RYOBI RCS-4450C - Motosserra

RCS-4450C - Motosserra RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS-4450C RYOBI em formato PDF.

📄 468 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RCS-4450C - page 110

Perguntas dos utilizadores sobre RCS-4450C RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS-4450C - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS-4450C da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RCS-4450C RYOBI

RIPONIMENTO DELLA MOTOSEGA (PER 1 MESE O PIU)

A sua serra de corrente foi concebida e fabricada segundo os mais altos padrões da Ryobi em termos de fiabilitadé,faculdade deutilização e segança do Utilizador. Se cuidar dela correctamente,tirarapeproveito de una ferramenta resistente e eficaz durante muitos anos.

RYOBI RCS-4450C - RIPONIMENTO DELLA MOTOSEGA (PER 1 MESE O PIU) - 1

ADVERTÉNCIA

Para reduzir os ricos de ferimentos, é indispensable que leia e comprehenda bem estemanual de'utilisation.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

IMPORTANT

A manutenção requireu muito cuidado e um bom conheçamento da ferramenta: delve ser feita uniquamente por um(CC)cio qualificado. Utilize unicolemente peças sobreselentes Ryobi genuinely quando fazer reparacoes. Para travaHAR com toda a segurarca, leia e compreendas todas as instruções antes deutilizar a serra de corrente. Cumpra todas as instruções de segurarca. O não cumprimento das instruções de segurarca abaixo indicadas, poderá provocar ferimentos graves.

RYOBI RCS-4450C - IMPORTANT - 1

ADVERTÉNCIA

Leia, por favor, Completely estemanual deutilizaçãoantesdeutilizarasura serra de corrente.Prestespecial atençaoas instruções de segurana e a todos os sintolos queassinalamPerigos,AdvertenciaseAvisos.Estas instruções de segurancadestinamseaprotegel-oepa prevenir ferimentosgraves eventuales.Autilizaçãocorrecta e comconhecimento decause da sua serra de correntepermitir-lhe-à tirar o maior deproveito deumaferramenta segura durante muitos anos comtodaa segurana.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Este simbolo indica as precauções importantes que devem ser tomadas. Serve para chamar a sua atenção, porque a sua segança está em jogol!!!

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Autilização de uma ferramenta pode occasionar a projeção de impurezas para os seu olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizes a sua ferramenta, ponha óculos de segurança ou óculos de proteção mundos de resguardos laterais assim como uma maior anti-poeira se necessário. Recomendamos às

pessoas que usam oculos com lentes correctoras que protejam os oculos com uma visira de seguraroucomoculosdeprotectionstandard mundos de resguardos laterais. Proteja sempre os olhos.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

RYOBI RCS-4450C - INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

ADVERTÉNCIA

Os avisos e instruções que figuram esta secção do manual de utilizesçao destinam-se a protegelo. O não cumprimento destas instruções poder acasionar ferimentos pessoas graves. Para fazer estessa ferramenta com toda a segurar, leié e comprehenda this manual de utilizesçao assim como todas as etiquetas coladas na ferramenta. A segurar é uma {?stão de bom senso, de vigilência e de conheçamento da sua serra de corrente.

APRENDA A CONHECER A SUA FERRAMENTA.
Leia cuidadosamente o manual de'utilisation. Tome acontecimiento das aplicações da ferramenta e dos seu limites, assim como dos riscos potenciais espécicos a esta ferramenta.
■ AS SERRAS DE CORRENTE foram acontecidas exclusivamente paraURTar lenha.
PODE OCORRER UM COICE QUANDO A PONTA DA BARRA-GUIA toca num objecto ou se a corrente da serra ficar entalada e bloquear-se na madeira durante o corte. Este contacto pode occasionar um coice brusco da barra-guia para cima e paraTRS em direcção do'utilizar, acontecido o mesmo se a corrente ficar entalada durante o corte. Qualquer um destes casos pode fazer com que perca o controlo da serra e ser gravamente ferido. NAO se fie uniquamente nos elementos de protecao incorporeados na sua serra de corrente. Enquanto utiliser da serra,deer tomar una série de medidas que Ihe permitam evaporar os riscos de acidentes ou ferimentos.

  1. Uma comprehensão do princípio geral do coice, pode reduzir ou eliminar o efeito de supresa. O efeito de supresa contribui para a ocorrência de acidentes.
  2. Segure a serra firmamente com ambas as mãos quando utilizes a sua serra de corrente. Ponha a mão direita no punho posterior e a mão esquerda no punho frontal, com os dedos envolvendo os punhos da serra de corrente. Se agarrar firmamente na ferramenta e mantiver o braço esquerdo rígido terá

Portugues

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

um melhor controlo da serra se ocorro um coice.

  1. Certifique-se que a zona onde está a'utilizar a sua serra de corrente está livre de obstáculos. NAO deixe que a ponta da barra-guia entre em contacto com um tronco, galho, vemação ou qualquer除外 obstáculos que possa embater durante a utilização da serra de corrente.
  2. Corte sempre com o motor a travaçar à velocidade Tmaxa. Carregue a财运 no gatiho e mantenha uma velocidade de corte regular.
  3. Não se estique demasiado o BRAÇO nem segure a serra de corrente acima da altera do peito.
  4. Cumpra as instruções de afiação e manutençao do fabricante da corrente da serra.
  5. Utilize somente barras-guia e correntes recomendadas pelo fabricante em caso de substituição.

