lub odłaczeniaiu wtyczki przyzewodu zasilajacego.

Nie narażć ciala na bezposgcdnie dzialanie zimnégogowietra przydłuszysz okres czasu.
- Moze to byc szkodliwe dla zdrowia.

Urzadzenie Nie powinno byc instalowane, przystawiane, Rozbierane, modyfikowane, ani naprawiane przy uzytkownika.
- Nieprawidlowo obsumiwy klimatyzatorMZe spowoduac pozar, porazenie pradem elektrycznym, obrazenia ciala, wyciek wody itp. Nalezy skontaktowaic sie ze sprzedawca.
- Jesli przywoź zasilajczy jest uzskodzony, nały zlecić goywmianie producentowy lub przystawcielemowych goresiwus, aby uniknac zagrożen.

Podczas instalowania, przystawiania lub serwisOWANI uradzdenia naLezy dopilnowac, aby do obiegu czynnika chlodniczego nie dostala sie zdana inna substancja niz okreslony czynnik chlodniczo (R32/R410A).
- Obecność obcejsubstancji, na przyklass powietrza,MZEJZIOWUJNIETYPOWy wzrost cijsnienia, prowadzac do wybuchu lub obrazeń ciala.
- Zastosowanie在内的 zozynika chlodniczego niz okreslony dla togo ukladu spowoduje uzkodzenia mechanicznace, awarie ukladu lub uzskodzenia urzadzenia. W najgorsym przypadku要去 Doprowadzić do poważné naruszenia bezpieczenstwa produktu.

Niniejsze urzadzenie Nie powinno byc obslugiwane przyez osoby (w tym przyci) o ograniczonej sprawnosci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej, albo nieposiadi Hague odpowiedniego doswiadczenia i wiedzy, chyba zeznajduja sie pod opieka lub zostaly przyszkolone w zakresie oblugi urzadzenia przyez osobe odpowiedzialna za ich bezpieczestewo.

Nalezy zadbac o to, aby przywaly urzadzenia do zapawy.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - OSTRZEŽENIE - 2

Nie wkladac palcow, patykow ani innych przyedmiotow do wlotow ani wylotow.
- W przywnym razie要去dojscdoobraećiaela,ponieważ wentylator wewétrzny obraca sie duza prędkość podczas pracy.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - OSTRZEŽENIE - 3

W razine nietypowej sytuacji (na przyklad zapachu spalenizny) nalezy wylączyc klimatyzator i odlączyc wtyczke przewodu zasilaj成语o lub wylączyc bezpiecznik.
Dalsza praca w nietypowej sytuacji besoin spowodowac awarie, pozar lub prozieren deprzem elektrycznym. W takim przypadku nalezy skontaktować są ze szprzedawca.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - OSTRZEŽENIE - 4

Kiedy klimatyzator nie chlodzi lub Nie grzeje, moglo dojsć do wycieku czynnika chlodniczego. W razie stwierdzenia wycieku czynnika chlodniczego nalezy natachmiast wylaczy uradzdenie, dokladnie przewietrzyć pomieszczenen i skontatków są ze spreżawca. Jesli naprawa uradzdenia wymaga uzupelnienia czynnika chlodniczego, nalezy zapytc serwisanta o szcęgóly.
Czynnik chlodniczy uzywany w klimatyzatorze nie jest szkodliwy.
Zazwyczaj nie wyciekaj. Jednak w razie wycieku i kontaku CZchlodniciego z ogniem lub elementem grzejnym, na przykidz z nagrzewnica, pieckiem naftowym lub kuchenka, powstanie szkodliwy gaz i wystapi rzyko pozaru.

Uzytkownikowie nie wolno myc wnetrza jegnostki wewnetrznej. Jesli wnetrze urzdzenia wymaga czyszczenia, nalezy skontaktowac sie ze sterpedawca.

