RCS-4450C - RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS-4450C RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Indefinido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS-4450C - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS-4450C da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RCS-4450C RYOBI
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
960086014-01.indd Sec1:95
1/12/2004 5:03:10 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues Obrigado por ter comprado um produto Ryobi. A sua serra de corrente foi concebida e fabricada segundo os mais altos padrões da Ryobi em termos de fiabilidade, facilidade de utilização e segurança do utilizador. Se cuidar dela correctamente, tirará proveito de uma ferramenta resistente e eficaz durante muitos anos.
pessoas que usam óculos com lentes correctoras que protejam os óculos com uma viseira de segurança ou com óculos de protecção standard munidos de resguardos laterais. Proteja sempre os olhos.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Os avisos e instruções que figuram nesta secção do manual de utilização destinam-se a protegêlo. O não cumprimento destas instruções poderá ocasionar ferimentos pessoais graves. Para utilizar esta ferramenta com toda a segurança, leia e compreenda este manual de utilização assim como todas as etiquetas coladas na ferramenta. A segurança é uma questão de bom senso, de vigilância e de conhecimento da sua serra de corrente.
IMPORTANTE A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento da ferramenta: deve ser feita unicamente por um técnico qualificado. Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer reparações. Para trabalhar com toda a segurança, leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar a serra de corrente. Cumpra todas as instruções de segurança. O não cumprimento das instruções de segurança abaixo indicadas, poderá provocar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA Leia, por favor, completamente este manual de utilização antes de utilizar a sua serra de corrente. Preste especial atenção às instruções de segurança e a todos os símbolos que assinalam Perigos, Advertências e Avisos. Estas instruções de segurança destinamse a protegê-lo e a prevenir ferimentos graves eventuais. A utilização correcta e com conhecimento de causa da sua serra de corrente permitir-lhe-á tirar o máximo de proveito de uma ferramenta segura durante muitos anos com toda a segurança.
ADVERTÊNCIA Este símbolo indica as precauções importantes que devem ser tomadas. Serve para chamar a sua atenção, porque a sua segurança está em jogo!!! ADVERTÊNCIA A utilização de uma ferramenta pode ocasionar a projecção de impurezas para os seus olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizar a sua ferramenta, ponha óculos de segurança ou óculos de protecção munidos de resguardos laterais assim como uma máscara anti-poeira se necessário. Recomendamos às
APRENDA A CONHECER A SUA FERRAMENTA. Leia cuidadosamente o manual de utilização. Tome conhecimento das aplicações da ferramenta e dos seus limites, assim como dos riscos potenciais específicos a esta ferramenta. AS SERRAS DE CORRENTE foram concebidas exclusivamente para cortar lenha. PODE OCORRER UM COICE QUANDO A PONTA DA BARRA-GUIA toca num objecto ou se a corrente da serra ficar entalada e bloquear-se na madeira durante o corte. Este contacto pode ocasionar um coice brusco da barra-guia para cima e para trás em direcção do utilizador, acontecendo o mesmo se a corrente ficar entalada durante o corte. Qualquer um destes casos pode fazer com que perca o controlo da serra e ser gravemente ferido. NÃO se fie unicamente nos elementos de protecção incorporados na sua serra de corrente. Enquanto utilizador da serra, deverá tomar uma série de medidas que lhe permitam evitar os riscos de acidentes ou ferimentos. 1. Uma compreensão do princípio geral do coice, pode reduzir ou eliminar o efeito de surpresa. O efeito de surpresa contribui para a ocorrência de acidentes. 2. Segure a serra firmemente com ambas as mãos quando utiliza a sua serra de corrente. Ponha a mão direita no punho posterior e a mão esquerda no punho frontal, com os dedos envolvendo os punhos da serra de corrente. Se agarrar firmemente na ferramenta e mantiver o braço esquerdo rígido terá
um melhor controlo da serra se ocorrer um coice. 3. Certifique-se que a zona onde está a utilizar a sua serra de corrente está livre de obstáculos. NÃO deixe que a ponta da barra-guia entre em contacto com um tronco, galho, vedação ou qualquer outro obstáculos que possa embater durante a utilização da serra de corrente. 4. Corte sempre com o motor a trabalhar à velocidade máxima. Carregue a fundo no gatilho e mantenha uma velocidade de corte regular. 5. Não se estique demasiado o braço nem segure a serra de corrente acima da altura do peito. 6. Cumpra as instruções de afiação e manutenção do fabricante da corrente da serra. 7. Utilize somente barras-guia e correntes recomendadas pelo fabricante em caso de substituição. NÃO SEGURE A SERRA DE CORRENTE SÓ COM UMA MÃO. Se utilizar a serra de corrente apenas com uma mão, pode ferir-se gravemente e ferir as pessoas (ajudantes visitantes) presentes na zona de trabalho. A serra de corrente foi concebida para ser agarrada com ambas as mãos. NÃO UTILIZE A SERRA DE CORRENTE SE ESTIVER CANSADO. Não utilize a sua serra de corrente se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool, ou se tomar medicamentos. UTILIZE CALÇADO DE SEGURANÇA. Use também roupas justas ao corpo, luvas de protecção, óculos de segurança, protecções auditivas assim como um capacete. NÃO PERMANEÇA EM SUPERFÍCIES INSTÁVEIS (como por exemplo, uma escada, um andaime, árvores, etc.) quando estiver a utilizar a serra de corrente. SEJA CAUTELOSO QUANDO MANUSEAR COMBUSTÍVEL. Antes de pôr o motor a trabalhar, afaste-se pelo menos 15 m do lugar onde encheu o depósito.. NÃO PERMITA QUE OUTRAS PESSOAS FIQUEM PERTO DA SERRA DE CORRENTE quando a colocar em funcionamento ou trabalhar com ela. Mantenha os visitantes e os animais fora da zona de trabalho. ANTES DE COMEÇAR A CORTAR, desobstrua a zona de trabalho, adopte uma posição de trabalho estável e preveja de que lado pode fugir quando a árvore cair. MANTENHA TODAS AS PARTES DO CORPO afastadas da corrente da serra quando o motor
estiver a trabalhar. A SERRA DEVERÁ SER SEMPRE TRANSPORTADA COM O MOTOR PARADO E O TRAVÃO LIGADO, a barra-guia e a corrente devem estar viradas para trás e o silencioso afastado do corpo. Quando transportar a serra de corrente, utilize a bainha adequada da barra-guia. NÃO UTILIZE UMA SERRA DE CORRENTE DANIFICADA, incorrectamente ajustadas ou que não esteja totalmente ou correctamente montada. Certifique-se que a corrente da serra se imobiliza quando se deixa de premir o gatilho do acelerador. DESLIGUE O MOTOR antes de poisar a serra de corrente. NÃO deixe o motor a trabalhar sem vigilância. Como medida de segurança adicional, ligue também o travão da corrente antes de poisar a serra. SEJA EXTREMAMENTE CAUTELOSO quando cortar arbustos e ramos de pequeno tamanho porque os elementos finos podem ficar presos na corrente e serem projectados na sua direcção ou puxá-lo, fazendo com que perca o equilíbrio. QUANDO CORTAR UMA PERNADA SOB TENSÃO, tenha cuidado de se afastar rapidamente de forma que não seja atingido sob o efeito do ricochete quando a tensão das fibras de madeira for aliviada. MANTENHA OS PUNHOS secos, limpos e isentos de óleo ou de combustível. UTILIZE A SERRA DE CORRENTE E X C L U S I VA M E N T E E M Á R E A S B E M VENTILADAS. NÃO UTILIZE A SERRA DE CORRENTE NUMA ÁRVORE a não ser que tenha recebido uma formação específica para este trabalho. TENHA SEMPRE UM EXTINTOR AO ALCANCE DA MÃO QUANDO UTILIZAR A SERRA DE CORRENTE. CUMPRA AS INSTRUÇÕES DE AFIAÇÃO E DE MANUTENÇÃO DA CORRENTE DA SERRA. UTILIZE SOMENTE BARRAS-GUIA e correntes com pequena tendência ao coice recomendadas pelo fabricante para a sua serra de corrente. NÃO MONTE a barra-guia arqueada no bloco motor nem utilize acessórios não recomendados para a serra de corrente. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros utilizadores. Se emprestar esta ferramenta, empreste também o manual de instruções incluídas.
