MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Unidad exterior de aire acondicionado

MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Unidad exterior de aire acondicionado MITSUBISHI ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA MITSUBISHI ELECTRIC en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado multi-split MITSUBISHI ELECTRIC
Modelos MXZ-4D83VA, MXZ-5D102VA
Capacidad de refrigeración 83 m² para MXZ-4D83VA, 102 m² para MXZ-5D102VA
Capacidad de calefacción 83 m² para MXZ-4D83VA, 102 m² para MXZ-5D102VA
Alimentación eléctrica Monofásico 230V
Dimensiones (Unidad exterior) 800 x 900 x 330 mm
Peso (Unidad exterior) 75 kg
Dimensiones (Unidad interior) 700 x 600 x 300 mm
Peso (Unidad interior) 30 kg
Tipo de refrigerante R32
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Mantenimiento y limpieza Filtros a limpiar regularmente, verificación anual por un profesional recomendada
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad para el refrigerante
Garantía 2 años en las piezas, condiciones específicas según el distribuidor
Compatibilidades Compatible con diversas unidades interiores MITSUBISHI ELECTRIC

Preguntas de los usuarios sobre MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA MITSUBISHI ELECTRIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Unidad exterior de aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - MITSUBISHI ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA de la marca MITSUBISHI ELECTRIC.

MANUAL DE USUARIO MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA MITSUBISHI ELECTRIC

Traducción del original

Manual de instalación

  • En este manualsolese describes la instalacion de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior, consulte elmanual de instalacion de dicha unidad.

Herramrientas necessities para la instalacion

Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla o tjeras
Llave dinamometrica
Llave (o llave de tuercas)
Llave hexagonal de 4 mm
Abocardador para R410A

Válvula colectora de
manómetro para R410A
Bomba de vacio para
R410A
Manquera de entrega para
R410A
Cortador de tuberías con
escariador

1. ANTES DE LA INSTALLACION

1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIempre LO SIGUIENTE

  • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el aparto "POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIempre LO SIGUIENTE".
    Observe los mensajes de atencion y cuidado indicados en el, ya que se refieren a cuestiones de seguidad importantes.
  • Cuando haya acabado de leer el manual, no olvidedeojarlo junto alMANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
  • El equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12.

ATENCLON (Podrca causar la muerte, lesiones graves, etc.)

El usuario noDebe instalar launidad.

Unasalilacion defectuosa podria causar incendios,descargas elctricas o lesiones debidos auna caida de la unidad o escapes de agua.Para hacer la instalacion, consulte al concesionario en el que adquirio esta unidad o a un instaladorriallicado.
Para efectuar una instalacion segura, consulte el manual de instalacion.

Unasal installation defectuosa podria causar incendios,descargas elctricas o lesiones debidos a una caida de la unidad o escapes de agua.

Al instalar launidad,use equipos y herramrientas de proteccionadecuadas para garantizar la seguridad.De no hacerlo, podra sufir daños corporales.
Asegurese de que el lugar de instalacion可以使 aguantar el peso de la unidad.

Si el lugar de instalación no pueda aguantar el peso de la unidad, esta podra caerse y causar daños.

La instalación electrónica debe realizarla un的技术icoriallicado y con experiencia, siguiendo el manual de instalación. Asegürese de emplear un circuito exclusivo. No conecteotirosdispositivoselectricos al circuito.
Si el circuito de alimentación no tiene suficiente capacidad o la instalación electrónica es insufiente, podía producirse un incendio o una descarga electrónica.
Evitemericanoscales aplicandouna presionexcesivaconlaspiezas o tornillos.
El uso de cables dañados podra conllevar lesiones a causa de incendios o descargas electricas.
Asegürese de disconnectar el conmutador de alimentación general al instalar la placá de circuito impreso o Manipular los cables de connexion.
De no hacerlo, podria provocar una descarga electrica.
- Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unidas des interior y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. No emplee cables de extension ni conexiones intermediarias.
Una conexión y fijación defectuosas podrjan provocar un incendio.
■ No instale la unidad en un lugaronde haya fugas de gas inflamable.
Si hay fugas de gas y se acumul en la zona que rodea launidad,oulda producirse una explosión.
No emplee conexiones intermedias del cable de alimentacion ni tampoco un cable de extension; evite también conectar demasiados aparatos a una sola toma de CA.
Estaouldravocun incendioouuna descargaeléctricacausa de uncontactoouaslamento defectuoso,unexseo de corrente,etc.
■ Procure utilizar las piezas suministradas oindicadas para efectuar la instalacion.
Elempleo de piezos defectuosas podra provocar lesiones o escapes de agua acause de un incidio, una descarga electrica, la caida de launidad, etc.
Al conectar el enchufe de alimentacion en la toma, asegürese de que no hay polvo, obstrucciono o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe. Asegürese de que el enchufe de alimentacion está Completely insertado en la toma.

