MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - Unidad exterior para monosplit MITSUBISHI ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Unidad exterior para sistema monospilt |
| Marca | Mitsubishi Electric |
| Modelos compatibles | MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW/VGB/VGS |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz, monofásico |
| Refrigerante | R32 (inflamable) |
| Capacidad de refrigeración nominal | 2,5 a 5,0 kW según modelo |
| Capacidad de calefacción nominal | 3,2 a 5,8 kW según modelo |
| Peso unidad exterior | 31 a 40 kg según modelo |
| Índice de protección | IP24 |
| Presión de servicio máxima | Baja presión 2,77 MPa, alta presión 4,17 MPa |
| Nivel sonoro (unidad exterior) | 47 a 52 dB(A) según modelo |
| Rango de funcionamiento refrigeración | -10°C a 46°C |
| Rango de funcionamiento calefacción | -15°C a 24°C (hasta -20°C según modelo) |
| Carga de refrigerante | 0,62 a 1,05 kg según modelo |
| Seguridad | Protección contra fugas de refrigerante, parada en caso de anomalía |
| Mantenimiento | Limpieza regular de los filtros (cada 2 semanas para filtro de aire) |
| Funciones principales | Temporizador semanal, modo ECONO COOL, i-save, ventilación |
| Instalación | Debe ser realizada por un profesional, disyuntor dedicado requerido |
| Piezas de repuesto | Filtro purificador MAC-2370FT-E, paño suave especial (para modelos VGB) |
| Conformidad | Reglamento UE 2016/2281, directiva RAEE |
Preguntas frecuentes - MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
Preguntas de los usuarios sobre MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Unidad exterior para monosplit en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS - MITSUBISHI ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS de la marca MITSUBISHI ELECTRIC.
MANUAL DE USUARIO MSZ-EF18VGW MSZ-EF22VGW MSZ-EF25VGW MSZ-EF35VGW MSZ-EF42VGW MSZ-EF50VGW MSZ-EF18VGB MSZ-EF22VGB MSZ-EF25VGB MSZ-EF35VGB MSZ-EF42VGB MSZ-EF50VGB MSZ-EF18VGS MSZ-EF22VGS MSZ-EF25VGS MSZ-EF35VGS MSZ-EF42VGS MSZ-EF50VGS MITSUBISHI ELECTRIC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
OΔHΓIΕΣ ΜΕΙΤΟΥΡΙΑΣ
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Significado de los símbolos que aparecen en launidad interior y/o en launidad exterior
| ATENICION (Riesgo de incendio) | Estaunidad utilizes refrigerante inflamable. Si hay fugas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generate un gases perju-cidiales y pueda causarse un incendio. |
| Lea detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utiliser el equipo. | |
| El personal de mantenimiento deben leer detenidamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES y el MANUAL DE INSTALLACION antes de utiliser el equipo. | |
| Encontrará más informacion en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, en el MANUAL DE INSTALLACION y en documentos similares. | |
- Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provocar descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de uso.
- Tome las precauiones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
- Después de leer este manual, guardelo a manojuven con elmanual de instalación para poder recurrir aél con calidad.
Indicaciones y sus significados
ATENCLON
Una Manipulación incorrecta podra conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO:
Una Manipulación incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.
Simbolos realizados en este manual y su significado
: Asegürese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a lainstitutionalterior/exterior ni ponga nada encima.
A : Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese de desconectar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Aseguresede desconectar la corrente.
A : Riesgo de incendio.
| ATENCIón | |
| No connecte el cable de alimentación a un punto intermedió; utilise una alargada o conecte various dispositivos a una sola toma de CA. Podría causar sobrecalentimiento, fuego o descarga electrónica. | |
| Asegürese que el enchufe no Tiene polvo e insertelo de forma segura en la toma de corriente. Si el enchufe está sucio puede provocear fuego o una descarga electrónica. | |
| No enrolle, bombie, dañne ni tire del cable de alimentación, y no aplique calor ni coloque objetivos pesados sobre el本身就是. Podría Causear fuego o una descarga electrónica. | |
| No accione el disyuntor OFF/ON ni desconnecte/conecte el enchufe de alimentación durante el funciona. Podría generate chispas y originar un fuego. Una vez que la se apaga launidad interior con el controlador remoto, asegürese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación. | |
| Evite la exposión directa de la piel al aire friño durante un periodo de tiempo prolongado. Puede ser perjudicial para la salute. | |