960086014-01.indd Sec1:97
ADVERTÊNCIA As advertências e instruções constantes desta secção do Manual de Utilização destinam-se a protegê-lo. O não cumprimento de uma destas instruções poderá ocasionar ferimentos pessoais graves.
MEDIDAS GERAIS DE PRECAUÇÃO NÃO CORTE SARMENTOS nem pequenos arbustos (com um diâmetro inferior a 76 mm. ■ O SILENCIOSO ESTÁ MUITO QUENTE durante e depois da utilização da serra de corrente. Não deve tocar nesta superfície porque poderia ferir-se gravemente. ■ SEGURE SEMPRE A SERRA DE CORRENTE COM AMBAS AS MÃOS quando o motor estiver a trabalhar. Segure firmemente a serra de corrente com os dedos envolvendo bem os punhos. ■ NUNCA PERMITA QUE UMA PESSOA UTILIZE A SERRA DE CORRENTE se não recebeu as instruções necessárias relativas à sua utilização correcta. Esta instrução aplica-se tanto às sociedades de aluguer de ferramentas como aos particulares.. ■ ANTES DE PÔR O MOTOR A TRABALHAR, certifique-se que a corrente da serra não está em contacto com nenhum objecto. ■ UTILIZE A SERRA DE CORRENTE exclusivamente em áreas bem ventiladas.
manuseie o combustível com cuidado. É um produto extremamente inflamável. Misture e guarde o combustível num recipiente aprovado para conter gasolina. Misture e ponha o combustível no exterior, longe de qualquer centelha ou chama. Escolha uma superfície desobstruída, pare o motor e deixe-o arrefecer antes de enchê-lo. Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. Aperte firmemente o tampão do depósito depois do enchimento. Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou combustível. Antes de pôr o motor a trabalhar, afaste-se de 15 m do local onde encheu o depósito de combustível. Nunca tente fazer arder o combustível derramado.
ZONA DE CORTE / DE TRABALHO: PRECAUÇÕES ELEMENTARES ■ Não utilize a serra de corrente numa árvore. ■ Não utilize esta ferramenta numa escada. é extremamente perigoso. ■ Mantenha os visitantes e animais fora da zona de trabalho. Não permita que ninguém fique perto da serra de corrente quando puser o motor a trabalhar ou durante a sua utilização. Nota: A superfície da zona de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da árvore ou da peça alvo da intervenção. Por exemplo, o abate de árvores requer uma zona de trabalho maior do que outras operações de corte (por ex., cortes transversais no tronco, etc.).
USE ROUPAS ADEQUADAS. ■ Não use roupas folgadas. Use sempre calças compridas e espessas, botas e luvas. Não use jóias, calções, sandálias nem trabalhe com os pés descalços. Não use roupas folgadas que poderiam ser puxadas pelo motor ou ficarem presas na corrente ou nos arbustos. Use um macacão, calças de ganga ou perneiras de tecido espesso e resistente. Prenda os cabelos de forma a ficarem acima dos ombros. ■ Use um calçado e luvas de trabalho resistentes não escorregadios, para uma melhor preensão da ferramenta e para proteger as mãos. ■ Use protecções oculares e auditivas assim como um capacete quando utilizar esta ferramenta.
PRESSÃO E TRACÇÃO A força de reacção exerce-se sempre na direcção oposta ao sentido de deslocação da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controlar a força de TRACÇÃO ao cortar com a extremidade inferior da barra e a força de PRESSÃO quando cortar com a extremidade superior. Nota: A sua serra de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fábrica. É normal que encontre resíduos de óleo na serra. PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO Nunca utilize uma serra de corrente danificada, mal regulada ou que não esteja total ou correctamente montada. Certifique-se que a corrente da serra se imobiliza quando
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL (NÃO FUME!) ■ Para reduzir os riscos de incêndio e de queimaduras, 98
960086014-01.indd Sec1:98
1/12/2004 5:03:12 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS SERRAS DE CORRENTE soltar o gatilho do acelerador. Se a corrente da serra se mover ao ralenti, é possível que seja necessário afinar o carburador. Consulte a secção “Afinação do ralenti” deste manual. Se a corrente da serra continuar a mover-se ao ralenti, depois dos ajustes, contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi e não utilize a serra enquanto a reparação não tiver sido realizada. ADVERTÊNCIA Todas as reparações da serra de corrente, com excepção das explicadas nas instruções de manutenção do manual de utilização, devem ser feitas por um técnico qualificado. A utilização de ferramentas inadequadas para retirar o volante de motor ou a engrenagem ou para segurar o volante de motor para retirar a engrenagem, pode danificar o volante motor e eventualmente, pode causar a explosão deste, o que poderia provocar ferimentos graves. COICE O coice é uma reacção perigosa que pode provocar ferimentos graves. Não se fie unicamente nos elementos de protecção da serra de corrente. Enquanto utilizador da serra, deverá tomar uma série de medidas que lhe permitam evitar os riscos de acidentes ou ferimentos. Nota: Consulte a secção “Utilização” do manual para mais informações sobre o coice e a forma de evitar ferimentos pessoais graves. CONSERVE ESTE MANUAL PARA QUE POSSA CONSULTÁ-LO ULTERIORMENTE
960086014-01.indd Sec1:99
1/12/2004 5:03:12 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO Aviso
Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança.
Leia atentamente o manual de utilização
Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes de utilizar esta ferramenta.
Use óculos de segurança, protecções dos ouvidos e um capacete.
Utilize protecção ocular e auditivas assim como um capacete quando utilizar esta ferramenta.
Interdição de fumar e de trabalhar perto das centelhas ou de uma chama nua.
Utilização com ambas as mãos
Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mãos.
Utilização com uma mão interdita
Não utilize a serra de corrente segurando-a com uma só mão.
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás inodoro que pode ser mortal. Nunca utilize a serra de corrente num espaço fechado.
PERIGO! Cuidado com o risco de coice.
Contacto da barra-guia
Evite que a ponta da barra-guia entre em contacto com objectos.
Use luvas de trabalho espessas e aderentes quando utilizar a serra de corrente.
Utilize gasolina sem chumbo destinada aos veículos com um índice de octanas de 87 ([R+M]/2) ou superior A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de óleo de síntese 2 tempos (proporção 2%).
Mantenha os visitantes afastados
Mantenha os visitantes a uma distância de pelo menos 15 m da zona de trabalho.
960086014-01.indd Sec1:100
1/12/2004 5:03:13 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso - Sem barra, corrente, nem combustível ou óleo Capacidade do depósito de combustível Capacidade do reservatório de óleo Comprimento da barra-guia Passo da corrente Calibre da corrente Tipo de corrente Pinhão de comando Cilindrada Potência nominal Velocidade nominal Velocidade de ralenti do motor Nível de pressão acústica (ISO22868) Nível de potência acústica (ISO22868) Nível de vibrações (ISO22867) - Punho frontal - Punho posterior
DESCRIÇÃO (Fig. 1) 1. Resguardo frontal/Travão da corrente 2. Punho frontal 3. Tampa do cilindro 4. Pêra de ferragem 5. Starter 6. Caixa de engrenagens 7. Porcas de montagem da barra-guia 8. Barra-guia 9. Corrente com baixa tendência ao coice
10. Cárter do arrancador / fendas de ventilação 11. Manípulo do arrancador 12. Interruptor ligar / desligar 13. Botão de desbloqueio do gatilho 14. Punho posterior 15. Gatilho de aceleração 16. Tampão do reservatório de óleo 17. Tampão do depósito de combustível
MONTAGEM ADVERTÊNCIA Se faltar uma peça, não tente utilizar a sua ferramenta antes de substituir a peça em questão. O incumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
Nota: A sua serra de corrente foi completamente testada na fábrica. É normal que encontre pequenos resíduos de óleo na serra. Leia a etiqueta relativa ao combustível e em seguida retire-a e arrume-a com o manual de utilização.
ADVERTÊNCIA Não tente modificar a sua ferramenta nem acrescentar acessórios não recomendados para esta ferramenta. Estas transformações ou modificações são consideradas como um mau uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade de ferimentos graves.