  • Niedopowiedni detergent要去uszkidzic elementy z tworzywa sztucznego wewnatrz urzadzenia, co moze spowodawc wyciek wody. Kontakt detergentu z czeciami elektrycznychl lub silnikiem spowoduje awarie, powstanie dymu lub pozar.
  • Urzadzenia nalezy przechowyyawc w pomieszczeniw, w ktorym nie wystepuja stale dzialajace zrodla zaplonu (na przyklat: owarty plomien, dzialajace uzradzenia gazowe lub dzialajczy grzejnik elektryczny).
  • Naleź wiecie swiadomyst, ze czynniki chlodnicze moga nie wiec zapachu.
  • Nie stosowacśrodków przyszpiezajacych proces odszraniania lub do czyszczenia urzadzenia innych niedzalecane przyrozstawycy producenta.
  • Nie przybebijać aniNie palić.

Jednostkie wewnetrznă nalezy instalowac w pomieszczeniach o pomerwczchni węksezej od podanej. Nalezy skontaktowac są z e sprzemdawca.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - OSTRZEŽENIE - 5

W sklearnpach, w przemysle lekkim i w gospodarstwach rolnych urzadze-nee powinni obslugiwaç profesjonali n lub przyszkoleni uzytkownicy, a w srodwosisku handlowym moga to byc osoby nieposiadajace fachowey wiedzy.

ZALECENIA BEZPIECZENSTWA

! PRZESTROGA
Nie dotykać wiotu powietrza ani alumniewych zębejer jegnoski wie-wnętrznja/zwnętrznej. • Moze to spowodować obrożenia ciał.
Nie roźyplać sędkłow odawobójczych ani latwopalnych na urzadzenia. • Moze to spowodować pojar lub odksztalcenie urzadzenia.
Chroni zwierȩta i rośliny domowe przech bezpośrednim nawiewem. • Moze to spowodować obrożenia u zwierȩzt lub roślin.
Nie umieszność innych urzadzenia elektrycznych ani mebl pod Jed-nostka wewnętrzna/zwnętrzna. • Z urzadzenia są zaopća woda, co są powowoć uszkodzenia lub awarie.
Nie zostawość urzadzenia na uszkodzonym stojaku montażowyim. • Urzadzenia są zaopća, powoduć zbrażenia ciał.
Nie wchodźć niestaßny stolek w celu obstrugi lub czyszczenia urzadzenia. • Upadek są powowoć obrożenia ciał.
Nie ciagnć za przywość zasilajacja. • Moze to spowodować przerwanie;cieffi rdzenia przemodu, prowadźć do przyegrzania lub pożaru.
Nie ladowość ani noe Rozbiercie baterii i noe wrzubać ich do ognia. • Moze to spowodować wyciek z baterii, pożar lub wybuch.
Nie uzywać urzadzenia dlustrzej niż przyze 4 godziny przy wysokiej wilgotnosci (80% RH lub ...) i/ub przy otwartych oknach lub drzwich zewétrznych. • Moze to spowodować powstawanie skroplin w klimatyzatorze, a kapiacawa woda mogłowby zamoczyć lub zniszczyć meble. • Skropliny w klimatyzatorze moga przy są zaopȩ owij grzybów, na przykład ple)—ni.
Nie uzywać urzadzenia do celów spezialnych, takich jak przechowy-wanie zywnosci, hodowla zier)—uprawa roślin,czy zabeźpieczania urzadzenia prezyżnych lub dziel sztuki. • Moze to spowodować pogorszenia jako"—i lub byc szkodliwe dla zwer)—i roślin.
Nie nara)—urzadzenia do polanía na bezpośrednie dzialanie nawiewu. • Moze to spowodować niedelne polanía.
W zadnym razine nie nale)—y wiktadać baterii do ust,aby zapobiec przypadkowemu pol)—ni. • Pol)—bie piebari mi zo popławność zadlawuminium i/ub zatrucie.
Przed czyszczemen irzadzenia nale)—y je wylączyć i odłęczyć wtycz)—przemodu zasilaja)—goc lub wylączyć bezmiecznik. • W zpeciwymn razytie są doje)—do obra)—ciela,poniew)—wentylator wewn)—rybr)—obraca"—s zu du)—predk)—podczas pracy.
Kiedy urzadzenia ni są绑定)—wzywane przech dlugu"—cas,na)—y od)—wzy—we)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy”—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—wzy)—wz)—mow—
W zystkie baterie w pilocie zdalnégo sterrowania nale)—y wymiwniać na nowego—to go some typu. • Uzywnie starych baterii razem z nowymi sąspodować prezygr)—nie, wyciek lub wybuch.
W zoz)—kontaktu elektry)—zak)—y ale)—y wę)—dik)—niew)—y wymiwniać przym)—cz)—y z)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"— y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"— y)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—z)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—x)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—s)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—t)—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—y"—r)—y"—y"—r"—y"—r"—y"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—t)—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t)—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t)—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r”—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r)—r)—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—r)—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”— t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”— t)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——s)——t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t”—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t—"—”— • Mio.— • Sio.— • Cio.— • Pio.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roi.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Rroid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roids.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • ROID.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • R oid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Rood.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Roid.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Ross.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Riss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Ress.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • RSS.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Riss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rss.— • Rass.— • Ress.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Ress.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Ress.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rss.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rass.— • Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— • Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— • Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— • Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— • Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rss.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— •Rass.— • Rass.— Rass. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress; Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. L10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000006753—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f— f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—g—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—f—h—f—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g— g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h— h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t— t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—c—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—c—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—p—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—f—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—d—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—b—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—t—s—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—thatthat—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that-that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—thatThat—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that That—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that"That—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that—that. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress. Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、Ress、L1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000015753333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333297333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333三333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333-12753333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333-18753333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333三329733333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333三2875333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333三2876753333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333298753333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333332975333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333342755555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555554555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555627555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545455454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545445454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545444444444444444444444444444444444444444444444444444444