CUIDADO (Podrca causar lesiones graves en cierto s entornos si se manipula incorrectamente.)

Instale un disyuntor de fuga a tierra en funcion de la zona de instalacion.
Si no se instala este disyuntor, podri'an producirse descargaras electricas.
Para efectuar un drenaje y una instalacion de tuberias seguros, sigas lasindicaciones delmanualofinstalacion.
Un drenaje o una instalacion de tuberias defectuosos podra Causear un escape
de agua en launidad que mojaría y estropearía los enseres del hogar.

1-2. ESPECIFICACIONES

Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimentacion o la toma,ouldra provoc incendios o descargas electrolycas. Si el enchufe de alimentacion presente piezas sueltas, sustituyoal.
Fije firmamente la cubierta de la instalacion electrica a launidad inferior y el panel de service, a launidad exterior.
Si no se fijan con firmeza la cubierta electrifica de la unidad interior y el panel de serviceo de la unidad exterior, podrfa producirse un incendio o una descarga electrifica a Cause del polvo, el agua, etc.
- Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegürese de que en el circuito de refrigeracion no entra ninguna另外一个 sustancia que no sea el refrigerante asignrado (R410A).
La presencia deMASTERothasustanciaextraa,comoaireporejemplo,可以使provocaruna elevacionanomala de la presion,aexplosion o daños corporales.El uso de un refrigerantedistinctollespecificado por el systemac occasionarafallosmecánicos,malfuncionamento del systemoaverías en la unidad.Enelpeorlosos,esto podralllegar a serunserio impedimentopara garantizar el uso seguro del producto.
- No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fujas de refrigerante durante la instalacion, ventille la habitacion.
Si el refrigeranteenta encontacto con una llama, poderia generarse gas nocivo. La perdida de refrigerante可以使 provocasfixia. Proceda a la ventilacionde acuero conla norma EN378-1.
- Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas refrigerante.
Si se produjeran perdidas de gas refrigerante en un interior y entrada an contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una estufa, etc. se generan susistencias nocivas.
- Utilice las herramantas apropiadas y los materiales de conducccion adequados para la instalacion.
La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. Si no se realizan herramrientas o materiales apropiados, o si se realiza una instalación defectuosa, las tuberias podriani estarall o sufrir daños.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tubieras de refrigerante.
Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en marcha y la valvula de retencion está abierta,acceptableearra y la presión del ciclo de refrigeración aumento de forma anomala.estooulda hacer que las tuberías estallaran o sufieran daños.
■ Alinstaller la unidad, convecte las tuberias de refrigerante de forma Fiona antes deponer en marcha el compresor.
Si el comprós se pone en marcha antes de que las tuberías de refrigerante estén connectadas y la valvula de retencion se abra, ellatributionaire y la presión del ciclo de refrigeración augmentaria de forma anomala. Estó podría hacer que las tuberías estallaran o sufieran daños.
Apriete la fuerca abocardada con una llave dinamometrica tal y como se specifica en el presentemanual.
Si la aprietaletesdisado,la tueracabocardada podrfa romperse transcurrido un tiempo, causando perdidas de refrigerante.
Instale launidad de acuerdo con la normativa para instalaciones electricas.

Conecte a tierra la unidad.

No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, de agua o al cable de tierra de un téléphone. Una connexion defectuosa pourrait provocar una descarga electrica.