  6. NÃO SEGURE A SERRA DE CORRENTE SO COM UMA MAO. Se utilizes a serra de corrente apenas com uma boa, pode ferir-se gravemente e ferir as pessoas (ajudantes visitantes) presentes na zona de trabalho. A serra de corrente foi Concebida para ser agarrada com ambas as mões.
    NÃO UTILIZE A SERRA DE CORRENTE SE ESTIVER CANSADO. Não utilize a sua serra de corrente se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de alcool, ou se tornar medicamentos.
    UTILITIZE CALCADO DE SEGURANÇA. Use también roupas justas ao corpo, luvas de proteção,Óculos de segurâncà, proteções auditivas assim como um capacete.
    NÃO PERMANEÇA EM SUPERFÍCIES INSTÂVEIS (como por exemplo, uma escada, um andaime, árvores, etc.) quando estiver a utilizes a serra de corrente.
    SEJA CAUTELOSO QUANDO MANUSEAR COMBUSTIVEL. Antes de por o motor a trabajo, afaste-seelo menos 15 m do lugar ononde encheu o deposito..
    NÃO PERMITA QUE OUTRAS PESSOs FIQUEM PERTO DA SERRA DE CORREnte quando a colocar em funcaoamento ou travailhar com ela. Mantenha os visitantes e os animais fora da zona de trabalho.
    ANTES DE COMEÇAR A CORTAR, desobstrua a zona de trabalho, adopte uma posicao de trabalho estável e preveja de que lado pode fugir quando a arvore cair.
    MANTENHA TODAS AS PARTES DO CORPO afastadas da corrente da serra quando o motor

estiver a trabalhar.

A SERRA DEVERÁ SER SEMPRE TRANSPORTADA COM O MOTOR PARADO E O TRAVÃO LIGADO, a barra-guía e a corrente devem estar viradas para trás e o silencioso afastado do corpo. quando transporte a serra de corrente, utilize a bainha adequada da barra-guía.
- NÃO UTILIZE UMA SERRA DE CORRENTE DANIFICADA, Incorrectamente ajustadas ou que não esteja totalmente ou correctamente montada. Certificque-se que a correnda serra se imobiliza quando se deixa de premir o gatiflo do acelerador.
- DESLIGUE O MOTOR antes deposer a serra de corrente. NAO deixe o motor a trabalho sem vigilência. Como medida de segança adicional, ligue también o travao da corrente antes deposer a serra.
- SEJA EXTREMAMENTE CAUTELOSO quando cortar arbustos e ramos dePEGUENO tamanho porque os elementos finos podem ficar presos na现今e serem projectados na sua direcção ou puxa-lo, fazendo com que perca o equilibrio.
QUANDO CORTAR UMA PERNADA SOB TENSÃO, tenha cuidado de se afastar rapidamente de forma que não sera atingido sob oefeito do ricochete quando a tensão das fibras de MADEira for alviada.
MANTENHA OS PUNHOS secs, limpos e isentes de oleo ou de combustivel.
UTILITIZE A SERRA DE CORRENTE EXCLUSIVAMENTE EMÁRÉAS BEM VENTILADAS.
- NÃO UTILIZE A SERRA DE CORREnte NUMA ARVORE a não ser que tenha recebido uma formação espécífica para este trabalho.
TENHA SEMPRE UM EXTINTOR AO ALCANCE DA MAO QUANDO UTILizar A SERRA DE CORrente.
CUMPRA AS INSTRUÇÉS DE AFIÇÃO E DE MANUTENÇÂO DA CORREnte DA SERRA.
- UTILIZE SOMENTE BARRAS-GUIA e correntes com subpoena tendência ao coice recomendadas pelo fabricante para a sua serra de corrente.
- NÃO MONTE a barra-guia arqueada no Bloco motor nem utilize acessórios não recomendados para a serra de corrente.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇOÉS. Consulte-as regularamente e utilize-as para informar os outros realizadores. Se empostrar esta ferramenta, empreste也是非常 o manual de instruções incluidas.

Portugues

INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS SERRAS DE CORRENTE

RYOBI RCS-4450C - INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS SERRAS DE CORRENTE - 1

ADVERTÉNCIA

As advertécnicas e instruções constantes esta seção do Manual de Utilização destinam-se a protege-lo. O não cumprimento de uma destas instruções poder a occasionar ferimentos pessoas graves.

MEDIDAS GERAIS DE PRECAUÇÂO

NAO CORTE SARMENTOS nem≦pequenos arbustos (com um diametro inferior a 76 mm.
O SILENCIOSO ESTÁ Muito QUENTE durante e(before da utilização da serra de correto. Não deve tocar esta superficie porque poderia ferir-se gravamente.
- SEGURE SEMPRE A SERRA DE CORREnte COM AMBAS AS MAOS quando o motor estiver a做工ar. Segurefirmamente a serra de corrente com os dedos envolvendo bem os punhos.
- NUNCA PERMITA QUE UMA PESSOA UTILIZE A SERRA DE CORRENTE se não receivebu as instruções necessarias relativas à sua'utilisation correcta. Esta instrução aplicá-se tanto às sociedades de aluguer de ferramentas como aos particulares..
ANTES DE POR O MOTOR A TRABALHAR, certifique-se que a corrente da serra não está em contacto com nenhum objecto.
- UTILIZE A SERRA DE CORREnte exclusivamente em和地区 bem ventiladas.