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - ZALECENIA BEZPIECZENSTWA - 1

WAZNE

Brudne filtry powoduja powstawanie skroplin w klimatyzatorze, co przyja rozwobjow grzybow, na przykliad plesni. Dlategoazoleca sie czyszczenen filtrów powietrza co 2 tgodnie.

Przed Rozpoczeciem pracy nalezy upewnic sie, ze zaulzej poziome są w pozycji zamknijetej. Rozpoczeciem pracy z zaulzjami poziomymi w pozycji otwartej我会Uniemozliwić ich powróć do prawidowej poźycji.

Informacja dotyczne instalacji

OSTRZEŽENIE
W sprawie instalacji klimatyzatora nailszy skontaktoać są ze sprechodawca. • Urȩdzenia nie powinno być instalowane przy uzytkownika, ponieważ instalacja wymaga SPECIALISTYCNZ jej wiedź i umiejetność. Nieprawidlowo zaintalowany klimatyzator移到 spododawać wyciek wody, pozar lub prażenie prȩdom elektrycznym.
Klimatyzator powiennent niche zapewnione oddzielne zasilanie. • Wspólne zasilanie są społodowej przyegrzanie lub pozar.
Nie instalować urȩdzenia w miajschach, gdzie są otulnić są latwopolny gaz. • Ulatnianie i gromadzenia są gazu woku woków Jednostki zewnętrzonej są społodowej wybuch.
Naleź prȩdłowowo uziemiec urȩdzenia. • Nie sączyć przyzewodu uziemiazącego z rurami gazowymi ani wodnymi, instalacja odgromowa ani z Telefoniczynm przywodem uziemiazący. Nieprawidlowe uziemienie są społodowej prȩdom elektryczonym.
!PRZESTROGA
Wazoledehynosci od mistręska instalacji klimatyzatora (na przyklad w miajschach o duplej wilgotnosci) nailszy zaintalować wylącznik roźnicowoprodawy. • Jeśli wylącznik roźnicowoprodawy są zostanie zaintalowany, sądość do prażenia prȩdom elektryczonym.
Naleź zadbać o odpowiednie odpradowatanie wody. • Jeśli odplyw;będzie niedrawity, woda sącie kapić z JDBCNDIJI WYYYNEJ/ZZEWYTRZNJ, powodujć zamoczenia i zniszczenia mebli.
W r条例 niewydowego dzialania Natychmiast wylączyć klimatyzator i skontaktoać są ze sprechodawca.