| El usuario no debe instalar, Cambiar de situ, desmontar, alterar ni reparar launities. Si no se manja correctamente, el accondidionador de aire pueda causear fuego, descarga electrónica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor. Si el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evaporar cualquier riesgo. | |
| Al instalar, reubicar o reparar launities, asegürese de que en el circuito de refrigeración no entra窈una otra sustancia que no sea el refrigerantepecspecificado (R32/R410A). La presencia de qualier otherustancia extraña, como aire por exemple, pode provocar una elevación anomala de la presión, una explosión o daños corporales. El uso de un refrigerantedistinct alspecificado por el sistemas ocasi-sionará fallos mecancios, malfuncimacion del sistemas o averías en launities. En el peor de los theyos,esto podría llggar a ser un series impedimento para garantizar el uso seguro del producto. | |
| Este aparato no debe serutilizado por personas (incluidos niños) que presenten una incapacidad fisica, sensorial or mental asi como aquellos que dispponan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. | |
| Se debe supervasar allos niños para garantizar que no juguen con el aparato. |
| No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. · Podria causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionaimiento. | |
| En caso de que se produzca una condición anomala (como olor a quemado),pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o colqueque el disyuntur en OFF. · Si se prolonga el funcionaimiento en la condición anomala pueda producirse un fallo, fuego o una descarga electrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. | |
| Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posibe que haya una fuga del refrigerante. Si se produce una fuga de refrigerante, detenga el equipo,ventile bien la habitación y pángase inmediamente en contacto con su distribuidor. Si una reparación exighe la recarga de launidad con refrigerante, Solicite más informaci- tion al先进技术 de serviceo. · El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire no es perjudicial. Normalmente no Tiene fugas. Sin embargo, si hay fugas de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con fuentes de calor tales como un calentador del ventilador, un calentador de queroseno o un horno de cocina, se generatean gases perjudiciales y pueda causarse un incendio. | |
| El usuario noDebte intentar nunca limpiar la parte interna de la unidad interior. Si la parte interna de launidad requiririera una limpieza, pángase en contacto con el distributesidur. · Un detergente inadequadouede provocar daños a los materiales plácicos del interior de la unidad, lo que podria causar escapes de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes electricas del motor, provocar mal funcionaiento, humo o fuego. · El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignicación en funcionaimiento continuo (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionaimiento o un calentador electrico en funcionaiento). · Tenga en cuenta que es possible que los refrigerantes no emitan olores. · Para acelerar el procesode descongelación y limpiar el aparato utilise únicamente los medios recomendedados por el fabricante. · No perfo ni queme el equipo. | |
| Launidad inferiorde instalarse en habitaciones de un tamañob superior a la superficie de sueño specificada. Póngase en contacto con su distribuidor. | |
| Este equipo se hadisnado para serutilizado poruserspecialos o@cualificados encomercios,industrias ligeras y granjas,o para suuso commercial porpersonasno expertas. |
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| CUIDADO | |
| No toque la entrada de aire ni la alete de aluminio de lainstitutionalterior/exterior.Podría hacerse daño. | No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre lainstitutional.Podrión provocar incidios o deformaciones de lainstitutional. |
| Evite la exposión directa de animales domesticos o plantas al flujo de aire.Puede causar daños a los animales y las plantas. | No coloque Others electrodomesticos o muebles debajo de lainstitutionalterior/exterior.Podría gotear agua desdelainstitution, que podría causar daños o hacer que funciona mal. |
| No instale lainstitution en un soporte roto.Lainstitution podría caer y causar daños. | No instale lainstitution en un soporte roto.Lainstitution podría caer y causar daños. |
| Mrientas limpía o hace�能onlarinstitutional, no tengalo lospiesen una superficie inestable.Si secaera, PODría hace de aire. | No tire del cable de alimentación.Podría hacer que se rompa parte del náucleo del cable, lo que pueda causar sobrecalentimiento o fuego. |