USE ROUPAS ADEQUADAS.

  • Não use roupas folgadas. Use sempre calças compridas e espessas, botas e luvas. Não use joias, calções, sandálias nem travaíme com os pés descalços. Não use roupas folgadas que poderiam ser puxadas pelo motor ou ficarem presas na correrente ou nos arbustos. Use um macação, calças de ganga ou perneiras de tecido espesso e resistente. Prenda os@cabelos de forma a ficarem acima dos ombros.
    Use um calculado e luvas de trabalho resistentes não escorregados, para uma melhor preensão da ferramenta e para proteger as vezes.
    Use proteções oculeares e auditivas assim como um capacete quando utilizes esta ferramenta.

ENCHIMENTO DO DEPOSITO DE COMBUSTIVEL (NÃO FUME!)

Para reduzir os riscos de incendio e de queimaduras,

manuseie o combustivel com cuidado. É um produits extremamente inflamável.

  • Misture e guarde o combustivel num recipiente aprovado para conter gasolina.
  • Misture e ponha o combustivel no exterior, longe de qualquer centelha ou chama.
  • Escolha una superficie desobstrúa, pare o motor e deixe-o arrefecer antes de enchê-lo.
  • Desaperte lentamente o tampão do deposito para aliviar a pressão e fazer que o combustível se derrame à volta do tampão.
  • Apertefirmamenteotampaodepositodeposoenchimento.
  • Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou combustivel. Antes de por o motor a trabajo, afaste-se de 15 m do local onde encheu o deposito de combustivel.
    Nunca tente fazer arder o combustivel derramado.

ZONA DE CORTE / DE TRABALHO: PRECAUÇões ELEMENTARES

  • Não utilize a serra de corrente numa árvore.
  • Não utilize esta ferramenta numa escada. é extremamente perigo.
  • Mantenha os visitantes e animais fora da zona de trabalho. Não permitta que linguém fique perto da serra de correrente quando puser o motor a travaçhar ou durante a sua'utilização.

Nota: A superficie da zona de trabajo depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da arvore ou da peça alvo da intervenção. Por exemplo, o abate de arvores require uma zona de trabalho maior do que outras operações de corte (por ex., cortes transversais no tronco, etc.).

PRESSão E TRACÇÃO

A forca de reacacao exerce-se sempre na direccao opossta ao sentido de deslocacao da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controlar a forca de TRACCAO ao cortar com a extremidade inferior da barra e a forca de PRESSAO quando cortar com a extremidade superior.

Note: A sua serra de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fabrica. É normal que encontrar resíduos de oleo na serra.

PRECAUÇOÉS DE MANUTENÇAO

Nunca utilize uma serra de corrente danificada, mal regulada ou que não esteja total ou correctamente montada.

Certifique-se que a corrente da serra se imobiliza quando

Portugues

INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS SERRAS DE CORRENTE

soltar o gatifilo do acelerador. Se a corrente da serra se mover ao ralenti, é possivel que sera necessário afinar o carburador. Consulte a secção "Afinacao do ralenti" destemanual.

Se a corrente da serra Continuing a mover-se ao ralenti,进驻 dos ajustes, contacte um Centro Servico Homologado Ryobi e não utilize a serra quando a reparação não tiver sido realizada.

RYOBI RCS-4450C - INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS SERRAS DE CORRENTE - 1

ADVERTÉNCIA

Todas as reparacoes da serra de corrente, com exception das explicadas nas instruções de manutenção do manual de'utilisation, devem ser feitas por um专业技术e qualificado. Autilização de ferramentas inadequadas para退回 o volante de motor ou a engrenagem ou para segurar o volante de motor para退回 a engrenagem, pode DANIFICAR o volante motor e eventually, pode fazer a explosão至此, o que poderia provocar ferimentos graves.

COICE

O coice é uma reacção perigosa que pode provocar ferimentos graves. Não se fieunicamente nos elementos de proteção a serra de correto. Enquanto utilizesdara serra,deferá议事a série de medidas que Ihe permitam evaporar os riscos de acidentes ou ferimentos.

Notea: Consulte a该怎么 "Utilização" do manual para mais informações sobre o coice e a forma de evitar ferimentos pessoas graves.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA QUE POSSA CONSULTA-LO ULTERIORMENTE

Portugues

SIMBOLOS

Ceros sintólos abaixo Indicates poder figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconheçê-los e memorize os seuis significados. Uma interpretação correcta destes sintólos permite-lhe'utilizar a sua ferramenta com mais segurarce e de maneira adequada.

SÍMBLONOMEDESIGNÇÃO / EXPLICACÇÃO
AvisoIndica precações que devem ser tomadas para a sua segança.
Leia atentamente o manual de utilizesçaoPara reduzir os riscos de ferimentos, é indispensableavel que leia e compreenda bem este manual de'utilização antes de utilizear esta ferramenta.
Use óculos de segança, proteções dos ouvidos e um capacete.Utilize proteção ocular e auditivas assim como um capacete quando utilizear esta ferramenta.
Interdição de fumarInterdição de fumar e de travaíhar perto das centelhas ou de uma chama boa.
Utilização com ambas as性和Segure e utilize a serra de corrente com ambas as性和.
Utilização com umaência interditaNão utilize a serra de corrente segurando-a com uma sómel.
Monóxido de carbonoOs motores libertam monóxido de carbono, um gás inodoro que pode ser mortal. Nunca utilize a serra de corrente num espaço fechado.
CoicePERIGO! Cuidado com o risco de coice.
Contacto da barra-guiaEvite que a ponta da barra-guia entre em contacto com objects.
Use sempre luvas.Use luvas de trabalho espessas e aderentes quando utilizear as serra de corrente.
Gasolina e ÓleoUtilize gasolina sem chumbo destinada aos veículos com um indicé de octanas de 87 ([R+M]/2) ou superior A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que quer uma mistura de gasolina e de Óleo de sintese 2 tempos (proporcão 2%).
Mantenha os visitantes afastadosMantenha os visitantes a uma distância deleo menos 15 m da zona de trabalho.