Ver Figuras 34-43. Refira-se à secção “Substituição da barra-guia e da corrente” indicada adiante neste manual.
ADVERTÊNCIA Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com a sua ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção munidos de resguardos laterais quando utilizar ferramentas. A falta de cumprimento desta instrução pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves.
ADVERTÊNCIA Não utilize peças nem acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante para esta ferramenta. A utilização de peças ou de acessórios não recomendados pode ocasionar riscos de ferimentos graves. APLICAÇÕES Utilize a serra de corrente para as seguintes aplicações: ■ Desrama, abate de árvores e corte em toros em geral ■ Corte das raízes de sustentáculo COMBUSTÍVEL E ENCHIMENTO DO DEPÓSITO MANUSEIO DO COMBUSTÍVEL COM TODA A SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Pare sempre o motor antes encher o depósito. Nunca encha o depósito de uma ferramenta quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Afaste-se de 15 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. NÃO FUME! O incumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
MISTURA DO COMBUSTÍVEL ■ A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de óleo de síntese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o óleo de síntese 2 tempos para motor num recipiente limpo aprovado para conter gasolina. ■ O motor funciona com gasolina sem chumbo para veículos com um índice de octanas de 87 ([R + M] / 2) ou superior. ■ Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações de serviço, especialmente as misturas para motos, motocicletas, etc. ■ Utilize unicamente óleo de síntese 2 tempos. ■ Misture 2% de óleo na gasolina, ou seja uma proporção de 50:1 (2%). ■ Misture o combustível muito bem antes de cada novo enchimento. ■ Misture o combustível em pequenas quantidades: não misture combustível para mais de um mês. Recomendamos-lhe que utilize também um óleo de síntese 2 tempos que contenha um estabilizador de combustível.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO (Fig. 2) ■ Limpe o depósito à volta do tampão para evitar qualquer contaminação do combustível. ■ Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. ■ Deite com cuidado a mistura de combustível no depósito, evitando derramá-la. ■ Antes de tornar a apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado.
ADVERTÊNCIA Verifique se a ferramenta não apresenta fugas de combustível. Se notar uma fuga, mande reparar a serra de corrente antes de voltar a utilizá-la para evitar os riscos de incêndio ou de queimaduras. ■
Misture e deite sempre o combustível ao ar livre, longe de qualquer centelha ou chama. Não respire os vapores do combustível. Evite que gasolina ou óleo entrem em contacto com a pele. Evite sobretudo qualquer projecção de gasolina ou de óleo para os olhos. Se a gasolina ou o óleo for projectado para os olhos, lave-os imediatamente com água limpa. Se ficarem irritados, consulte imediatamente um médico. Limpe o combustível derramado imediatamente.
Manuseie sempre o combustível com cuidado porque é um produto extremamente inflamável. 102
960086014-01.indd Sec1:102
1/12/2004 5:03:15 PM F GB D E P I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues UTILIZAÇÃO
durante a utilização para que não se desengate por si mesmo, leve a serra de corrente a um Centro de Serviço Homologado para mandar repará-la antes de a utilizar novamente.
Enrosque imediatamente o tampão do depósito e aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestígio de combustível derramado. Afastese de 15 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. Nota: É normal que o motor deite fumo durante e depois da primeira utilização. ■
1 Litre 2 Litres 3 Litres 4 Litres 5 Litres
ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 6-10) O arranque da ferramenta não se faz da mesma maneira se o motor estiver frio ou quente. ADVERTÊNCIA Mantenha o corpo à esquerda da barra-guia. Nunca coloque a serra ou a corrente entre as pernas nem se debruce para além da trajectória da corrente. ■
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE E DA BARRA-GUIA (Fig. 3) Utilize um óleo para corrente e barra-guia Ryobi, concebido para as correntes e os lubrificadores de corrente e formulado para ser eficaz a temperaturas muito diversas sem nenhuma diluição requerida. A serra de corrente consome aproximadamente um reservatório de óleo por depósito de combustível. Nota: Não utilize óleos velhos, já usados ou contaminados. Poderiam danificar a bomba de óleo, a barra ou a corrente. ■ Deite cuidadosamente o óleo para barra e corrente no reservatório de óleo. ■ Encha o reservatório de óleo sempre que encher o depósito de combustível. UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO DE CORRENTE (Fig. 4-5) Verifique o funcionamento do travão da corrente antes de cada utilização. ■ Com as costas da mão esquerda, engate o travão da corrente, empurrando o resguardo / travão da corrente para a frente enquanto a corrente trabalha à sua velocidade máxima. ■ Desengate o travão de corrente puxando o resguardo / travão de corrente em direcção do punho frontal até ouvir um estalido.
Coloque a serra de corrente numa superfície nivelada e certifique-se que nenhum objecto ou obstáculo se encontra perto da ferramenta e que não pode entrar em contacto com a barra e a corrente. Para evitar embotar prematuramente a corrente, certificar-se que a barra-guia e a corrente não estão em contacto com o solo. Agarre o punho frontal com firmeza usando a mão esquerda e coloque o pé direito na base do punho posterior.
Arranque com o motor frio: ■ Ponha o interruptor em LIGA ( I ). ■ Certifique-se que o travão da corrente não está ligado puxando o resguardo / travão da corrente para trás. ■ Accione 4 vezes a pêra de ferragem. ■ Puxe completamente o starter para a posição de estrangulamento ( ). ■ Puxe o punho do arrancador até que o motor esteja pronto a arrancar, mas não mais de 5 vezes. ■ Empurre o starter para posição intermédia de semiestrangulamento ( ). ■ Puxe o punho do arrancador até que o motor pegue. Nota: Deixe o motor da serra trabalhar com o starter nesta posição durante 15 a 30 segundos, dependendo da temperatura. ■ Por fim, empurre completamente o starter para posição de LIGA ( ). ADVERTÊNCIA Se não soltar o gatilho para abrandar o motor quando o travão de corrente estiver engatado, pode danificar o motor. Nunca mantenha premido o gatilho quando o travão da corrente estiver engatado.
ADVERTÊNCIA Se o travão de corrente não parar a corrente instantaneamente ou se for necessário segurá-lo 103
960086014-01.indd Sec1:103
1/12/2004 5:03:16 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues PRESSÃO E TRACÇÃO (Fig. 14) A força de reacção exerce-se sempre na direcção oposta ao sentido de deslocação da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controlar a força de TRACÇÃO ao cortar com a extremidade inferior da barra e a força de PRESSÃO quando cortar com a extremidade superior. Nota: A sua serra de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fábrica. É normal que encontre resíduos de óleo na serra.
UTILIZAÇÃO Arranque com o motor quente: ■ Ponha o interruptor em LIGA ( I ). ■ Certifique-se que o travão da corrente não está ligado puxando o resguardo / travão da corrente para trás. ■ Accione 4 vezes a pêra de ferragem. ■ Puxe o arrancador até que o motor pegue. PARAGEM DO MOTOR (Fig. 11-12) Solte o gatilho do acelerador e deixe o motor regressar ao ralenti. Para parar o motor, ponha o interruptor em STOP “ ”. Não coloque a serra no chão enquanto a corrente estiver em movimento. Para uma maior segurança, engate o travão da corrente quando não utilizar a serra. Se o interruptor não parar a serra de corrente, puxe completamente o starter (estrangulamento / ) e engate o travão de corrente para parar o motor. Se o interruptor não permitir parar a serra quando colocado na posição STOP “ ”, mande repará-lo antes de voltar a utilizar novamente a serra para evitar que trabalhe em condições perigosas e se fira gravemente.
PRECAUÇÕES CONTRA OS COICES (Fig. 15-16) ADVERTÊNCIA O coice ocorre quando a corrente em movimento entra em contacto com um objecto ao nível da parte superior da ponta da barra-guia ou quando a corrente da serra fica entalada e bloqueia-se na madeira durante o corte. Quando a ponta superior da barra-guia entra em contacto com um objecto, este pode entalar a corrente no elemento que está a ser cortado e pará-la momentaneamente. Daí resulta uma violenta projecção da barra-guia para cima e para trás, na direcção do utilizador. Da mesma forma, se a corrente da serra ficar entalada ao longo do bordo da ponta da barra-guia, esta pode ser também projectada violentamente contra o utilizador. Em cada um destes casos, pode perder o controlo da serra e ser ferido gravemente. Não se fie exclusivamente nas protecções integradas da sua ferramenta. Deve tomar também uma série de medidas para evitar os riscos de acidentes ou de ferimentos. Consulte a secção “Instruções gerais de segurança” para mais informações.