| No cargue ni desarme las pilas y no lasarroje al fuego.Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión. | No use lainstitution para finespeciales, como paraalmacenar alimentos,criar animales, cultivar plantas o guardardispositivos deprecisionuobjectosde arte.Podría deteriorar la calidad o causar daños a losanimales y plantas. |
| Lainstitution no debeestenerfunctionamento másde 4horas en con-diciones de humedadelevada (80%de humedad relativa o superior)y/o con la puerta de entrada o lasventanas abiertas.Esta podría causar un descenso en la condensación de agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañar el mobiliario.La condensación de agua en el acondicionador de aire podría contribuir a la formación de hongos, comoel moho. | Evite la exposión directa de aparatos de combustión al flujo de aire.Podría interruprirá lacombustión. |
| Para evitarruna ingestión accidentala, no coloque las pilas en su bocabajo ningúnconcepto.La ingestión de las pilas pode causar asfixia y/o envenenamenti. | Para evitarruna ingestión accidentala, no coloque las pilas en su bocabajo ningúnconcepto.La ingestión de las pilas pode causar asfixia y/o envenenamenti. |
| Antes dellimiar lainstitutionapaguelaydesconecte el cable delalimentación o coloque el disyuntor en OFF.Podría causar daños, bajoque el ventilador del interior gira a alta velocidad durantelefunciación. | Sutituya las pilas del controladorremoto por otheras新品a de la misma clase.Lautilicipationde una pila usada junto con una nuevo可以选择 causar sobrecalentamento,provocar una fuga o producirunexposión.Si el liquido de la pila entreacontraste con la piela o la rapa, lávelasa fondo con agua limpía.Si el liquido de la pila entreacontraste con los ojos, lávelos a fondo con agua limpía y acuda unmedico de inmediato.Asegüresede que la zona está bienventilada cuandolainstitutionesté enfunctionamento+junto con un aparato de combustión.Una ventilación inadequadauedeoriginar falta de oxigeno.Colocque el disyuntor ENF si oye truenos y hayposibilidad deduecaiganrayos.Lainstitutionpuederesultardañada sidaeçalgúnrayo. |
| Trasvariasestacionesconelaconditionadordeairencfunctiona-monto,efectuéunainspeccionyelmantimientoaddemasedela limpieza habitual.Si haypolvo ou suciedad en lainstitutionsepuce producir un olordesagradable,contribuirlcrecimientode hongos,comoelmo,oubienbloqueearlconductode renaje,loquehacque goteeagua delainstitutioninter. Consulte con su distribuidor sobre la inspeccionyelmantimiento,puesto que exigen conocimientos ycapacidadesessentializadas. | Noutillice losmandos conlasmanosmojadas.Podría producirseuna descargaeléctrica.No limpiele conacdictionadordeaire conagua ni coloque sobreél unobjeto que contengaagua, como unflorero.Podría causar fuego o una descargaeléctrica. |
| No se suba alinstitutionexterior ni coloqueningúnobjectoencima.Si secaeraustedoelobjecto, PODría haberdaños. | No use lainstitutionexterior ni coloquengúnobjectoencima.Si secaeraustedoelobjecto, PODría haberdaños. |
IMPORTANT
Los filtres sucios provocan condensacion en el acondicionador de aire, que contribuya a la formacion de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtres de aire cada 2 semanas.
Antes de lapella en fonctionamento, asegürese de que los deflectores horizontalaes estén cerrados. Si se pone en functionamento antes de que los deflectores horizontalaes estén abiortos, es posible que no vuelvan a la posicion correcta.
Para la instalación
| ATENCIón | |
| Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalarle el usuario,lisho que requiere conocimientos ycapacidades especializadas. Si no se instalara correctamente,puede provocar fugas, fuego o descargas electricas. | |
| Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acondicionadorde aire. • Si no se utilizea una toma de alimentacion en exclusiva,pueden producirssobrecalentamiento o fuego. | |
| No instale la unidad donde possible haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas y此举se acumula cerca de la unidad,podria producirse una explosiOn. | |
| Ponga a tierra la unidad. • No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua,pararayos o cable de tierra de un Telefono. Si no, podria producirse unadescarga electrica. | |
| CUIDADO | |
| Instale un disyuntor de fuga a tierra en funcion de la ubicacion enla que esté instalado el acondicionador de aire (por exemple,áreasmuy humedes). • Si no se instalalde losdisyuntordefuga a tierra, podriandroducirescdescargaseléctricas. | |
| Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua Podría caer desdela unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. | |
Si se produce una condicion anomala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