Portugues

CHARACTERISTICAS TECNICAS

35 cm240 cm244 cm2
Peso - Sem barra, corrente,
nem combustivel ou oleo4,4 kg4,4 kg4,4 kg
Capacidade do depessoo de combustivel310 cm3310 cm3310 cm3
Capacidade do reservatório de oleo210 cm3210 cm3210 cm3
Comprimento da barra-guia40 cm46 cm50 cm
Passo da corrente9,53 mm9,53 mm8,26 mm
Calibre da corrente1,27 mm1,27 mm1,27 mm
Tipo de correntefina e com baixafina e com baixafina e com baixa
tendência ao coicetendência ao coicetendência ao coice
Pinhão de commando6 dentes6 dentes7 dentes
Cilindrada35 cm340 cm344 cm3
Potência nominal1,6 kW (2,2 cv)1,8 kW (2,4 cv)2,0 kW (2,7 cv)
Velocidade nominal12000 r.p.m.12000 r.p.m.12000 r.p.m.
Velocidade de relenti do motor2700 -3100 r.p.m.2700 -3100 r.p.m.2700 -3100 r.p.m.
Nivel de pressão acústica (ISO22868)100 dB(A)100 dB(A)100 dB(A)
Nivel de potência acústica (ISO22868)110 dB(A)110 dB(A)110 dB(A)
Nivel de vibrações (ISO22867)
- Punho frontal4,5 m/s24,5 m/s24,5 m/s2
- Punho posterior7,3 m/s27,3 m/s27,3 m/s2

DESCRIOAO (Fig.1)

  1. Resguardo frontal/Travao da corrente
  2. Punho frontal
  3. Tampa do cilindro
  4. Pera de ferragem
  5. Starter
  6. Caixa de engrenagens
  7. Porcas de montagem da barra-guia
  8. Barra-guia
  9. Corrente com baixa tendência ao coice

  10. Cárter do arrancador / fendas de ventilação

  11. Manipulo do arrancador
  12. Interruptor ligar / desligar
  13. Botão de desbloqueio do gatilho
  14. Punho posterior
  15. Gativho de acceleracao
  16. Tampão do reservatório de oleo
  17. Tampa do deposito de combustivel

MONTAGEM

RYOBI RCS-4450C - MONTAGEM - 1

ADVERTÉNCIA

Se fazer uma coisa, não tente usar a sua ferramenta antes de substituir a coisa em quostão. O incumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente modifier a sua ferramenta nem acrescentar acessórios não recomendados para esta ferramenta. Estas transformações ou modificações são consideradas como um mau uso e poder provocar situações perigosas com possíbilidade de ferimentos graves.

Nota: A sua serra de corrente foi completeness testada na fabrica. É normal que encontrar inadequados residuos de oleo na serra. Leia a etiqueta relativa ao combustivel e em seguida retire-a e arrume-a com o manual de Utilização.

VerFiguras34-43.

Refira-se à secção "Substituição da barra-guiça e da corrente" indicaça adiante nestemanual.

Portugues

UTILIZAZAO

RYOBI RCS-4450C - UTILIZAZAO - 1

ADVERTÉNCIA

Não diminua a sua vigilência mesmodeois de se ter familiarizzato com a sua ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Use sempre óculos de segurarouóculos de proteção munidos de resguardos laterais quando usar ferramentas. A falta de cumprimento esta instrucao pode occasionar a projeção de corpos estranhos para os seu olhos e provocar lesões oculares graves.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não utilize peças nem acessórios发展目标 dos recomendados pelo fabricante para esta ferramenta. Autilização de peças ou de acessórios não recomendados pode occasional riscos de ferimentos graves.

APLICAÇÖES

Utilize a serra de corrente para as seguients aplicacoes:

Desrama, abate de arvores e corte em toros em geral
Corte das raízes de sustentáculo

COMBUSTÉVÉL E ENCHIMENTO DO DEPOSITO

MANUSEIO DO COMBUSTIVEL COM TODA A SEGURANCA

RYOBI RCS-4450C - MANUSEIO DO COMBUSTIVEL COM TODA A SEGURANCA - 1

ADVERTÉNCIA

Pare sempre o motor antes encher o deposito. Nunca encha o deposito de uma ferramenta quando o motor estiver a做工ar ou se não estiver quente. Afaste-se de 15 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes de por o motor a做工ar. NAO FUME! O incumprimento esta instruação pode occasional ferimentos graves.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Verifique se a ferramenta não aparece fugas de combustível. Se notar uma fuga,mande reparar a serra de但现在e antes de voltar autilizá-la para fazer os riscos de incendio ou dequeimaduras.

Manuseie sempre o combustivel com cuidado porque é um produit extremamente inflamvil.