UTYLIZACJA

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - UTYLIZACJA - 1
Fig. 1

W celu utylizacji produktu nalezy skontaktować sie ze sprzedawca.

Uwaga:

Ten symbol dotyczy wylucznie krajow czlonkowskich UE. Ten symbol jest zgodny z art. 14 i załuczniikiem IX dyrektywy 2012/19/UE - Informacja dla uzytkowników i/lub z art. 20 i załuczniikiem II dyrektywy 2006/66/WE - Informacja dla uzytkowników koncowych.

Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakosci materialów i componentów nadajych są do recycl Klingu i/lub ponownego wykorzystania.

Symbol ten oznacza, ze sprezt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakońceniu okresu eksploataci nie powinny byc utylizowane razem odypadami domowymi.

Jesli ponižej symbolu jest umieszczony symbol chemiczny (Fig. 1), oznacza to, ze bateria lub akumulator zawierajka mete cięzkie w okreslonym stȩzniu. Bedzie to oznaczone w natestepujić sposób:

Hg: rtćc (0,0005%), Cd: kadm (0,002%), Pb: olów (0,004%)

W Unii Europejskij obwiazuja odobne systemy zbiórki odpadów dla zuzytych produktów elektrycznych i elektronicznych, bateri i akumulatorów.

Urzadzenie, baterie i akumulatory nalezy oppowiednio zutylizować w lokalnym centrum zbiórki odpadów/recyklinger.

Pomoz nam chronićŚrodowisko, w którmyźjemy!

NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZESCI

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZESCI - 1
Jednostka wewnętrzna

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZESCI - 2
Jednostka zewétrzna

Wyglad jegnestek zewnetrznych są sie roznic.

*1 Rok i mieąc produktu zostaly podane na tabliczce znamionowej.

^2 Kiedy nie:noza uzywać pilota zdalnégo sterowania...

Prace w trybie awaryjnym:noza aktywowac, nacziskajc przyȩcznik pracy awaryjnej (E.O. SW) na jegnestce wewnétrznej.

Kazde naciść przyłącznika E.O. SW zmieiu tryb w nastupujej kolejnosci:

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - ^2 Kiedy nie:noza uzywać pilota zdalnégo sterowania... - 1

Temperatura zadana: 24^ Obroty wentylatora: Srednie Zaluszia pozioma: Auto

PRZYGOTOWANIE DO PRACY

Przed Rozpoczeciem przy: Podlączy wtyczke przewodu zasilajćego do gniazda zasilania i/lub wączy bezpiecznik.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - PRZYGOTOWANIE DO PRACY - 1
Instalacja baterii w pilocie zdalnégo sterowania

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - PRZYGOTOWANIE DO PRACY - 2
Ustawianie bierzacego czasu

PRZYGOTOWANIE DO PRACY

Pilot zdalnego sterowania
MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - PRZYGOTOWANIE DO PRACY - 1
* Podswietenie jest wączone podczas uzywania pilota zdalnégo sterowania. Podswietenie wyłączy są, sąsi pilot nie;będzie uzywany przy pewien czas.

Nalezy uzywać tylko pilota dostarczonego z urzadzeniem.

Nie uzywać innych pilotów.

Jesli 2 lub wiecej jegnestok wewnetrznych zainstalowano obok siebie, na sygnal z pilota moze zareagować inna jegnestka wewnetrzna niž zamierzona.

Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER

Zwieksz czas Zmniejsz czas

ON (programator WL.) : Urzadzenie jest w trybie Wl. o ustawionej godzinie.

_OFF (programator WYL.): Urzadzenia jest w trybie WYL. o ustawionej godzinie.

Naciskaj (Zwieksz) i (Zmniejsz), aby ustawic godzine programatora.