Fig. 1
Para desechar este producto, consulte a su distribuidor.
Nota:
Este simbolo es para los País de la UE solamente. Este simbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, articulo 14, Informacion para usuario y Anexo IX, y/o a la directiva 2006/66/CE, articulo 20, Informacion para usuario fi nales y Anexo II.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/o reutilizados.
Este SYMBOLA significa que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterías y los accumulatorados, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos.
Si hay un symbolo químico impreso bajo del symbolo (Fig. 1), este symbolo químico significa que la pila, batería o el accumulator contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indica de la forma作為:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para produits electricos y electrónicos, pilas, baterías y accumulatoradores usados.
Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterias y accumulatorados en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos.
Ayudenos a conservar el medio ambiente!
NOMBRE DE LAS PARTES

Unidad interior

Unidad exterior
La apariencia de las unidades exteriorores puede ser diferente.
*1 El mes y año de fabricación se incluyen indicados en la placá de espécificaciones.
^2 Si no se pueda usar el controlador remot...
Se pueda activar el funciona de emergencia pulsando el interruptor de actionamento de emergencia (E.O. SW) en launidad interior.
Cada vez que se pulsa el E.O. SW, el funciona bajo en elorden seguido:
REFRIGERACION CALEFACCION
de emergencia
de emergencia
Parada

:Illuminado
O :No iluminado
Temperatura fiada: 24^ C
Velocidad del ventilador: media
Deflector horizontal: auto
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funciona: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.

Instalación de las pilas del controlador remoto

Ajuste de la hora actual
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Controlador remoto

* La retroiluminación se enciende cuando se usa el controlador remoto.
La retroiluminación se apaga si no se usa el controlador remoto durante un cierto tiempo.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con launidad.
No use otherwise controlador remoto.
Si 2 o másunas interiores estárn instaladas cerca una de others,可以更好 que laiedad interior que no se pretendía activar responder al controlador remoto.
Botones de ajuste TIME (HORA), TIMER (TEMPORIZADOR) Aumentar tiempo Reducir tiempo
ON (temporizador ACTIVADO): El equipo se ACTIVARá a la hora ajustada. OFF (temporizador DESACTIVADO): El equipo se DESACTIVARá a la hora ajustada. Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar la hora del temporizador.
Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) Pulse SET para entrada en el modo de configuracion del temporizador seminal.
Pulse DAY y 1~4 para selectionar el día y número de la configuración.

Pulse ON/OFF y TEMP para configurar ACTIVACION/DES- ACTIVACION, hora y temperatura.
Pulse SET para completar y transmitir la configuracion del temporizador seminal. WEEKLY PULSE TIMER para la ACTIVACION del temporizador seminal. (WEEKY se enciende.) WEEKLY Vuelva a pulsar TIMER para la DESACTIVACION del temporizador seminal. (WEEKY se apaga.)
① OFF/ON
Botón OFF/ON (desactivación/activación de funciona)

Botón de selección del modo de funcionaimiento


Botones de temperatura
Cada pulsacion eleva o disminuye la temperatura en 1^

Botón de control de velocidad del ventilador


Botón de control del flujo de aire arriba-abajo

Dirección del flujo de aire a izquierda y derecha Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funciona el acondicionador.


Botón i save
Una funciona simplificada permite recuperar la configuracion preferida (prefijada) con unaunda pulsacion del boton i save. Pulse el boton de nuevo youlda volver a la configuracion anterior en una instancia.