Misture e deite sempre o combustivel ao ar livre, longe de qualquer centelha ou chama. Nao respire os vapores do combustivel.
Evite que gasolina ou oleo entrem em contacto com a pele.
- Evite sobretudo qualquer projeção de gasolina ou de oleo para os olhos. Se a gasolina ou o oleo for projectado para os olhos, lave-os imeditamente com água limpa. Se ficarem irritados, consulte imeditamente ummedicine.
Limpe o combustivel derramado imeditamente.

MISTURA DO COMBUSTIVEL

A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que require a uma mistura de gasolina e de oleo de sintese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o oleo de sintese 2 tempos para motor num recipiente limpo aprovado para conter gasolina.
O motorchestra com gasolina sem chumbo para veículos com um indice de octanas de 87 ([R + M] / 2) ou superior.
- Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações de service, especialmente as misturas para motoos, motocicletas, etc.
Utilize unicamente oleo de sintese 2 tempos.
- Misture 2% de oleo na gasolina, ou sera uma proporcão de 50:1 (2%) .
- Misture o combustivel muito bem antes de cada novo enchimento.
- Misture o combustivel em(EC)penas quantidades: não misture combustivel para mais de um mês. Recomendamos-lhe que utilize也是非常 um oleo de sintese 2 tempos que conta um estabilizador de combustivel.

RYOBI RCS-4450C - MISTURA DO COMBUSTIVEL - 1

ENCHIMENTO DO DEPOSITO (Fig. 2)

  • Limpe o deposito à volta do tampão para fazer qualquer contaminação do combustível.
    Desaperte lentamente o tampão do deposito para aliviar a pressão e evaporar que o combustível se derrange à volta do tampão.
    Deite com cuidado a mistura de combustivel no deposito, evitando derramá-la.
  • Antes de tornar a aperture o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado.

Portugues

UTILIZAZAO

Enrosque imeditamente o tampão do deposito e aperte-o firmamente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestigio de combustivel derramado. Afaste-se de 15m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes de por o motor a travaalhar.

Nota: É normal que o motor deite fumo durante e(before da primeira'utilisation.

+=
1 Litre + 20 ml = 50:1
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml =
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =

LUBRIFICADA CORRETE E DA BARRA-GUIA (Fig. 3)

Utilize um oleo para corrente e barra-guia Ryobi, concebido para as correntes e os lubricadores de corrente e formulado para ser eficaz a temperatas muito diversas sem nenhuma diluiacao requireira. A serra de corrente consome aproximamente um reservatorio de oleo por deposito de combustivel.

Nota: Não utilize oleos velhos, já usados ou contaminados. Poderiam danificar a bomba de oleo, a barra ou a corrente

Deite cuidadosamente o oleo para barra e corrente no reservatorio de oleo.
Encha o reservatorio de oleo sempre que enchar o deposito de combustivel.

UTILIZACAO DO TRAVAO DE CORRENTE (Fig. 4-5)

Verifique o functiimento do trabalho da corrente antes de cada utilização.

  • Com as costas daência esquerda, engate o travagem da correrente, empurrando o resguardo / travao da correrente para a(fronte quando a corremente travaça à sua velocidade maior.
  • Desengate o trabalho de corrente puxando o resguardo / trabalho de corrente em direcção do punho frontal até ouvir um estalido.

RYOBI RCS-4450C - UTILIZACAO DO TRAVAO DE CORRENTE (Fig. 4-5) - 1

ADVERTÉNCIA

Se o travao de corrente nao parar a corrente instantanamente ou se for necessario segurá-lo

durante a'utilisation para que não se desengaste por si mesmo, leve a serra de corrente a um Centro de Servico Homologado para mandar repará-la antes de a'utilizar novamente.

ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 6-10)

O arranque da ferramenta não se faz da mesma maneira se o motor estiver frio ou quente.

RYOBI RCS-4450C - ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 6-10) - 1

ADVERTÉNCIA

Mantenha o corpo à esquerda da barra-guia. Nunca colque a serra ou a corrente entre as permas nem se debruce para algoa da轨道交通a corrente.

  • Coloque a serra de corrente numa superficie nivelada e certificque-se que nenhum objecto ou obstáculo se encontrar perto da ferramenta e que não podeentrar em contacto com a barra e a corrente. Para evaporar embotar prematuramente a corrente,certificar-se que a barra-guié a corrente não está em contacto com o solo.
  • Agarre o punho frontal com firmeza using a mão esquerda e coloque o pé direito na base do punho posterior.

Arranque com o motor frio:

  • Ponha o interruptor em LIGA ( I ).
  • Certifique-se que o travao da corrente não está ligado puxando o resguardo / travao da corrente paraTRS.
  • Accione 4 vezes a pêra de ferragem.
    Puxe completeness or starter para a posicao de estrangulamento (I+I).
    Puxe o punho do arrancador até que o motor estea pronto a arrancar, mas não mais de 5 vezes.
  • Empurre o starter para posicao intermedia de semiestrangulamento (1-1).
    Puxe o punho do arrancador até que o motor pegue.
    Nota: Deixe o motor da serra travaíbalhar com o starter{nesta posição durante 15 a 30 segundos, dependendo da temperatura.
    Por fim, empurre completeness o starter para posicao de LIGA ( ±bz_S^c

RYOBI RCS-4450C - Arranque com o motor frio: - 1

ADVERTÉNCIA

Se não soltar o gatifilho para abrandar o motor quando o travao de corrente estiver engatado, pode danificar o motor. Nunca mantenha premido o gatifilho quando o travao da corrente estiver engatado.