Nota: Quando acabar de utilizar a serra, alivie a pressão do reservatório de óleo e do depósito de gasolina, desapertando e em seguida apertando os seus tampões. Deixe o motor arrefecer antes de arrumar a serra de corrente. AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 13) ■ Se o motor pegar, trabalhar e acelerar, mas não se aguenta ao ralenti, rode o parafuso de ralenti “T” para a direita para aumentar o ralenti. ■ Se a corrente trabalhar ao ralenti, rode o parafuso de ralenti “T” para a esquerda para reduzir a velocidade e parar o movimento da corrente. Se a corrente da serra continuar a trabalhar ao ralenti depois deste ajuste, contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para efectuar os ajustes necessários e não utilize a serra de corrente antes que esta não tenha sido reparada.
PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO DE CORTE POSIÇÃO DAS MÃOS (Fig. 17) ADVERTÊNCIA Nunca inverta a posição das mãos descrita neste manual (não agarre a serra com a mão esquerda no punho posterior e a mão direita no punho frontal) e evite qualquer posição que colocaria o seu corpo ou braço na trajectória da corrente.
ADVERTÊNCIA A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE TRABALHAR AO RALENTI. Rode o parafuso de ralenti “T” para a esquerda para diminuir a velocidade de ralenti e parar a corrente ou contacte um Centro de Serviço Homologado para fazer os ajustes necessários. Não utilize a ferramenta enquanto a reparação não for feita. Poderão ocorrer ferimentos graves se a corrente da serra trabalhar ao ralenti.
ADVERTÊNCIA Não accione o gatilho do acelerador com a mão esquerda nem segure o punho frontal com a mão direita. Tenha o cuidado de nunca se encontrar na trajectória da corrente quando utilizar a serra de corrente 104
960086014-01.indd Sec1:104
1/12/2004 5:03:17 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues UTILIZAÇÃO
POSIÇÃO DE TRABALHO (Fig. 18) ■ Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pernas numa superfície estável. ■ Mantenha o braço esquerdo bem esticado para que possa suportar melhor a força de coice. ■ Mantenha-se à esquerda da barra-guia ■ Os seus polegares devem agarrar a parte inferior dos punhos.
ZONA DE TRABALHO (Fig. 19) ■ Corte exclusivamente madeira ou materiais derivados da madeira. Não corte chapas, plásticos, pedras ou qualquer outro material de construção. ■ Nunca permita que a serra seja utilizada por crianças. Não permita que a serra seja usada por pessoas que não tenham lido este manual de utilização ou que não tenham sido devidamente instruídas em relação ao uso seguro e correcto desta serra de corrente. ■ Mantenha todas as pessoas (ajudantes, visitantes, crianças) assim como animais a uma certa DISTÂNCIA DE SEGURANÇA da zona de trabalho. Durante as operações de abate, a distância de segurança deve ser igual, pelo menos, ao dobro da altura das árvores mais altas da zona de trabalho. Durante operações de corte transversal do tronco, mantenha uma distância mínima de 4,5 m entre cada trabalhador. ■ Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pernas numa superfície estável. ■ Não segure a serra de corrente acima da altura do peito, porque é então difícil de controlar a serra de corrente em caso de coice. ■ Não abata árvores perto de linhas eléctricas ou de edifícios. Deixe este género de operação aos profissionais. ■ Utilize a sua serra de poda somente quando houver luz suficiente e se a visibilidade for suficiente para que possa ver bem o que está a fazer.
Faça trabalhar o motor à velocidade máxima durante todo o tempo do corte. Deixe que seja a corrente que faça “todo o trabalho” e aplique apenas uma ligeira pressão para baixo. Se forçar o corte, poderá danificar a barra, a corrente ou o motor. Solte o gatilho do acelerador assim que o corte terminar e deixe que o motor volte ao ralenti. Se deixar a serra trabalhar à sua velocidade máxima, pode desgastar prematuramente a corrente, a barra e o motor. Não exerça nenhuma pressão na serra no fim do corte.
ABATE DE ÁRVORES - CONDIÇÕES DE PERIGO (Fig. 20) ADVERTÊNCIA Não abata árvores durante períodos de ventos fortes ou precipitação forte. Espere que as condições climatéricas não sejam mais perigosas. Quando realizar o abate de árvores é importante respeitar as instruções abaixo indicadas para evitar os riscos de ferimentos graves. ■
TÉCNICAS ELEMENTARES DE UTILIZAÇÃO / DE CORTE Treine-se a cortar alguns troncos pequenos, utilizando as diversas técnicas para se familiarizar com o uso da serra, antes de começar uma operação de corte importante. ■ Adopte uma posição correcta, em frente do tronco com a serra ao ralenti. ■ Acelere a serra até à sua velocidade máxima antes de começar o corte carregando a fundo no gatilho. ■ Comece a cortar com a serra contra o tronco.
Use protecções oculares e auditivas assim como um capacete (A) quando utilizar esta ferramenta. Não corte árvores muito inclinadas ou árvores grandes com pernadas podres ou mortas, cuja casca se solta ou que tenham um tronco oco. Estas árvores devem ser em primeiro lugar tombadas ou arrastadas para baixo com máquinas pesadas e só depois cortadas. Tenha em conta a distribuição e o peso das pernadas mais grossas (B). Limpe os arbustos à volta da árvore que vai ser abatida (C). Não abata árvores perto de linhas eléctricas ou de edifícios (D). Tenha em conta o sentido de inclinação da árvore (E). Verifique se a árvore não tem ramos partidos ou secos que poderiam cair e atingi-lo durante o abate (F). Olhe regularmente para a copa da árvore durante o corte para se certificar que a árvore vai cair na direcção prevista. Mantenha todos os visitantes a uma certa distância de segurança (G) (pelo menos igual ao dobro da altura da árvore). Preveja para que lado pode fugir no momento da queda da árvore (H).
960086014-01.indd Sec1:105
1/12/2004 5:03:18 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues e o corte de queda (aproximadamente 5 cm ou 1/10 do diâmetro da árvore). Esta espessura chamase a “dobradiça” (E). A dobradiça controla a queda da árvore e serve para a segurar, impedindo que escorregue ou torça ou se desloque do cepo. Para as árvores de grande diâmetro, deve interromper o corte de queda para não realizar um corte de queda tão profundo que faça com que a árvore caia ou descaia sobre o cepo. Depois de executar o corte de queda, insira cunhas de madeira ou de plástico (F) no entalhe de uma forma que não toquem na corrente. Vá empurrando lentamente as cunhas para dentro para fazer alavanca na árvore. 5. Quando a árvore começar a cair, pare a serra de corrente, poisando-a imediatamente no chão. Afastese seguindo o caminho desobstruído, mas mantenhase atento para verificar se a árvore não cai na sua na sua direcção.
Se a árvore começar a cair numa outra direcção ou se a serra ficar presa ou for arrastada durante a queda, largue a serra e afaste-se rapidamente! Antes do abate de uma árvore, verifique qual a direcção do vento. Não abata árvores perto de linhas eléctricas ou de edifícios, os quais podem ser atingidos pela queda de pernadas ou pela própria árvore. Se o terreno for inclinado, fique sempre no lado mais alto porque a árvore pode rolar ou deslizar pelo terreno abaixo depois do abate. Retire da árvore os detritos, pedras, pedaços de casca, pregos, agrafos e arame das partes da árvore onde os cortes vão ser executados. ADVERTÊNCIA NÃO abata árvores perto de linhas eléctricas ou de edifícios, os quais podem ser atingidos por pernadas ou pela própria árvore.
ADVERTÊNCIA O corte de queda nunca deve atingir a boca de corte. A dobradiça controla a queda da árvore: é a parte da madeira que resta entre a boca de corte e o corte de queda.