ModeloAlimentación *1Especillas de cables *2Longitud de tubería y diferencia de alta *3, *4, *5, *6, *7, *8
Tensión de régimenFrecu%-ciaCapaci-dad del disyun- torAlimentaciónCable de conexión entre unidad interior / exteriorLongitudolestima del tubo por unidad interior / para sistemas multipleDiferenciaolestima de alta *9N°olestima. de codos por unidad interior / para sistemas multipleAjuste de refrig- rante A *10
MXZ-4D83VA230 V50 Hz25 A3 almas, 2,5 mm24 almas, 1,0 / 1,5 mm225 m / 70 m15 m25 / 7020 g/m
MXZ-5D102VA25 m / 80 m15 m25 / 80

1 Conecte a un interruptor de alimentación queonga unaSeparateda de 3 mm o más cuando se abra para interruprir la fase de alimentación de la fuente. (Cuando se cierra el interruptor de alimentación, este debe desconectar todas las fases).
2 Utilice cables que se correspondan con el Diseño 60245 IEC 57. Utilice el cable de connexion de launidad interior/exterior de acuerdo con las espécificaciones de los cables que se indican en el manual de instalación de launitiesal interior.
3 Nunca utilise tuberías de grosor menor que el asignado. La resistencia à la presión seria insufiente.
4 Utilice una tuberia de cobre o una tuberia de aleacion de cobre sin costuras.

*5 Tenga cuidado de no romper o doblar la tuberia cuando la flexione.

6 El radio de curvatura de la tuberia de refrigerante deben ser de 100 mm o más.
7 Material aislante: Plástico de espuma termorresidente con un peso especialico de 0,045
8 Asegúrese de utilizar an aisliento de grosor Shopsicado. Un grosor excessivo peut alterar la correcta instalación de la unidad interior y un grosor insufficiente pueda generate goteo de rocio.
9 Si launidad exterior está instalada a mayor alta que launidad interrior, la diferencia maximizinga de alta se reducirá a 10 m.
*10 Si la longitude de la tuberia es superior a 40 m está必須oemploi mas refrigerante (R410A). (Si la longuited de la tuberia es inferior a 40 m, no es必需ismo mas refrigerante).

Refrigerante adicional = × (longitud de la tuberia (m) - 40)

1-3. SELECTION DE LAS JUNTAS PARA DISTINCTOS DIAMETROS OPCIONALES

Si el diametro del tubo de conexión no coincide con el tameno de puerto de la unidad exterior, utilise las juntas para distinctos diámetrossonianales de acuerdo con lasuma teble.

Tamaño de puerto de la unidad exteriorJuntas paraDistinctos diámetros OPCIONALES(tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión)
MXZ-4D83VAMXZ-5D102VALiquido/gas6,35 (1/4) → 9,52 (3/8): PAC-493PI9,52 (3/8) → 12,7 (1/2): MAC-A454JP9,52 (3/8) → 15,88 (5/8): PAC-SG76RJ12,7 (1/2) → 9,52 (3/8): MAC-A455JP12,7 (1/2) → 15,88 (5/8): MAC-A456JPConsulte en el manual de instalación de la unidad interiorel diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.
UNIDAD A6,35 (1/4) / 12,7 (1/2)
UNIDAD B - DUNIDAD B - E6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)

1-4. SELECTION DEL LUGAR DE INSTALLACION

  • Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
  • Donde haya un buena flujo de aire sin p
  • Donde se pueda打架 todo lo possible la lluvia o la luz directa del sol.
  • Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionaimiento no moleste a los vecinos.
  • Donde haya una pared o un punto de apoyo firme paraatar un mayor ruido o vibracion durante el funcionaimiento.
  • Donde no existe riesgo de fugas de gas combustible.
  • Asegürese de fjar las patas de la unidad a la hora de instalarla.
  • Donde está a una distancia minima de 3 m de cualquier antenna de television o radio. En las zonas con mala recepción, el funciona el aparato de aire acondicionado pueda provocar interferencias en这些东西 aparatos. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
  • Instale la unidad en horizontal.
  • Instálela en un area donde no sufra el efecto provocado por una nevada, viento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale un todo, pedestal y/o algunos pantallas acústicas planes.

Nota:

Se recomienda establisher el circuito cerrado de la tuberia cerca de la unidad exterior para reducir la vibracion que pudiera transmitirse desde ese punto.

Nota:

Si utilizes el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea baja, observe las instrucciones siguientes.

  • No instale nunca launidad exterior en un lugar en el que el lado de entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
  • Para evitar la exposión al viento, instale la unidad exterior con el lado de entrada de aire hacía la pared.
  • Para registrar la exposión al viento, se recomienda instalar una plac defectora en el lado de salute de aire de launalidad exterior.

Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugaresSIGuientes sobre es más probable que occurran problemas.

  • Donde puede haber una fuga de gas inflamable.
  • Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
  • Donde pourrait haber salpicaduras de aceite o donde impere un ambiente-grasiento (como zonas para cociner y fibricas, donde las partes de plastico se podrijan alterar ydafiar).
  • En ambientes salobres, como las zonas costeras.
  • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
  • Donde haya algoqin equipo inalambrico o de alta Frequencia.
  • Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de
    ftalato, aldehido fornico, etc., que能把an causar craqueos.

ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR

1. Obstáculos sobre la unidad

Si no hay obstáculos por la parte delantera ni en los lados, es possible instalar launidad si hay algo Obstáculo por encima de launidad siempre que haya el espacio que seMEA en la figura.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Obstáculos sobre la unidad - 1

3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación) —

Si hay un obstáculo por la parte frontal de la unidad como se muestra en la ilustración, también lados, la parte superior y la parte trasera deben quedarlibraries.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación) — - 1

5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados

  • Si launidad se instala en un área encerrada entre paredes, como una galería, asegúrese de estar espacio suficiente tal y como se muestra a continuación.

En este caso, la capacité de acondicionamento de aire y el consumo electrico pueda empeorar.

  • Cuando no haya flujo de aire o exista la posibiliad de que su ciclo sea corte, instale una guía de salute y asegürese de que haya espacio sufiente en la parte trasera de la unidad.
  • Si se instalan dos o más unidades, no deben instalarse unarente a la otra ni una detrás de la另一边.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados - 1
La alta del obstáculo es 1200 o menos

2. Parte frontal (ventilación) abierta

Siempre que se mantenga libre un espacio como el que se muestra en la ilustracion, no importa que haya obstaculos detravs y a los lados de la unidad. (Sin obstaculo sobre la unidad) 100

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Parte frontal (ventilación) abierta - 1

4. Obstáculos en la parte delantera y trasera

Lainstitutionsepuedutilizar si seagregauna guia de ventilacionexterioroptional (MAC-856SG)(siaminslos y la parte superior estanlibres).

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Obstáculos en la parte delantera y trasera - 1
Guía de ventilación (MAC-856SG)

6. Espacio de servicios

Mantenga el espacio de servicios y mantenimiento que se muestra en lasuma figura.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Espacio de servicios - 1
(Unidad: mm)

1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION - 1
Abra suigiendo el procedimiento habitual
Más de 500 mm si la parte
trasera, los lados y la parte
superior están abiertos

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION - 2
Launidaddebeser instalada porelanciertofoicialdeacuerdoconla normativa local.

ACCESORIOS

Antes de la instalación, compruebe que tiene lasSIGUIENTES piezas.

(1)Boquilla de drenaje1

COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LO-CALMEÑTE

(A)Cable de alimentación*1
(B)Cable de conexión interior/exterior*1
(C)Tubo de conexión1
(D)Cubierta del orificio de la pared1
(E)Cinta para las conexiones1
(F)Prolongación del tubo de drenaje (tubería de PVC blando de 15 mm en el interior o tuberia VP16 de PVC duro)1
(G)Aceite refrigerantePocaCNTIDAD
(H)Masilla1
(I)Banda de fijación del tubo2 a 7
(J)Tornillo de fijación para (I)2 a 7
(K)Manguito del orificio de la pared1
(L)Manguera de PVC blando de 15 mm en el interior o tuberia VP16 de PVC duro para tapa de desagué (1)1

\* Nota:

Tienda el cable de connexion de la unidad interior/ exterior (B) y el cable de alimentacion (A) al menos a 1 m de distancia del cable de la antenna de television.

Las "cantidades" referencingidas (B) y (K) indican el n° de componentes que deben utilizar poridad interior.

1-6. TUBERÍA DE DRENAJE PARA LA UNIDAD EXTERIOR

Laarea de las tuberias de drenaje soloDebe realizarse cuando se deba drenar
desuedun unico situ.

1) Disponga las tuberías de drenaje antes de proceder a la connexion de las tuberías interiores y exteriores.
2) Conecte la manguera de PVC blanco (L), con diametro interior de 15mm según se muestra en la ilustración.
3) La tuberia de drenajeDebe tener una pendiente descendente para poderar el flujo.