Portugues

UTILIZACAO

Arranque com o motor quente:

  • Ponha o interruptor em LIGA (1).
  • Certifique-se que o travao da corrente não está ligado puxando o resguardo / travao da corrente para trás.
    Accione 4 vezes a pêra de ferragem.
    Puxe o arrancador até que o motor pegue.

PARAGEM DO MOTOR (Fig. 11-12)

Solte o gatilho do acelerador e deixe o motor regressar ao ralenti. Para parar o motor, ponha o interruptor em STOP "stop". Não colque a serra no chão quando a correrente estiver em movimento. Para uma maior seguranca, engate o trabalho da correrente quando não utilizez a serra.

Se o interruptor não parar a serra de corrente, puxe completeness o starter (estrangulamento / [-]) e entange o trabalho de corrente para parar o motor. Se o interruptor não permitir parar a serra quando colocado na posicao STOP " [v] ",mande reparar- lo antes de voltar a'utilizar novamente a serra para fazer que工作的 em condições perigosas e se fira gravemente.

Nota: quando acabar de'utilizar a serra, alivie a pressão do reservatório de oleo e do deposito de gasolina, desapertando e em seguida apertando os seuis tampões. Deixe o motor arrefecer antes de arrumar a serra de corrente.

AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 13)

Se o motor pegar, travañalh e acelerar, mas não se aguenta ao ralento, rode o parafuso de ralenti "T" para a direita paraLERentero.
- Se a corrente trabalhar ao ralenti, rode o parafuso de ralenti "T" para a esquerda para reduzir a velocidade e parar o movimento da corrente. Se a corrente da serra continua a trabalhar ao ralenti antes deste ajuste, contacte um Centro Servico Homologado Ryobi para efectuar os ajustes necessários e não utilize a serra de corrente antes que esta não tenha sido reparada.

RYOBI RCS-4450C - AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 13) - 1

ADVERTÉNCIA

A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVTRABALHAR AO RALENTI. Rode o parafuso de ralenti "T" para a esquerda para diminuiar a velocidade de ralenti e parar a corrente ou contacte um Centro de Servico Homologado para fazer os ajustes necessários. Não utilize a ferramenta quando a reparacao não for feita. Poderão ocorder ferimentos graves se a corrende da serra travahabar ao ralenti.

PRESSAO E TRACCAO (Fig. 14)

A forca de reacacao exerce-se sempre na direccao oposta ao sentido de deslocacao da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controlar a forca de TRACCAO ao cortar com a extremidade inferior da barra e a forca de PRESSAO quando cortar com a extremidade superior.

Note: A sua serra de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fabrica. É normal que encontrar resíduos de oleo na serra.

PRECAUÇÖES CONTRA OS COICES (Fig. 15-16)

RYOBI RCS-4450C - PRECAUÇÖES CONTRA OS COICES (Fig. 15-16) - 1

ADVERTÉNCIA

O coice ocorre quando a corrente em movimento entre em contacto com um objecto ao nivel da parte superior da ponta da barra-guia ou quando a corrente da serra fica entalada e bloqueia-se na madeira durante o corte. Quando a ponta superior da barra-guia entra em contacto com um objecto, este pode entalar a corrente no elemento que está a ser cortado e para-la momentaneamente. Dai resulta uma violenta projeção da barra-guia para cima e paraTRS, na direcção do'utilizar. Da mesma forma, se a corrente da serra ficar entalada ao longo do bordo da ponta da barra-guia, esta pode ser también projectada violently contra o'utilizar. Em cada um destes casos, pode perder o controlo da serra e ser ferido gravamente.

Não se fie exclusivamente nas proteções integradas da sua ferramenta. Deve tomar也是非常的一 séie de medidas para fazer os riscos de acidentes ou de ferimentos. Consulte a seção "Instruções gerais de segurança" para mais informações.

PREPARACAO PARA A OPERACAO DE CORTE

POSICAO DAS MAOS (Fig. 17)

RYOBI RCS-4450C - POSICAO DAS MAOS (Fig. 17) - 1

ADVERTÉNCIA

Nunca inverte a posicao das mãos descririta在这e manual (não agarre a serra com a mão esquerda no punho posterior e a mão direita no punho frontal) e evite qualquer posicao que colocaria o seu corporo ou braço na trajec tiona da corrente.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não acontece o gatifilo do acelerador com a maior esquarda nem segure o punho frontal com a maior direita. Tenha o cuidado de nunca se encontrar na trajectoria da correrente quando utilizes a serra de corrente

Portugues

UTILIZACAO

POSICAO DE TRABALHO (Fig. 18)

Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pernas numa superficie estavel.
- Mantenha o braço esquerdo bem esticado para que possa suportar melhor a coisa de coice.
Mantenha-se à esquerda da barra-guia
- Os seu polegares devem agarrar a parte inferior dos punhos.