TÉCNICA DE ABATE DE ÁRVORES (Fig. 21-24) 1. Escolha o caminho de fuga no momento da queda da árvore (ou vários caminhos, para o caso do caminho escolhido estar bloqueado). Limpe a zona situada nas imediações da árvore e certifique-se que não existem obstáculos no caminho de afastamento planeado. Limpe o caminho de afastamento seguro aproximadamente 135° a partir da linha de queda prevista (A). 2. Tenha em conta a força e a direcção do vento, a inclinação e o equilíbrio da árvore, assim como a localização das grossas pernadas. Todos estes factores podem influenciar a direcção em que a árvore vai cair. Não tente abater uma árvore na direcção de uma linha que não seja a sua linha de queda natural (B). 3. Faça um entalhe lateral oblíquo (boca de corte) até cerca de 1/3 do diâmetro do tronco do lado para onde a árvore vai cair (C). Os cortes da boca de corte têm de ser feitos de modo a intersectarem num ângulo recto em relação à linha de queda. Este entalhe deve ser escavado para deixar uma passagem horizontal à serra. Para evitar que o peso da árvore entale a serra de corrente, comece sempre pelo entalhe inferior antes de fazer o corte superior. 4. Execute o corte de queda (D) direito horizontalmente, pelo menos 5 cm acima do corte horizontal da boca de corte. Nota: Nunca corte até à boca de corte. Deixe sempre uma faixa de madeira entre a boca de corte
CORTE DAS RAÍZES DE SUSTENTÁCULO (Fig. 25) Um sustentáculo é uma raiz de grandes dimensões que se prolonga do tronco da árvore acima do solo. Corte as grandes raízes de uma árvore antes de efectuar o seu abate. Efectue em primeiro lugar o corte horizontal (A) no sustentáculo e, só depois, o corte vertical (B) de maneira perpendicular. Remova a secção solta (C) da zona de trabalho. Siga o procedimento de abate de árvores correcto depois de ter retirado as raízes de sustentáculo. Consulte a secção “Técnica de abate das árvores” deste manual. CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO (Fig. 26) Corte transversal do tronco é o termo usado para descrever o corte de uma árvore abatida em toros do tamanho desejado. ■ Corte apenas um toro de cada vez. ■ Instale os toros pequenos num cavalete ou noutro toro quando efectuar o corte transversal. ■ Mantenha a zona de corte desobstruída. Certifiquese que não existem objectos que possam entrar em contacto com a ponta da barra-guia ou com a corrente da serra durante o corte porque isso poderia provocar um coice (A). ■ Durante as operações de corte transversal, mantenha-se na parte de cima de um plano inclinado, de modo a que a secção cortada do toro não possam rolar na sua direcção. 106
960086014-01.indd Sec1:106
1/12/2004 5:03:18 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues UTILIZAÇÃO ■
É às vezes impossível impedir que a corrente fique entalada (empregando somente técnicas de corte standard) ou é difícil prever para que lado um toro vai cair.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO EMPREGANDO UMA CUNHA (Fig. 27) Se o diâmetro do tronco for suficientemente grande para inserir uma cunha de corte transversal (B) sem tocar na corrente, utilize uma cunha para manter o entalhe aberto e evitar que a corrente fique entalada.
Corte o ramo colocando-se do lado contrário em relação ao tronco. Não utilize esta serra de corrente numa escada: é extremamente perigoso. Deixe este género de operação aos profissionais. Não segure a serra de corrente acima da altura do peito, porque é então mais difícil de controlar em caso de coice. ADVERTÊNCIA Nunca suba numa árvore para cortar um ramo ou para podar. Não utilize a serra de corrente subindo para cima de escadas, plataformas, toros ou em qualquer outra posição instável que poderia fazer-lhe perder o equilíbrio e/ou o controlo da ferramenta.
CORTE TRANSVERSAL DE TRONCOS SOB TENSÃO (Fig. 28) (C) TORO SUPORTADO NUM DOS EXTREMOS (D) TORO SUPORTADO EM AMBOS OS EXTREMOS
Realize o primeiro corte transversal (E) até 1/3 do toro e termine com um corte até 2/3 (F) no lado contrário. À medida que vai cortando o toro este terá tendência a dobrar. A serra de corrente pode ficar entalada ou ficar presa no toro se realizar o primeiro entalhe sobre mais de 1/3 do diâmetro do toro. Preste especial atenção aos toros sob tensão (G), para evitar que a barra ou a corrente fiquem entaladas.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR CIMA (Fig. 29) Comece no lado de cima do toro cortando com o bordo inferior da barra-guia. Exerça uma pequena pressão para baixo. Tenha cuidado, a serra de corrente terá então tendência a partir para a frente.
Quando podar árvores, é importante não fazer o corte final ao longo do tronco ou do ramo principal antes de ter cortado uma extremidade do ramo para reduzir o peso. Isto evita que a casca seja rasgada ao nível do tronco. 1. Efectue em primeiro lugar um corte transversal do ramo por baixo até 1/3 do diâmetro (A). 2. Efectue em seguia um corte transversal do ramo por cima para fazer tombar o ramo (B). 3. Efectue o corte final ao longo do tronco (C), carregando lentamente a barra-guia para que o cote se faça de uma só vez. A casca poderá assim regenerar-se. ADVERTÊNCIA Se as pernadas a podar ficarem acima da altura do peito, contrate um profissional para realizar a poda.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR BAIXO (Fig. 30) Comece no lado debaixo do toro, encostando o bordo superior da barra-guia ao toro. Exerça uma pequena pressão para cima. A serra de corrente terá então tendência a ser empurrada para si. Esteja preparado para esta reacção e segure na serra com firmeza para não perder o controlo.
CORTE DE CHICOTES (Fig. 33) Um chicote (A) é um ramo, galho, cepo parcialmente desenraizado ou uma árvore jovem que está dobrada por um outro tronco, de forma que efectua um movimento de ricochete quando se corta ou retira o tronco que a estava a segurá-lo. O cepo parcialmente desenraizado de uma árvore abatida pode distender-se fortemente e regressar para a posição vertical durante o corte para separá-lo do tronco. Cuidado com o efeito de chicote porque são perigosos.
DESRAMA E PODA (Fig. 31-32) Trabalhe lentamente, agarrando a serra com firmeza com ambas as mãos. Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posição de equilíbrio. ■ Permaneça à boa distância do ramo que vai cortar.
ADVERTÊNCIA Os chicotes são perigosos porque podem atingilo e fazer-lhe perder o controlo da serra de corrente, o que pode provocar ferimentos graves ou mesmo mortais.
ADVERTÊNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho.
ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção com resguardos laterais quando utiliza uma ferramenta eléctrica ou quando a limpa com um jacto de ar. Se o trabalho provocar poeiras, use também um resguardo facial ou uma máscara.
MANUTENÇÃO GERAL Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc. ADVERTÊNCIA Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido para travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, fragilizar ou destruir o plástico.
LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados com uma quantidade de lubrificante de alto índice de lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta em condições normais de utilização. Por conseguinte, não requer nenhuma lubrificação suplementar.
SUBSTITUIÇÃO DA BARRA-GUIA E DA CORRENTE (Fig. 34-43)
PERIGO Nunca ponha o motor a trabalhar sem ter instalado a barra-guia, a corrente, a tampa do motor e o cárter da engrenagem. Se faltar um destes elementos, a engrenagem pode ser projectada ou explodir, o que pode provocar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA Para evitar os riscos de ferimentos graves, leia completamente e certifique-se que compreendeu todas as instruções de segurança apresentadas nesta secção.