Nota:

Instale la unidad en horizontal.

No utilise tapa de desagüe (1) en regions frías. El agua de drenaje se pueda congelar y provocar la parada del ventilador.

Launidad exterior produce condensacion durante la direccion de calefacion. Seleccione un lugar para la instalacion en el que launidad exterior y las tomas de tierra no se humedezcan con el agua de drenaje ni se dañen bajo a la congelacion de dicha agua.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - Nota: - 1

2. INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR

2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD

  • Asegürese de fjar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale.
  • Asegürese de instalarfirmamente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o rafaga de viento.
  • Con respectfully a la cimentacion de hormigón, refiérase a la figura de la derecha.
  • No utilise la boquilla de drenaje ni los tapones en una zona fria.

La boquilla podría congelarse y el ventilador podría pararse.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD - 1

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD - 2

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD - 3
(Unidad: mm)

2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR

1) Extraiga el panel de servicios.
2) Afloje el tornillo del terminal y conecte correctamente el cable de conexión de la unidad interior/exterior (B) desde la unidad inferior en el bloque de terminales.Procure no equivocarse al hacer las conexiones.Fije con firmeza el cable al bloque de terminales de modo que no quede a la vistaittersa parte del alma,y que no se aplicque ninguna fuerza externa a la seccion de conexión del bloque de terminales.
3) Apriete bien los tornillos de los TERMINales para que no se aflojen. Una vez aplretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
4) Siga los pasos 2) y 3) para cada unidad interior.
5) Conecte el cable de alimentacion (A).
6) Fije el cable de connexion de launidad interior/exterior (B) y el cable de alimentacion (A) con las abrazaderas de cable.
7) Cierre firmamente el panel de servicios. Asegürese de que 3-2. CONEXión DE TUBERías ha terminado.

  • Después de hacer las conexiones entre el cable de alimentación (A) y el cable de connexion de launalidad interior/exterior (B),asegúrese de fijar ambos cables con abrazaderas de cable.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 1

Orden de connexion

  • Conecte el panel de terminales en el order significiente.

A→B→C→D→E→P

La unidad E es para 5D102VA solamente

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 2
Alimentación Abrazadora de cable
Bloque de terminales para unidad interior/exterior

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 3
(B)

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 4
(B)

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 5

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 6
Cable of conexión interior/exterior

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 7

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 8
Launidad E es para 5D102VA solamente

  • Asegürese de conectar cada tornillo con su terminal correspondiente cuando fije los cables al panel de terminales.
  • El cable de tierra tiene que ser un poco más largo que los除外s (más de 35 mm).
  • Con vistas a un futuro mantenimiento, prolongue los cables de conexión.

3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXION DE TUBERIAS

1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2)

2) Elimine completeness las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3)

  • Oriente la tuberia de cobre hacer abajo para evaporar que las rebabas caigan bajo el centro.
  • El centro se eschulpe con el alarcón.

3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas en las unidades interior y exterior y póngalias en el tubo. (Cuando se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueda tener).

4) Laborles de abocardamente (Fig. 4, 5). Sujetefirmamenteletubode cobre de la dimenion que se meuda en la tabla. Selecciona la medida A en la tabla de acuero con la herramenta seleccionada.

5) Compruebe

  • Compare el abocardado con la Fig. 6.
  • Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el proceso de abocardado.
Diámetro del tubo (mm)Tuerca (mm)A (mm)Par de torsión
Herràmienta tipo embrague para R410AHerramienta tipo embrague para R22Herramienta tipo tuerca de mariposa para R22N·mkgf·cm
ø6,35 (1/4")170 - 0,51,0 - 1,51,5 - 2,013,7 - 17,7140 - 180
ø9,52 (3/8")2234,3 - 41,2350 - 420
ø12,7 (1/2")262,0 - 2,549,0 - 56,4500 - 575
ø15,88 (5/8")2973,5 - 78,4750 - 800
Tubería de cobre Fig. 1Bien 90° Inclinado Irregular Con rebabas Fig. 2
Rebaba Tubería de cobre Escañador de reserva Cortador de tuberías Fig. 3Abocardador Tipo manguito de embarque Tipeno tuerca de aletas Fig. 4
Pieza de fijación Tubería de cobre Tuerca abocardada Fig. 5Reborde liso Interior lustroso sin arañasos. Reborde de lon- gitud uniforme Fig. 6