Przyciski ustawiania programatoria WEEKLY TIMER

Nacijsij SET,aby przyjec do trybu ustawiania programatorat ygodniowego.

Nacijsnj DAY i 1~4,aby wybrać dz引擎um ustawenia.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 1

Nacisnij ON/OFF), i TEMP,abyustawicW.L./WYL.,godzinei temperature.

Naciszij SET,aby zakończyć i przyśląc ustawienie programata tygodniowej.

Naciśnij WEEKLY TIMER ONCEF, aby wączyć programator tygodniowy. (Pojawi są WEEKLY).

Ponownie naciśnij WEEKLY TIMER CJCT,aby wy)—czyc programatör tygodnio- wy. ( WEEKLYzniknie).

① OFF/ON

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 2

Przycisk OFF/ON (WYL./Wt.)

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 3

Przycisk wyboru trybu pracy

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 4

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 5

Przyciski temperature

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 6

Kazde naciśćcie zȩksza lub zmiejsza temperatu 0 1°C.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 7

Przycisk regulaggi obrotów wentylatora FAN

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 8

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 9

Przycisk regulaci nawiewu góra-dóf

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 10

Kierunek nawiewu lewo-prawo

Ustaw zaluźę pionowa ręcznie przydwiedr wączeniem urzadzenia.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 11

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 12

Przycisk i save

Prosta funkcja pamięci pozwala przywołyć preferowane (skonfigurowane) ustawienie{jednym naciśćem przycisku save. Ponomwe naciśćcie przycisku umozliwa natychmiastowy powró do poprzedniago ustawenia.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Przycisk ustawiania zagara TIME, TIMER - 13

Przycisk ECONO COOL

Temperatura zadana i kierunek nawiewu są automatycznie zmieieniane przyez mikroprocesor.

Instrukcja:

  • Przed czyszczemen sąȩzy wymiączyć zasilanie lub bezpiecznik.
  • Zachowac ostrożnosć, aby nie dotykać metalowych czȩci dląńmi.
  • Nie uzywać benzyny, rozcieńczalników, proszków sciernych ani srodków owadobójczych.
  • Stosowac tylko Rozcieńczone lagodne detergenty.
  • Nie uzywaczszotek do szoromania, twardych gabek itp.

  • Nie zanurzać ani nie polewac załuzji poziomej.

  • Nie uzywac wody o temperaturze wyzszej niž 50^ .
  • Nie suszycz)cęsci, wystawiajac je na bezposrednie dzialanie promiensi sonecznych, goracab lub ognia.
  • Nie wywierać nadmiernej sily na wentylator, poniewañ要去kiego lub zostęstć polamany.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Instrukcja: - 1

Filtrgowietrza (filtr oczyszczajacy powietrze)

CzySci co 2 tygodnie

  • Usança brud odkurzaczem lub splukać woda.
  • Po umciu wod dokladnie osuszyc w zacienionym.),

Panel przyedni

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Panel przyedni - 1

  1. Unies panel przydni, az uslyszysz "klikniecie".
  2. Dokladnie zamknij panel przydni i naciśnj w miajscach oznaczonych strzalkami.
  3. Wczysć panel przydni,Nie zdejmujac go z urzadzenia.

  4. Wytrzyj miękka sączak. Specjalna miękka

sucha szmatka jest dostarczana tylko z urzadzeniami typu MSZ-EF**VGB.

Uzyj spejalnej MIEEKIEJ SUCHEJ SZMATKI. NumerChicago MAC-1001CL-E
- Nie zamaczaj panelu przydniego w wodzie.

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Panel przyedni - 2

Wazne

Powierzchnie jegnostki wewnetrznej moña latwo zarysownik, w zwiazku czym nie nalezy wycierac ani uderzać urzadzenia niczym twardym. Rownie podczas instalacji lub zdejmowania panelu przydno go nalezy postepownik z nim ostrożnie, aby uniknac zarysownik.
- Nie uzywac sciernych srodkow czyszczącch, ponieważ grozi to zarysowaniem powierzchni"Justostki wewétrznej.
- Na powierzchni jegnortznej hardzo latwo zestaj slady po palcach. Kiedy besteht widoczne, nalezy je delikatie wytrzeć miękka sucha szmatka.
- W przypadku uzywania dostepnych w sprzedaź szmatek nasćzonych substancja chemiczną sąȩ stosowej są do ich instrukczy.
- Nie zestawiac otwartego panelu przydniego na dluzszy czas.