Ponha sempre o interruptor em STOP “ ” antes de intervir na serra. Certifique-se que o travão da corrente não está ligado, puxando o resguardo frontal / travão da corrente para trás. Nota: quando substituir a barra-guia e a corrente, utilize sempre uma barra-guia e uma corrente recomendadas pelo fabricante. Use luvas quando manusear a corrente e a barraguia. Estes elementos estão afiados e podem conter rebarbas. Retire os parafusos de montagem da barra-guia utilizando a chave mista fornecida. Retire o cárter de engrenagem. Retire a barra-guia e a corrente. Retire a antiga corrente da barra-guia. Forme uma curva fechada com a nova corrente e endireite os elos. As navalhas (A) devem ficar dirigidas na direcção de rotação da corrente (B). Se ficarem dirigidas no senti contrário, vire ao contrário a curva fechada que formou. Coloque os elos de arrasto (C) na calha da barra (D) como indicado na Figure 38. A corrente deve formar uma curva fechada atrás da barra-guia. Mantenha a corrente em posição na barra e coloque a curva fechada à volta do pinhão de comando (E). Ajuste a barra de forma que os pernos se insiram na fenda alongada situada atrás da barra. Nota: Quando colocar a barra nos pernos (F) da barra, certifique-se que o pino de ajuste (G) se encontra no furo do eixo de tensão (H) da corrente. Reponha a tampa da engrenagem (I) e as porcas de montagem (J) da barra. Aperte à mão as porcas de montagem. A barra deve poder mover-se para permite o ajuste da tensão da corrente. Estique a corrente, rodando o parafuso de aperto da corrente (K) para a direita até que a corrente fique bem ajustada na barra, com os elos de arrasto correctamente inseridos na calha da barra. Levante a ponta dianteira da barra-guia para se certificar que a corrente não se solta da barra-guia. Se houver folga entre a corrente e a barra-guia, alivie a ponta da barra-guia e aperte o parafuso de ajuste da tensão da corrente de uma meia volta para a direita. Repita este processo até que não exista mais nenhuma folga. Segure a ponta da barra-guia levantada e aperte firmemente as porcas de montagem da barra.
960086014-01.indd Sec1:108
1/12/2004 5:03:20 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues MANUTENÇÃO DA CORRENTE (Fig. 47-48)
MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Certifique-se que o interruptor está em STOP “ ” antes de começar a trabalhar na serra.
Considera-se que a corrente está devidamente esticada quando não houver mais folga ao nível do bordo inferior da barra e que está ajustada, embora possa ser rodada manualmente sem prender. Certifique-se que o travão da corrente não está engatado.
Utilize esta serra de corrente unicamente com uma corrente com baixa tendência ao coice. Quando submetida a uma manutenção adequada, a corrente de corte rápido reduz o risco de coice.
Nota: Se a corrente estiver muito apertada, ela não rodará. Desaperte ligeiramente as porcas da barra e rode o parafuso de afinação da tensão 1/4 de volta para a esquerda. Segure a ponta da barra-guia e reaperte firmemente as porcas da barra. Certifique-se que a corrente roda sem prender.
Para garantir um corte rápido e sem problemas, faça a manutenção adequada da corrente. A corrente deve ser afiada quando as aparas de madeira começarem a serem pequenas e muito esfareladas, se for necessário forçar durante o corte ou quando a corrente só cortar de um lado. Durante a manutenção da corrente, tenha em atenção o seguinte:
AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 44-46) ADVERTÊNCIA Nunca ajuste nem toque na corrente enquanto o motor estiver a trabalhar. A corrente da serra está muito afiada. Use sempre luvas de protecção quando realizar trabalhos de manutenção na serra de corrente. ■ ■
um ângulo de afiação da placa lateral pode aumentar os riscos de coices. ■ a folga do limitador de profundidade (A). • quanto maior for a folga dos limitadores de profundidade, maior será o risco de coice. • Inversamente, uma afinação insuficientemente profunda, diminui a qualidade de corte. ■ Se os dentes tocarem objectos duros, como, por exemplo, pregos e pedras, ou se ficarem desgastados pela lama ou areia presentes na madeira, confie a afiação da sua corrente a um Centro de Serviço Homologado. Nota: verifique se o pinhão (B) está gasto ou danificado quando montar a corrente. Se apresentar indícios de desgaste ou de danificação, mande substitui-lo por um Centro de Serviço Homologado. Nota: se não compreender completamente o método de afiação da corrente explicado a seguir, mande afiar a corrente da sua serra por um Centro de Serviço Homologado ou substitua-a por uma corrente com baixa tendência ao coice. ■
Pare o motor antes de ajustar a tensão da corrente. Certifique-se que as porcas de montagem da barraguia podem ser desapertadas à mão. Rode o parafuso de afinação da tensão da corrente para a direita para esticar a corrente. Nota: Considera-se que a corrente está devidamente esticada quando não houver mais folga ao nível do bordo inferior da barra e que está ajustada, embora possa ser rodada manualmente sem prender. Volte a esticar a corrente sempre que os elos de arrasto (A) sobressaírem da calha inferior da barra. Nota: a temperatura da corrente aumenta durante a utilização. Os elos de arrasto de uma corrente quente correctamente esticada sobressaem de cerca de 1,25 mm abaixo da calha da barra-guia. Para se determinar a tensão adequada de uma corrente quente, pode-se utilizar a ponta de uma chave mista. Nota: as correntes novas têm tendência a estiraremse. Verifique regularmente a tensão da corrente e estique-a sempre que for necessário.
AFIAÇÃO DAS NAVALHAS (Fig. 49-52) Descrição de uma navalha: (A) Gume (B) Placa lateral (C) Limitador de profundidade (D) Patim dianteiro (E) Entalhe (F) Chassis (G) Orifício do rebite (H) Placa superior Certifique-se que afia todas navalhas segundo o mesmo ângulo e o mesmo comprimento, já que somente navalhas uniformes permitem obter um corte rápido.
ADVERTÊNCIA Uma corrente esticada enquanto está quente pode ficar demasiado apertada quando arrefecer. Verifique a “tensão a frio” antes da próxima utilização.
960086014-01.indd Sec1:109
1/12/2004 5:03:20 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues (E) GANCHO – “Agarra” a madeira e embota-se rapidamente, aumenta o risco de coice. Resulta da utilização de uma lima com um diâmetro demasiado pequeno ou uma lima segura demasiado baixa. (F) INCLINAÇÃO PARA TRÁS – Precisa de uma força de avanço grande demais, causa desgaste excessivo da barra e da corrente. Resulta da utilização de uma lima com um diâmetro demasiado grande ou uma lima segura demasiado alto.
MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA A corrente da serra está muito afiada. Use sempre luvas de trabalho quando tiver que fazer operações de manutenção da corrente. Reduz assim os riscos de ferimentos graves. ■
Estique a corrente antes da afiação. Consulte a secção anterior “Regulação da tensão da corrente “. Utilize uma lima redonda de 1,6 mm de diâmetro e um porta-limas (não fornecido). Afie sempre as navalhas no ponto médio da barra. Mantenha a lima nivelada com a placa superior do gume. Não deixe que a lima se incline nem oscile. Aplique uma pequena pressão mas firme. As passagens da lima devem ser feitas na direcção do canto frontal do gume. Levante a lima aquando da passagem de regresso. Aplique algumas passagens firmes da lima em cada gume. Lime todas as navalhas do lado esquerdo (A) na mesma direcção. Depois passe para o outro lado e lime todas as navalhas do lado direito (B) na direcção oposta. Retire as aparas da lima com uma escova de arame.
FOLGA DOS LIMITADORES DE PROFUNDIDADE (Fig. 55-57) ■ Mantenha uma folga de 0,6 mm nos limitadores de profundidade (A). Utilize um calibre de profundidade para verificar a folga dos limitadores de profundidade. ■ Verifique a folga dos limitadores de profundidade depois de cada afiação da corrente. ■ Utilize uma lima chata (B) (não fornecida) e um calibre de afiação (C) (não fornecido) para limar uniformemente todos os limitadores. Utilizar um calibre de 0,6 mm. Depois de ter limado o nível de cada limitador de profundidade, dê-lhe a sua forma de origem arredondando a parte frontal. Tenha cuidado para não danificar os elos de arrasto adjacentes com a aresta da lima. ■ Os limitadores de profundidade devem ser ajustados com a lima chata na mesma direcção em que as navalhas adjacentes foram limadas com a lima redonda. Tenha cuidado de não tocar na face das navalhas quando ajustar os limitadores de profundidade.
ADVERTÊNCIA Uma corrente mal afiada ou embotada pode forçar o motor a trabalhar a uma velocidade excessiva durante o corte, podendo danificar o motor. ADVERTÊNCIA Uma afiação inadequada da corrente aumenta o risco de coice.
MANUTENÇÃO DA BARRA-GUIA (Fig. 58) ADVERTÊNCIA Certifique-se que a corrente está parada, antes de qualquer operação de manutenção na serra de corrente.