3-2. CONEXION DE TUBERías

1) Aplique una capa final de aceite refrigerante (G) a los extremos abocardados de las conexiones de la tuberia de la unidad exterior. No aplicque aceite de refrigeracion en las roscas de los tornillos. Un par de apriete excessivo podra dañar el tornillo.
2) Alinee el centro de la tuberia con el centro de las conexiones de la tuberia de launidad exterior y apriete a mano las primeras 3 o 4 vueltas de la tuerca abocardada.
3) Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamometrica tal y como se especifica en la tabla.

  • Si la aprieta demasiado podra dfañarse la tuerca abocardada, causando perdidas de refrigerante.
  • No olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con la tuberia descubierta podra Causear quemaduras o congelación.

3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA

1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tuberia.
2) En el lado de la unidad exterior, aisle bien cada una de las tuberías y valvulas.
3) Aplitude cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de launidad exterior.

  • Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
  • Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario empotrado o en lugares con una temperatura y humedad elevadas,brandsque aplicar unacantidad suplementaria deaislante para evitlar la condensacion.

ATENCLON

Al instalar la unidad, conecte las tuberias de refrigerante de forma fija antes deponer en marcha el compensor.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - ATENCLON - 1

CUIDADO

Si quadan puertos sin utiliser, asegüre de Aheadarfirmemente sus tuercas.

4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS

1) Retire la tapa de la abertura de servicios de la valvula de retencion situada en el lado de la tuberia de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, las valvulas de retencion está Completely cerradas y cubiertas con sus tapas).
2) Conectar la valvula colectora de manómetro y la bomba de vacio al puerto de servicios de la valvula de retencion en el lado de la tuberia del gas de launalidad exterior.
3) Ponga en funciona la bomba de vacio. (Déjela funciona durante más de 15关键时刻).
4) Compruebe el vacio con la valvula colectora de manómetro, ciderre bajo esta valvula y detenga la bomba de vacio.
5) Espere asi uno o dos Minutes. Asegürese de que el indicator de la valvula colectora de manómetro permanece en la misma posicion. Comprueque que el manómetro de presiónmarca-0,101 MPa [manómetro] (-760mmHg)
6) Extraiga rápidamente la valvula colectora de manómetro del puerto de servicios de la valvula de retencion.
7) Abra por complete todas las valvulas de retencion de la tuberia de gas y de la tuberia de liquido. Si no se leva a cabo esta operation abriendo dichas valvulas por completeness, el rendimiento disminuiray se produiran problemas.
8) Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si fueira necessario. Introduzca el refrigerante liquido con lentitud. De lo contrario, la composicion del refrigerante en el sistemasuede cabiar y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9) Apriete la tapa del puerto de servicios para volver al estado inicial.

10)Prueba de fugas

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 1

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 2
Precauciones alutilizar la valvula de control

Al conectar la valvula de control al puerto de service, la pieza interior de la valvula podra deformarse o soltarse si se aplica demasiada presión. Esto podra provocar fugas de gas.

Al conectar la valvula de control al puerto de service, asegúrese de que la pieza interior de la valvula está cerrada, y a continuación apriete la pieza A. No apriete la pieza A ni gire la pieza interior cuando está abierta la valvula.

4-2. CARGA DE GAS

Efectue la energia de gas en la unidad.

1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicios de la valvula de retencion.
2) Purgue el aire de la tuberia (o manguera) precedente del cilindro del refrigerante.
3) Añada la calidad de refrigerante indicada cuando el equipo de aire acondicionado funciona en modo de refrigeración.

Nota:

Siañade refrigerante, no sobrepase laULD identificada para el ciclo de refrigeración.

CUIDADO:

Alañadir más refrigerante al sistemas, asegúrese de usar refrigerante en estado liquido. Recuerde que siarga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistemas y afectar a la operation normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante liquido bajo un poco, ya que de lo contrario pueda bloquear el compresor.

Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a menos de 40^ ) en las estaciones frías. Nunca utilizes fuego o vapor.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - CUIDADO: - 1

4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERACION), DRY(DESHUMIDIFICACION), HEAT (CALEFACCION))

  • Descripción de la función:
    Con esta funciona, una vez que el modo de configuraciono se ha bloqueado en COOL/DRY (REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION) o HEAT (CALEFACCTION), el acondicionado de aire funciona unicamente en ese modo.
  • Esnecessarycariobiarajuste paraactivarestafuncion.Explainqueestufuncionausclientesypreguntelesisi deseanusarla.

[Cómebloquearelmodedefunacionamento]

1) Asegürese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor "1" de SW1 en el panel del controlador exterior en la pos- tion ON para habilitar esta funciona.
3) Para bloquear el funciona en el modo COOL/DRY (REFRIGERACION/ DESHUMIDIFICACION), ajuste el interruptor "2" de SW1 en el panel del controlador exterior en la posicion OFF. Para bloquear el funciona en el modo HEAT, ajuste el mesmo interruptor en la posicion ON.
4) Encienda el acondicionador de aire.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - [Cómebloquearelmodedefunacionamento] - 1

  • Descripción de la función:
    Con this func, que reduce la carga de functiomento, puele limitarse el ruido de la unidad exterior durante la noe en mode COOL (REFRIGERACION). Sin embargo,onga en cuestion que la capazidad de refrigeracion y calefacion possible reducirse al activar esta funcion.
  • Es necessario estar el ajuste para activar esta funciona. Explique esta funciona a sus clientses y pregúnteles si desean usarla.

[Cóme reducir el ruido de funciona]=

1) Asegürese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor "3" de SW1 en el panel del controlador exterior en la pos- tion ON para habilitar esta direccion.
3) Encienda el acondicionador de aire.

MITSUBISHI ELECTRIC MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA - [Cóme reducir el ruido de funciona]= - 1
SW1
Reducir el ruido de funcionajo

4-5. CAMBIO DEL LIMITE DE AMPERIOS

  • Descripción de la función:

Con esta función puedeambiarse lacantidad de corriente que fluye en la unidad exterior.

Nota:

Use esta funciona únicamente cuando la cantidad de corriente exceeda el valor permitted.

[Cómebralmenteamperios]

1) Apane el acondicionador de aire antes de hacer el ajuste.
2) Consulte la tabla siguientes para hacer el ajuste.
3) Encienda el acondicionador de aire.

SW2MXZ-5D102VAMXZ-4D83VA
ON 1 2 3 4 5 610,5 A10,5 A
ON 1 2 3 4 5 615,5 A15,5 A
ON 1 2 3 4 5 6Valor de ajuste inicial MáximoValor de ajusteINAL Máximo

4-6. COMPROBACION DE FUNCIONAMIENTO

  • Deben realizarse pruebas de functiamento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalacion que accompanies a la unidad interior y aseguresde que todas las unidades funcinan correctamente.
    Si se realiza la prueba de configuraciono de todas las unidades al mismo tiempo, no podran detectarse posibles conexiones erroneas de las tuberias de refrigerante ni de los cables que connectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, aseguresse de realizar la prueba de configuraciono de las unidades una a una.

Acerca del mecanismo de proteccion de la reanudacion

Una vez se haya detenido el compresor, el disposito de prevencion de la reanudacion se activa de forma que el compresor no vuela a ponserse en functiOnamento durante 3 minuOs para proteger el acondicionador de aire.

Función de corrección de conexiones/tuberías

Ea unidad Tiene una func tion de correccion de conexiones/tuberas que corrige la combinacion de las malmas. Cuando exista la posibidad deuna combi-nacion de conexiones y tuberias incorrecta y resulte dificil confirmarla, use this function para detectarla y corrigirla sugindo these procedimientos.

Asegürese de loisible.

La unidad recibe corrente.
Las valvulas de retencion está abiertas.

Nota:

Durante la detectación, el funciona de la unidad interior está controlado por la unidad exterior. Durante la detectación, la unidad interior dejar de func- tionar automatistically. Esto no es un fallo de funciona.

Procedimiento

Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871) 1 minuto o más tran conectar la alimentación.

  • La corrección tarda entre 10 y 15 horas en efectuarse. Cuando la corrección ha finalizzato, su的结果示 meuda por medio deindicadores luminosos. La tablasuma describe los detalles.
  • Para cancelar esta funciona antes de que finalice,whelming a pulsar el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).
  • Cuando la corrección finalice sin error, no vuelva a pulsar el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).