Botón de refrigeración econódica (ECONO COOL)
El microprocesador cambia automatistically la direccion del flujo de aire y la temperatura establecida.
Instrucciones:
- Durante la limpieza, opaque el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
- Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
- No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.
- Use solo detergents suaves diluidos.
-
No utilise esponjas ni cepillosuros, o articulos similares.
-
No moyen ni enjuaque el deflector horizontal.
- No use agua con temperatura superior a 50^ .
- No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fin de secarla.
- No aplique demasiada fuerza sobre el ventilador, ya que podra agrietarlo o romperlo.

Filtro de aire (Filtro purificador del aire)
Limpielocada2semanas
- Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
- Después de limpiarlo con agua, déjelo secar Completely a la sombra.
Panel frontal

- Suba el panel frontal hasta que oiga un "click".
- Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.
-
Limpie el panel frontal sin extraerlo de la unidad.
-
Pásele un paño suave y seco. Sólo el modelo MSZ-EF**VGB incluye un paño suave y seco spécifique.
- Utilice el PANO SUAVE y SECO spécifique. Número de pieza
MAC-1001CL-E
Nosumerja el panel frontal en agua.


Importante
- La superficie de la unidad interior se araña fácilmente, por lo que deben estar que se golpee o roce con objetosuros. Asimismo, al instalar o desinstalar el panel frontal, manejelo con cuidado para estar arañazos en su superficie.
- No utilise produits de limpieza abrasivos para évitar arañzos en la superficie de launalidad interior.
- Es muy fácil dejar huellas en la superficie de la unidad interior. Si las huellas son visibles, limpielas suavamente con un paño suave y seco.
- Si utilizes un paño impregnado con un producto químico adquirido eneldom commercio, siga sus instrucciones.
- NockeI panel frontal abierto durante un periodo de tiempo prolongado.
Filtro de limpieza de aire (Filtro purificador de aire con iones de plata)
Cada 3 meses:
- Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suecedad no se pueda eliminar con un aspirador: - Sumerja el fi Itro y su carcasa en agua Templada antes de enjuagarlos.
- Después de lavarlo, déjelo secar Completely a la sombra. Instale todas las pestñas del filtro de aire.
Cada ano:
- Bombie el filtro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
- Nível de pieza MAC-2370FT-E

Tire para desacoplar del filtr de aire.