Niniejsze informacja są oparte na ROZPORZADZENIU (UE) Nr 528/2012

NAZWA MODELUCzyszczony element (nazwa.częsci)Substancje aktywne (nr CAS)DziałyanieSposob użycia (informatie dot. bezpiecieństwa)
MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGB MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGSFILTRZeolit srebrowo-cynkowy (130328-20-0) Fosforan srebrowo-sodowo-wodorowo-cyrkonowy (265647-11-8) 2-okitylo-2H-izotiazol-3-on (OIT) (26530-20-1)Przechiw-bakteryjne Przechiw-plegnioweProduktNSEZY stosować zgodnia z zaleceniami w instrukcji stosowania oraz wylącznia zgodnia z przyznaczeniaim. Nie włȩdać do ust. Przechowywać poza zasię-giem;dzieci.
MAC-2370FT-EFILTRZeolit srebrowo-cynkowy (130328-20-0)Przechiw-bakeryjneProduktNSEZY stosować zgodnia z zaleceniami w instrukcji stosowania oraz wylącznia zgodnia z przyznaczeniaim. Nie włȩdać do ust. Przechowywać poza zasię-giem;dzieci.

Filtr oczyszczajacy powietrze (jonizowany srebrem filtr oczyszczajacy powietrze)

Co 3 misiace:

  • Usuwac brud odkurzaczem.
    Jesli ne mayna usunac brudu za pomocag odkurzania: Zamoczyc filtr i ramke w letnier wodzie przy jej przyplukaniem
  • Po umyciu dokladnie osuszyc w zacienionym.), Umieść wsystkie zaczepy filtra powietrza.

Co rok:

Wymienić filtr oczyszczajcy powietrze na nowy, aby zachownikajlepsza wydajnosć.
- Numeroweights MAC-2370FT-E

MITSUBISHI ELECTRIC MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Co rok: - 1
Pociagnac,abyusunacz filtrawowietrza

Wazne

  • Filtry naleź regularnie czyscić, aby zachownik są wydajnosć i zmiejszycz zuzymiec energii.
  • Brudne filthy powodujagowstawanie skroplin w klimatyzatorze, co przyja Rozwojowi grzybow, na przyklad plegni. Dlategoazoleca sie czyszczenen filtrów powietrza co 2 tygodnie.

DANE TECHNICZNE

ModelNazwa zestawuMSZ-EF25VG(H)MSZ-EF35VG(H)MSZ-EF42VGMSZ-EF50VG
Jednostka wewnętrznaMSZ-EF18VG(W/B/S)MSZ-EF22VG(W/B/S)MSZ-EF25VG(W/B/S)MSZ-EF35VG(W/B/S)MSZ-EF42VG(W/B/S)MSZ-EF50VG(W/B/S)
Jednostka zewnȩtrznaMUZ-EF25VG(H)MUZ-EF35VG(H)MUZ-EF42VGMUZ-EF50VG
FunkcjaChłodzeniaGrzanieChłodzeniaGrzanieChłodzeniaGrzanieChłodzeniaGrzanieChłodzeniaGrzanie
Zasilanie~/N, 230 V, 50 Hz
MockW2,53,23,54,04,25,45,05,8
Moc wejsciowakW0,540,7000,9100,9501,2001,4551,5401,560
MasaJednostka wewnȩtrznakg11,5
Jednostka zewnȩtrznakg31343540
Ilość czynika chłodniczejco (R32)kg0,620,740,741,05
Stopień ochrony IPJednostka wewnȩtrznaIP 20
Jednostka zewnȩtrznaIP 24
Dopuszczalne ci-Śnienie roboczneLP psMPa2,77
HP psMPa4,17
Poziom hałasu (SPL)Jednostka wewnȩtrzna (Super wys./Wys./ Sred./Nis./Cicho)dB(A)42/36/29/23/1945/37/29/24/2142/36/29/23/1945/37/29/24/2142/36/30/24/2146/38/30/24/2143/39/35/31/2848/41/35/30/2843/40/36/33/3049/43/37/33/30
Jednostka zewnȩtrznadB(A)4748495050515252