Cuando el的结果是 sea "impossible de corregir",whelming a pulsar el interruptor de correccion de tuberias/conexiones (SW871) para cancelar la functiOn. Seguidamente, confirmare la combinacion de conexiones y tuberias de la forma habitual, hacer como configurar las unidades interiores una a una.

  • Mientras la operación se llama a cabo, launidad recibe corriente. Asegúrese de no tocar nada más que el interruptor; tampoco la placía de circuito impreso. Podría sufir unaaskaerga electrónica o quemaduras de las partes que reciben corriente o que está calientes en torno al interruptor. Si toca las partes que reciben corriente, pueda做不到la placía de circuito impreso.
  • Para evitar Danishar la placacde circuito impreso de control electrondo,elimine la electricidad estatica antes deutilizar esta functiOn.

-Estafuncion no sepuedutilizar cuando la temperatura en el exterior es de 0^ o menos.

Indicadores luminosos durante la detectives:

LED1 (Rojo)LED2 (Amarillo)LED3 (Verde)
IlluminadoIlluminadoParpadea una vez

Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiónes

LED1 (Rojo)LED2 (Amarillo)LED3 (Verde)Resultado
IlluminadoApagadoIlluminadoCompleteness (Problema corregido o normal)
Parpadea una vezParpadea una vezParpadea una vezNo completado (No se ha detectado)
OtrasindicacionesConsulte las “PRECAU- CIONES DE SEGURIDAD CUANDO EL INDICADOR PARPADEA”, situadas de-性和 del panel de servicios.

4-7. EXPLICACION PARA EL USUARIO

  • Basandose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario是如何 utiliser el equipo de aire acondicionado (como utilizar el controlador remoto, como retirar los filtres de aire, como retirar o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, como limpar, precauciones para el funciona), etc.)
  • Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.

5. REUBICACION Y MANTENIMIENTO

5-1. BOMBEO DE VACIADO

Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vadir el systema siguiendo el procedimiento indicado a continuacion para que no escape nada de refrigerante a la atmosafera.
1) Connecte la valvula colectora de manometro al puerto de service de la valvula de retencion en el lado de la tuberia del gas de la unidad exterior.
2) Cierre Completely la valvula de retencion en el lado de la tuberia de liquido de la unidad exterior.
3) Cierre casi Completely la valvula de retencion del lado de la tuberia de gas de la unidad exterior para que pueda cerrarse fácilmente cuando el indicator de presion muestro 0MPa [manometro] (0kgf/cm^2) .
4) Inicie el funciona de REFRIGERACION de emergencia en todas las unidades interiores.

Para起初 el configuracion de emergencia en mode de REFRIGERACION (COOL), desconecte el enchufe de alimentacion y/o desactive el disyuntor. Transcurridos 15 segundos, conecte el enchufe de alimentacion y/o active el disyuntor; a continuacion pulse una vez el interruptor E.O. SW. (El configuracion de REFRIGERACION (COOL) de emergencia peut realizarse de forma continua durante 30 minutes).

5) Cierre completeness la valvula de retencion del lado de la tuberia de gas de la unidad exterior cuando el indicator de presion muestre de 0,05 a 0 MPa [manometro] (aproximamente 0,5 a 0 kgf/cm²).
6) Detenga el funciona de REFRIGERACION (COOL) de emergencia.

Pulse varias vces el interruptor E.O. SW hasta que se apaguen todas las luces de los indicadores. Si desea mas detalles, consulte el manual de instrucciones.

ATENCLON

Al bombar el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberias de refrigerante. El compresor podra explotar si entra aire, etc. en su interior.

LED1 (Rosso)LED2 (Giallo)LED3 (Verde)
AccesoAccesoUna volta

1. ANTES DA INSTALLACION

1-1. POR QUESTões DE SEGURANÇA, CUMPRA SEMPRE AS SEGUIDTÉS INDICAÇÖES

Se oc'erro una fuga de gás e este se acumular en redor daunitiespe provocaruna explosao.

PECAS A SEREM FORNECIDAS NO LOCAL

2-1. INSTALLACION DA UNIDADE

1) Corte o tubo de cobre correctamente com um cortador de tubos.(Fig. 1, 2)

4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI ELECTRIC

Modelo : MXZ-4D83VA MXZ-5D102VA

Categoría : Unidad exterior de aire acondicionado