ZONA DE TRABALHO (Fig. 19)

Corte exclusivamente madeira ou materiais derivados damadeira. Nao corte chapas, plastics, pedras ou qualquer other material de construcao.
- Nunca permita que a serra sera utilizada por crianças. Não permita que a serra seja usada por pessoas que não tenham sido this manual de'utilização ou que não tenham sido devidamente instruções emleiço ao uso seguro e correto de esta serra de corrente.
- Mantenha todas as pessoas (ajudantes, visitantes, crianças) assim como animais a uma certa DISTÂNCIA DE SEGURANÇA da zona de trabalho. Durante as operações de abate, a distância de segurarca deve ser igual, pelo menos, ao dobro da ultura das arvores mais altas da zona de trabalho. Durante operações de corte transversal do tronco, mantenha uma distância minima de 4,5 m entre cada工作任务.
- Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pernas numa superficie estavel.
- Não segure a serra de corrente acima da altitude do peito, porque é então dificil de controlar a serra de corrente em caso de coice.
- Não abata arvores perto de linhas electrolyicas ou de edificções. Deixe este@genero de operação aos professionis.
Utilize a sua serra de poda somente quando houver luz suficiente e se a visibiliad for sufficiente para que possa ver bem o que está a fazer.

TEÇNCIAS ELEMENTARES DE UTILIZAZION / DE CORTE

Treine-se aURTARalgunstroncospequeiros,utilizandoasdiveras técnicas para se familiarizar com o uso da serra,antes decomecarumaoperacióncorteimportanta.

  • Adopte uma posicao correcta, em fronte do tronco com a serra ao ralenti.
    Acelere a serra até à sua velocidade Tmaxima antes de fazer o corte correngando a fundo no gatilho.
    Comeca cortar com a serra contra o tronco.

  • Faça trabalho o motor à velocidade Tmaxa durante todo o tempo do corte.
    Deixe que sera a corrente que faça "tod o trabalho" e aplicqueapanasuma ligeira pressao para baixo.Se forcar o corte,poderadanificarabarra,a corrente ou o motor.
    Solte o gatiho do acelerador assim que o corte terminar e deixe que o motor volta ao ralenti. Se deixar a serra travaíbalhar à sua velocidade Tmaxa, pode desgastar prematuramente a corrente, a barra e o motor.

  • Não exerça nenhuma pressão na serra no fim do corte.

ABATE DE ARVORES - CONDIÇOES DE PERIGO (Fig. 20)

RYOBI RCS-4450C - ABATE DE ARVORES - CONDIÇOES DE PERIGO (Fig. 20) - 1

ADVERTÉNCIA

Não abata árvores durante periodos de ventos fortes ou precipitação forte. Espere que as condições climáticas não sejam mais perigosas.

Quando realizar o abate de árvores é importante respeitar as instruções abaixo indicadas para fazer os riscos de ferimentos graves.

Use protecções oculares e auditivas assim como um capacete (A) quando utilizes esta ferramenta.
- Não corte árvores muito inclinadas ou árvores grandes com perdas podres ou mortas, cuja casca se solta ou que tenham um tronco oco. Estas árvores devem ser em primeiro lugar tombadas ou arrastadas para boa com máquinas pesadas e são depositos cortadas.
Tenha em conta a distribuição e o peso das pernadas mais grossas (B).
- Limpe os arbustos à volta da árvore que vai ser abatida (C).
- São abata árvores perto de linhas electrolyicas ou de edificios (D).
Tenha em conta o sentido de inclinação da arvore (E).
Verifique se a arvore não tem ramos partidos ou secos que poderiam cair e atingi-lo durante o abate (F).
Olhe regularamente para a copa da árvore durante o corte para se certificado que a árvore vais cair na direção prevista.
- Mantenha todos os visitantes a uma certa distança de segurarca (G) (pelo menos querual ao dobro da ultura da arvore).
- Preveja para que lado pode fugir no momento daque da arvore (H).

Portugues

UTILIZAZAO

Se a arvore comear a cair numa outra direcção ou se a serra ficar presa ou for arrastada durante aqueda, largue a serra e afaste-se rapidamente!
- Antes do abate de uma arvore, verifique qual a direcção do vento.
- Não abata arvores perto de linhas electrolycas ou de edificios, os quais podem ser atingidos pela que'de pernadas ou pela mesma.
Se o terreno for inclinado, fique sempre no lado mais alto porque a árvore pode rolar ou deslizar pelo terreno abaixo antes do abate.
Retire da arvore os detritos,PEDras, pedoaos de casca, pregos, agrados e arame das partes da arvore onde os cortes nao ser executados.

RYOBI RCS-4450C - UTILIZAZAO - 1

ADVERTÉNCIA

NÃO abata arvores perto de linhas electrolycas ou de edificios, os quais podem ser atingidos por perdidas ou pela和个人ia.

TECNICA DE ABATE DE ARVORES (Fig. 21-24)

  1. Escolha o caminho de fuga no momento da queda da árvore (ou various caminhos, para o caso do caminho escolhido estar bloqueado). Limpe a zona situada nas imédicações da árvore e certifique-se que não existem obstáculos no caminho de afastamento planeado. Limpe o caminho de afastamento seguro aproximadamente 135^ a partir da LINHA de quaida prevista (A).
  2. Tenha em conta a但对于o direcção do vento, a inclinação e o equilibrio da árvore, assim como a localização das grossas pernadas. Todos these factores podem influencer a direcção em que a árvore vai cair. Não tente abater uma árvore na direcção de uma LINHA que não está a sua LINHA de queda natural (B).
  3. Faça um entalhe lateral obliquo (boca de corte) até circa de 1/3 do diâmetro do tronco doazo para quando a arvore vaid cair (C). Os cortes da boca de corte tem de ser feitos de modo a intersectarem num ángulo recto em relacion à LINHA de queda. Este entalhe deve ser escavado paradeerxaruma passagem horizontal à serra. Para evitar que o peso da arvore entale a serra de corrente,comece sempre pelo entalhe inferior antes de fazer o corte superior.
  4. Execute o corte de queda (D) direito horizontally,elo menos 5 cm acima do corte horizontal da boca de corte.