Importante
- Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
- Los filtros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
Esta información se basa en el REGLAMENTO (UE) N.° 528/2012
| NOMBRE DEL MODELO | Objeto considerado (Nombre de la pieza) | Sustancias activas (N.° CAS) | Propietades | Instrucciones de uso (Informatación de manejo seguro) |
| MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGW MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGB MSZ-EF18/22/25/35/42/50VGS | FILTRO | Zeolita de plata y zinc (130328-20-0) Fosfato de plata, sodio, hidrógeno y circonio (265647-11-8) 2-octil-2H-isotiazol-3-ona (OIT) (26530-20-1) | Antibacteriano Antimoho | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. |
| MAC-2370FT-E | FILTRO | Zeolita de plata y zinc (130328-20-0) | Antibacteriano | • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones y sólo para la finalidad prevista. • Evite el contacto con la boca. Manténgalo alejado del alcance de los niños. |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | Nombre del equipo | — | MSZ-EF25VG(H) | MSZ-EF35VG(H) | MSZ-EF42VG | MSZ-EF50VG | ||||||
| Interior | MSZ-EF18VG(W/B/S)MSZ-EF22VG(W/B/S) | MSZ-EF25VG(W/B/S) | MSZ-EF35VG(W/B/S) | MSZ-EF42VG(W/B/S) | MSZ-EF50VG(W/B/S) | |||||||
| Exterior | — | MUZ-EF25VG(H) | MUZ-EF35VG(H) | MUZ-EF42VG | MUZ-EF50VG | |||||||
| Función | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | Refrigeración | Calefacción | ||
| Alimentación | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||||
| Capacidad | kW | — | — | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Entrada | kW | — | — | 0,54 | 0,700 | 0,910 | 0,950 | 1,200 | 1,455 | 1,540 | 1,560 | |
| Peso | Interior | kg | 11,5 | |||||||||
| Exterior | kg | — | 31 | 34 | 35 | 40 | ||||||
| Capacidad de depósito de refrigerante (R32) | kg | — | 0,62 | 0,74 | 0,74 | 1,05 | ||||||
| Código IP | Interior | IP 20 | ||||||||||
| Exterior | — | IP 24 | ||||||||||
| Excego de presión de funcionaimiento permissible | LP ps | MPa | — | 2,77 | ||||||||
| HP ps | MPa | 4,17 | ||||||||||
| Nivel de ruido (SPL) | Interior (Muy Alto/ Alto/Medio/Bajo/ Silencioso) | dB(A) | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/29/23/19 | 45/37/29/24/21 | 42/36/30/24/21 | 46/38/30/24/21 | 43/39/35/31/28 | 48/41/35/30/28 | 43/40/36/33/30 | 49/43/37/33/30 |
| Exterior | dB(A) | — | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | ||
Especificaciones de interior para conexión多万 NORMATIVA (UE) 2016/2281
| Modelo | Interior | MSZ-EF18VG (W/B/S) | MSZ-EF22VG (W/B/S) | MSZ-EF25VG (W/B/S) | MSZ-EF35VG (W/B/S) | MSZ-EF42VG (W/B/S) | MSZ-EF50VG (W/B/S) | ||
| Capacidad | Refrigeración | Sensible | kW | 1,72 | 2,04 | 2,30 | 2,80 | 3,02 | 3,55 |
| Latente | kW | 0,08 | 0,16 | 0,20 | 0,70 | 1,18 | 1,45 | ||
| Calefacción | kW | 2,10 | 2,50 | 2,90 | 4,00 | 4,80 | 5,70 | ||
| Entrada | kW | 0,027 | 0,027 | 0,027 | 0,031 | 0,031 | 0,034 | ||
| Nivel de ruido (Nivel de potencia de sonido) | Muy Alto/Alto/Medio/ Bajo/Silencioso | dB(A) | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/41/39 | 60/54/47/42/39 | 60/57/53/49/46 | 60/57/53/50/47 | |
Intervalo garantazo de funciona
| Interior | Exterior | |||
| MUZ-EF25/35/42/50VG | MUZ-EF25/35VGH | |||
| Refrigeração | Margen superior | 32°C DB | 46°C DB | 46°C DB |
| 23°C WB | — | — | ||
| Margen inferior | 21°C DB | -10°C DB | -10°C DB | |
| 15°C WB | — | — | ||
| Calefaciação | Margen superior | 27°C DB | 24°C DB | 24°C DB |
| — | 18°C WB | 18°C WB | ||
| Margen inferior | 20°C DB | -15°C DB | -20°C DB | |
| — | -16°C WB | -21°C WB | ||
DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUNPROBLEMA
En los casos siguientespare el equipo ypongase encontacto con su distribuidor.
- Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
- Cuando parpadea la luz de indicacion de funcionaimiento.
- Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
- Es possible que la seals del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilicen fluorescentes de actionamento electrónico (de tipo inversor, etc.).
- El funciona del acondicionador de aire interfere con la calidad de recepcion del teletvisor o la radio. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
- Si se oye un ruido anomalo.
- Si se produce una fuga de refrigerante.
Nota:
- Condiciones nominales
Refrigeración — Interior: 27^ DB, 19^ WB
Exterior: 35^ DB
Calefacción Interior: 20^ DB
Exterior: 7^ DB, 6^ WB
- EF18/22 no presenta asignaciones para combinaciones individuales. Estos modelos para interiores solo se utilizean con aires acondicionados multisistema.
Para más información sobre las espécificaciones multisistema,pongase encontacto con su distribuidor o consulte el catálogo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Marcase re srespectivos significados
AVISO:
No caso de una situacao anomal
Pare imeditamente de utiliser o aparecido de ar condicionado e consulte o seu reven-dedor.
ELIMINAGAO

Fig. 1
Para deitar fora este produito, consulte o seu revendedor.
Observação:
Botoes de temperatura

De cada vez que prime o botão, aumenta ou diminui 1^ à temperatura.

- Limpe a cada 2 semanas
Filtro de limpeza de ar (Filtro purificador de ar com prata ionizada)
A cada 3 meses:

Puxe para Separar do filtró de ar
Painel frontal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Note: El número de series se encuesta en la placà que contiene el nombre del producto.