ADVERTÊNCIA A não substituição ou reparação de uma corrente danificada pode provocar ferimentos graves.
Depois de cada semana de utilização, inverta a barraguia para distribuir o desgaste por ambos os lados e obter, portanto, uma vida útil máxima. Depois de cada utilização, limpe a barra e verifique se não está desgastada nem danificada. As deformações e as rebarbas nas calhas da barra fazem parte do processo normal de desgaste da barra. Estes defeitos devem ser alisadas com uma lima assim que ocorrerem.
ÂNGULO DE ATAQUE DA PLACA SUPERIOR (Fig. 53) (A) CORRECTO 30° – Os porta-limas têm marcas de referência que permitem alinhar correctamente a lima para se obter um ângulo correcto em relação à placa superior. (B) INFERIOR A 30° – Para os cortes transversais. (C) SUPERIOR A 30° – O gume desbastado fica rapidamente embotado.
A barra deve ser substituída nos seguintes casos: ■ se o interior das calhas estiver gasto de tal forma que a corrente pode ficar deitada para os lados; ■ se a barra estiver torta ;
ÂNGULO DA PLACA LATERAL (Fig. 54) (D) CORRECTO 80° – Ângulo que se forma se utilizar uma lima de diâmetro correcto no porta-limas. 110
960086014-01.indd Sec1:110
1/12/2004 5:03:21 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues MANUTENÇÃO ■ ■
LIMPEZA DO ARRANCADOR (Fig. 62) Utilize um pincel ou ar comprimido para manter as fendas de ventilação (B) do cárter do arrancador limpas.
se as calhas estiverem rachadas ou partidas; se as calhas estiverem alargados.
Lubrifique também a barra-guia todas as semanas, injectando um produto lubrificante no orifício previsto para este efeito. Volte a barra-guia e verifique se os orifícios de lubrificação (A) e a calha da corrente estão isentos de sujidade.
MECANISMO ANTI-CONGELAÇÃO DO CARBURADOR (Fig. 64-65) A serra de corrente está equipada com uma tampa de ventilação situada do lado direito do cárter do cilindro que transmite o ar quente proveniente do motor para o carburador para evitar os riscos de congelação em caso de utilização com tempo frio. Se utilizar a serra de corrente com temperaturas compreendidas entre 0°C e 5°C e com uma forte taxa de humidade pode acontecer que se forme gelo no carburador. Isto provocaria um abrandamento do motor e/ou avarias. Quando utilizar a serra de corrente em tais condições, seleccione o modo anti-congelação antes de começar a trabalhar.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 59-60) ADVERTÊNCIA Certifique-se que o filtro de ar está correctamente colocado no seu alojamento antes de montar os elementos. Nunca ponha o motor a trabalhar sem o filtro de ar porque isto pode danificar o motor.
Para seleccionar o modo anti-congelação: Ponha o interruptor em STOP “ “. ■ Retire a tampa do compartimento do filtro de ar (A). ■ Retire o filtro de ar. ■ Levante o starter (E) para retirá-lo da tampa do cilindro (C). ■ Desaperte os cinco parafusos que seguram o cilindro. Retire a tampa do cilindro. ■ Retire a tampa (D) situada do lado direito do cárter do cilindro carregando nela. ■ Vire ao contrário esta tampa de forma que a inscrição “Snow” fique para cima e em seguida volte a instalála. ■ Reponha a tampa do cilindro no seu devido lugar e aperte os parafusos que a seguram. ■ Reponha o starter, o filtro de ar e a tampa do filtro de ar no seu lugar.
AFINAÇÃO DO CARBURADOR (Fig. 61-63) Antes de efectuar a afinação do carburador: ■ Limpe as fendas de ventilação do cárter do arrancador com uma escova ou com ar comprimido. ■ Limpe o filtro de ar (A). Refira-se à secção “Limpeza do filtro de ar”. ■ Deixe o motor trabalhar durante alguns momentos antes de efectuar a afinação do ralenti.
ADVERTÊNCIA As condições climatéricas e a altitude podem afectar o funcionamento do carburador. Não deixe que os visitantes se aproximem da serra de corrente quando estiver a afinar o carburador. Afinação do ralenti A afinação do ralenti permite modificar o nível de abertura da borboleta quando o gatilho de aceleração é solto. Afinação: ■ Rode o parafuso de ralenti “T” para a direita para aumentar a velocidade de ralenti. ■ Rode o parafuso de ralenti “T” para a esquerda para diminuir a velocidade de ralenti. ■ Efectue um corte de teste e em seguida afine o parafuso alto regime H para obter uma melhor potência de corte (não para afinar a velocidade máxima). O parafuso alto regime não pode ser rodado de mais de um quarto de volta.
ADVERTÊNCIA Reponha sempre a tampa na posição de utilização normal (“Sun”) se não houver risco de congelação. Se utilizar a serra de corrente no modo anti-congelação quando as temperaturas forem mais altas, o motor pode não trabalhar correctamente.
LIMPEZA DO MOTOR (Fig. 66-67) Limpe regularmente as alhetas do cilindro (B) e do volante com ar comprimido ou com um pincel. A presença de impurezas no cilindro pode provocar um sobreaquecimento perigoso do motor.
ADVERTÊNCIA A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE TRABALHAR AO RALENTI. Uma corrente que trabalhe ao ralenti pode provocar ferimentos graves. 111
960086014-01.indd Sec1:111
1/12/2004 5:03:22 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA Nunca ponha a serra a trabalhar se um dos elementos não estiver correctamente montado, nomeadamente o cárter do motor e o cárter do arrancador. Certas peças podem às vezes partirem-se e ser projectadas. Mande reparar o volante e a engrenagem por um Centro de Serviço Homologado unicamente.
Nota: se notar uma perda de potência da sua ferramenta, pode ser que o escape ou o silencioso estejam sujos devido aos depósitos de carvão. É necessário limpar estes depósitos para que o motor volte a encontrar a sua potência inicial.
Deixe o silencioso arrefecer. Retire o parafuso torx (E) e as porcas de 8 mm (D) que seguram a tampa do silencioso; retire a tampa (C) e o anteparo pára-centelhas (A). Se o anteparo pára-centelhas estiver sujo, limpeo com uma pequena escova de arame. Substitua o anteparo pára-centelhas se estiver rachado ou danificado. Retire o silencioso (B) Utilize uma chave de fenda para retirar os depósitos de carvão passando pelas fendas de ventilação. Limpe também os depósitos de carvão acumulados nas fendas de ventilação do silencioso e no escape do cilindro. Reponha o silencioso, o anteparo pára-centelhas e a tampa do silencioso. Aperte os parafusos torx e as porcas.
INSPECÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÃO DE CORRENTE (Fig. 71-72) ■ Retire a tampa da engrenagem e limpe os elementos do travão da corrente (A). Verifique o nível de desgaste da cinta do travão (C) e substitua-a se estiver muito gasta ou deformada. A espessura da cinta não deve ser inferior 0,6 mm, nem deve estar desgastada mais de metade. ■ Mantenha o mecanismo do travão da corrente sempre limpo e lubrifique ligeiramente a articulação (B). ■ Teste sempre o funcionamento do travão da corrente depois de ter feito reparações ou uma limpeza. Refira-se à secção “Utilização do travão de corrente” para mais informações. ■ Verifique o estado do retentor de corrente (D) e, se for o caso, substitua-o.
SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO (Fig. 69) O motor desta ferramenta funciona com uma vela Champion RZ7C ou NgK CMR7H com afastamento dos pólos de 0,64 mm. Substitua-a todas as 50 horas de utilização ou mais frequentemente se necessário, por uma vela do mesmo tipo. ■ Desaperte a vela de ignição, rodando-a para a esquerda com uma chave (A). ■ Retire a vela. ■ Insira a nova vela na rosca e rode-a para a direita à mão. Para terminar, aperte-a firmemente com uma chave (B). Nota: Tenha cuidado de não curto-circuitar o cabo da vela: isso danificaria seriamente a ferramenta.
ADVERTÊNCIA Mesmo efectuando uma limpeza diária do mecanismo, é impossível garantir a fiabilidade do travão da corrente nas condições de trabalho. Respeite as instruções de corte.