Dane techniczne jegnestek wewnetrznych w systemie Multi
ROZPORZADZENIE (UE) 2016/2281

ModelJednostka wewnętrznaMSZ-EF18VG (W/B/S)MSZ-EF22VG (W/B/S)MSZ-EF25VG (W/B/S)MSZ-EF35VG (W/B/S)MSZ-EF42VG (W/B/S)MSZ-EF50VG (W/B/S)
MocChłodze-nieJawnakW1,722,042,302,803,023,55
UtajonakW0,080,160,200,701,181,45
OgrzewaniekW2,102,502,904,004,805,70
PrzelączaniekW0,0270,0270,0270,0310,0310,034
Poziom haasu (Poziom mocy akustycznej)Super wys./Wys./Sred./Nis./CichodB(A)60/54/47/41/3960/54/47/41/3960/54/47/41/3960/54/47/42/3960/57/53/49/4660/57/53/50/47

Gwarantowanyzasiagroboczy

Jednostka wewétrznaJednostka zewétrzna
MUZ-EF25/35/42/50VGMUZ-EF25/35VGH
Chlo-dzenieGórna granica32°C DB46°C DB46°C DB
23°C WB
Dolna granica21°C DB-10°C DB-10°C DB
15°C WB
Ogrze-wanieGórna granica27°C DB24°C DB24°C DB
18°C WB18°C WB
Dolna granica20°C DB-15°C DB-20°C DB
-16°C WB-21°C WB

DB: Termometr suchy
WB: Termometr mokry

WRAZIEPODEJRZENIA WYSTAPIENIA PROBLEMU

W następujacych przypadkach sąȩzy natychmiast wączyć klimatyzator

iskontaktowaciezsprzedawca.

Kiedy z jegnostki wewnetrznej wycieka lub kapie woda.
Kiedy pulsuje kontrolka syngnalizacyjna pracy.
Kiedy bezpiecznik czesto sie wyłacza.
- Sygnat piola zdalnego sterowania nie jest odbierany w pomieszczenui, gdzie jest uzywana wączana/wyȩczana elektronicznie lampa fluorescencyjna (z inwerterem itp.).
- Praca klimatyzatora zakloca odbior sygnaw radiowych lub telewizyjnych. Dane urzadzenie要去ymagaoczmacniacza.
Kiedy slycha nietypowy dzwiek.
- W razie stwierdzenia wycieku czynnika chlodniczego.

Uwaga:

  1. Warunki oceny

Chłodzenia — Jednostka wewétrzna: 27^ DB, 19^ WB

Jednostka zewnetrzna: 35^ DB

Ogrzewanie — Jednostka wewétrzna: 20^ DB

Jednostka zewnetrzna: 7^ DB, 6^ WB

  1. Modele EF18/22 nie wystepuja samodzielnie. Te modele jegnostek wewnetrznych są przyznaczone wyłacznie do klimatyzatorów w systemie Multi.

Dane techniczne systemu Multi所提供 uzyskać u sprzedawcy i/lub znaleź w katalogu.

SIKKERHETSREGLER

Vycistete kaźde 2 tyny

Cistite kaźde 2 tyszne

n i lekko zym w srodowsionym:

erklær et fullstendia ansvar for undernevnte klimaanleag o varmepumper ved bruk i boliger. samt kommersielle og lettindustrielle miljoer:

Uwaga: Numer seryjny znajduje sie na tabliczce znamionowej produktu.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MITSUBISHI ELECTRIC

Model : MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS

Kategoria : Jednostka zewnętrzna do monosplit