CONTROLO / LIMPEZA DO ANTEPARO PÁRACENTELHAS E DO ESCAPE (Fig. 70) O escape está equipado com um anteparo páracentelhas. Um anteparo pára-centelhas defeituoso pode criar um perigo de incêndio. O anteparo pode sujar-se mesmo no âmbito de uma utilização normal. Deve ser inspeccionado todas as semanas e limpo assim que for necessário. Mantenha sempre o silencioso e o páracentelhas em bom estado.
ARRUMAÇÃO DA SERRA DE CORRENTE (DURANTE 1 MÊS OU MAIS TEMPO) ■ Deite todo o combustível que resta no depósito para um recipiente aprovado para conter gasolina. ■ Ponha o motor a trabalhar até que ele se vá abaixo. Isto permite eliminar todo o combustível que poderia ficar estragado e deixar resíduos gomosos no circuito. ■ Accione várias vezes a pêra de ferragem para purgar qualquer resto de combustível no carburador.
ADVERTÊNCIA As superfícies do silencioso estão muito quentes durante e depois da utilização da serra de corrente. Para evitar os riscos de ferimentos graves, evite qualquer contacto com o silencioso. 112
960086014-01.indd Sec1:112
1/12/2004 5:03:22 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues MANUTENÇÃO ■
Nota: Não arrume a sua serra de corrente perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. Refira-se às normas ISO e às regulamentações locais relativas à arrumação e ao manuseio de combustível. Pode utilizar o combustível que resta com uma outra ferramenta equipada com um motor de dois tempos.
Deite todo o óleo da barra e da corrente num recipiente aprovado para conter óleo. Limpe cuidadosamente a serra. Arrume-a num local bem ventilado fora do alcance das crianças.
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA O motor não arranca [certifique-se que o interruptor está na posição ligar (I)]
CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO Nenhuma centelha.
Verifique o estado da vela. Retire a tampa do filtro de ar. Retire a vela do cilindro. Ligue os fios da vela e ponha a vela no topo do cilindro, com a parte metálica em contacto com o cilindro. Puxe o arrancador e veja se aparece uma centelha no eléctrodo da vela. Se não aparecer nenhuma centelha, torne a fazer este teste com uma nova vela.
O motor está afogado.
Retire a vela depois de ter posto o interruptor em paragem. Empurre o starter para a posição ligar (completamente introduzido) e puxe 15 a 20 vezes o manípulo do arrancador. Isso deve limpar o motor do excesso de combustível. Limpe e reponha a vela. Ponha o interruptor em Ligar “I”. Accione a bomba de ferragem 4 vezes. Puxe três vezes o manípulo do arrancador com o starter completamente introduzido (posição ligar). Se o motor não arrancar, empurre o starter para a posição de semi-estrangulamento (posição intermédia) e retome o procedimento normal de arranque. Se o motor continuar a não arrancar, repita estas diversas etapas com uma vela nova.
O motor arranca mas não O parafuso «L» (baixo Contacte um Centro Serviço Homologado para que um acelera correctamente. regime) requer uma afinação. técnico efectue a afinação do carburador. O motor arranca e depois O parafuso «L» (baixo Contacte um Centro Serviço Homologado para que um pára. regime) requer uma afinação. técnico efectue a afinação do carburador. O motor arranca mas não O parafuso «H» (alto regime) Contacte um Centro Serviço Homologado para que um funciona correctamente requer uma afinação. técnico efectue a afinação do carburador. no regime máximo. O motor não atinge a sua A mistura gasolina / óleo está Utilize um combustível recentemente misturado que alta velocidade e/ou deita incorrecta. contenha a boa proporção de óleo de síntese 2 tempos. fumo em excesso. O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar. Refira-se à secção «Limpeza do filtro de ar». O anteparo pára-centelhas está sujo.
Limpe o anteparo pára-centelhas. Refira-se à secção «Controlo/Limpeza do anteparo pára-centelhas e do escape».
O parafuso «H» (alto regime) Contacte um Centro Serviço Homologado para que um requer uma afinação. técnico efectue a afinação do carburador. 113
960086014-01.indd Sec1:113
1/12/2004 5:03:23 PM F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Portugues
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO O motor arranca, trabalha e acelera mas não se aguenta ao ralenti.
O parafuso de ralenti do carburador deve ser afinado.
Rode o parafuso de ralenti “T” para a direita para aumentar a velocidade de ralenti. Refira-se à secção «Afinação do carburador».
A corrente trabalha ao ralenti.
O parafuso de ralenti do carburador deve ser afinado.
Rode o parafuso de ralenti “T” para a esquerda para aumentar a velocidade de ralenti. Refira-se à secção «Afinação do carburador».
Há uma fuga de ar no sistema.
Contacte um Centro de Serviço Homologado para mandar substituir o sistema defeituoso.
O reservatório de óleo está vazio.
O reservatório de óleo deve ser enchido ao mesmo tempo que o depósito de combustível.
A corrente está muito esticada.
Refira-se à secção “Afinação da tensão da corrente” deste manual de instruções.
O sistema de lubrificação não funciona.
Deixe o motor trabalhar a meio regime durante 30 a 45 segundos. Pare a serra de corrente e verifique se o óleo não pinga da barra-guia. Se houver óleo, a corrente pode ficar embotada ou a barra danificada.
As chegadas de óleo estão entupidas.
Retire o cárter de engrenagem e a barra-guia e limpe as chegadas de óleo com uma escova dura.
O travão da corrente está engatado.
Desengate o travão da corrente. Refira-se à secção «Utilização do travão de corrente «.
A corrente está muito esticada.
Refira-se à secção “Afinação da tensão da corrente” deste manual de instruções.
A barra-guia e a corrente não estão correctamente montadas.
Refira-se à secção “Substituição da barra-guia e da corrente”.
A barra-guia e/ou a corrente estão danificadas.
Inspeccione a barra-guia e a corrente.
O pinhão de comando está danificado.
Contacte um Centro de Serviço Homologado para que um técnico efectue a substituição do pinhão de comando.
A barra-guia e a corrente aquecem e libertam fumo.
O motor arranca e trabalha mas a corrente não se move.
D I GARANTIA - CONDIÇÕES Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final. As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc. No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia.
S DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob a nossa própria responsabilidade que este produto obedece aos requisitos em termos de saúde e de segurança estipulados pela Directiva Máquinas 98/37/EC e outras Directivas aplicáveis como, por exemplo, a Directiva CEM 89/336/EEC, as Directivas 2000/14/EC sobre as emissões sonoras, a Directiva 97/68/EC sobre as emissões de gases, 2002/88/EC e 2004/26/EC. As normas europeias e/ou nacionais e/ou as especificações técnicas seguintes foram consultadas para se aplicar os requisitos em matéria de saúde e de segurança formuladas nas directivas comunitárias: EN 292-1:1991 / EN 292-1:1991+A1:1995 / EN 608:1994 / ISO 6533:2001 / ISO 6534:1992 / ISO 6535:1991 /ISO 7293:1997 / ISO 7914:2002 / ISO 7915:1991 / ISO 6531:1999 / ISO 8334:1985 / ISO 9518:1998 / ISO 10726:1992 / EN ISO 14982:1998 / EN ISO 3744:1995 / EN ISO 4871:1996 / ISO 9207:1995 / ISO 7182:1984 / ISO 7505:1986 Este produto foi avaliado conforme com a directiva 2000/14/EC sobre as emissões sonoras
Nível de potência acústica garantido
Denna produkt överensstämmer med direktivet 2000/14/EG enligt certifieringsbolaget SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERUNGS GMBH. BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, TYSKLAND.
Nível de potência acústica medido
Este produto foi avaliado de acordo com a directiva 2000/14/EC pelo gabinete de verificação SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERUNGS G M B H . B U R G S TA E D E R S T R A S S E 2 0 , D - 0 9 2 3 2 , HARTMANNSDORF, ALEMANHA.
Uppmätt ljudeffektnivå
Os documentos técnicos são conservados pela Homelite Far East Co, Ltd. 24/F/CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong. Declaração feita em Setembro de 2006 pela Homelite Far East Co., Ltd.
Notice-Facile