Nota: Nunca corte até à boca de corte. Deixe sempre uma faixa de madeira entre a boca de corte

e o corte de queda (aproximamente 5 cm ou 1/10 do diametro da arvore).Esta espessura chama-se a "dobrada" (E). A dobradiça controla a queda da arvore e serve para a segurar, impedindo que escorregue ou torca ou se desloque do cepo.

Para as arvores de grande diametro, delve interromper o corte de queda para não realizar um corte de queda tão profundo que faça com que a arvore caía ou descía sobre o cepo. Depois de executar o corte de queda, insira cunhas demadeira ou de plástico (F) no entalhe de uma forma que não toqueim na correte. Vá empurrando lentamente as cunhas para dentro para fazer alavanca na arvore.

  1. Quando a arvore começar a cair, pare a serra de corrente, poisando-a imeditamente no chão. Afaste-se靼o o caminho desobstruido, mas mantenhase atento para vericar se a arvore não cai na sua na sua direcção.

RYOBI RCS-4450C - TECNICA DE ABATE DE ARVORES (Fig. 21-24) - 1

ADVERTÉNCIA

O corte de queda nunca deve atingir a Boca de corte. A dobradica controla a queda da arvore: é a parte da madeira que resta entre a Boca de corte e o corte de queda.

CORTE DAS RAIZES DE SUSTENTÁCULO (Fig. 25)

Um sustentáculo é uma raíz de grandes dimensoes que se prolonga do tronco da árvore acima do solo. Corte as grandes raízes de uma árvore antes de efetuar o seu abate. Effectue em primeiro lugar o corte horizontal (A) no sustentáculo e, séropsos, o corte vertical (B) de maneira perpendicular. Remova a secção solta (C) da zona de trabalho. Siga o procedimento de abate de árvores correto deposito de ter retirado as raízes de sustentáculo. Consulte a secção "Técnica de abate das árvores" destemanual.

CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO (Fig. 26)

Corte transversal do tronco é o termo usado para descrever o corte de uma árvore abatida em toros do tamanho desejado.

Corte apenas um toro de cada vez.
Instale os toros≦pequenos num cavalete ou noutro toro quando efectuar o corte transversal.
- Mantenha a zona de corte desobstruida. Certificque se não existem objectos que possamentr emcontacto com a ponta da barra-guia ou com acorrente da serra durante o corte porque isso poderia provocar um coice (A).
- Durante as operações de corte transversal, mantenha-se na parte de cima de um plano inclinado, de modo a que a secção cortada do toro não possam rolar na sua direção.

Portugues

UTILIZAZAO

É às vezes impossévile impedir que a corrente fique entalada (empregando somente tíncicas de corte standard) ou é dificil prever para que lado um toro vai cair.

CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO EMPREGANDO UMA CUNHA (Fig. 27)

Se o diametro do tronco for sufficientemente grande para insertir uma cunha de corte transversal (B) sem tocar na corrente, utilize uma cunha para manter o entalhe aberto e esvitar que a corrente fique entalada.

CORTE TRANSVERSAL DE TRONCOS SOB TENSão (Fig. 28)

(C) TORO SUPORTADO NUM DOS EXTREMOS (D) TORO SUPORTADO EM AMBOS OS EXTREMOS

Realize o primeiro corte transversal (E) até 1/3 do toro e terminne com um corte até 2/3 (F) no fazer contrário. À medida que vai cortando o toro este terá tendência a做不到. A serra de corrente pode fazer entalada ou fazer presa no toro se realizar o primeiro entalhe sobre mais de 1/3 do diâmetro do toro.

Preste especial atençao acos toros sob tensao (G), para evaporar que a barra ou a corrente fiquem entaladas.

CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR CIMA (Fig. 29)

Comece no lado de cima do toro cortando com o bordo inferior da barra-guia. Exerça uma很小a pressao para baixo. Tenha dificudo, a serra de corrente tera quando tendencia a partir para arente.

CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR BAIXO (Fig. 30)

Comece noolvimento deixaoxo do toro, encostando o bordo superior da barra-gua ao toro. Exerça uma很小a pressao para cima.

A serra de corrente tera entao tendencia a ser empurrada para si. Esteja preparado para esta reacacao e segure na serra com firmeza para nao perdor o controlo.

DESRAMA E PODA (Fig. 31-32)

  • Trabalhe lentamente, agarrando a serra com firmeza com ambas as mões. Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posção de equilibrio.
    Permaneca a boa distancia do ramo que vaiURTar.

Corte o ramo colocando-se do lado contrário em relação ao tronco.

  • Não utilize esta serra de corrente numa escalada: é extremamente perigo. Deixe este@genero de operação aos professionis.
  • Não segure a serra de corrente acima da altitude do peito, porque é então mais dificil de controlar em caso de coice.

RYOBI RCS-4450C - DESRAMA E PODA (Fig. 31-32) - 1

ADVERTÉNCIA

Nunca suba numa arvore para cortar um ramo ou para poder. Não utilize a serra de corrente subindo para cima de escadas, plataformas, toros ou em qualquer outra posicao instavel que poderia fazer-lhe perdor o equilibrio e/ou o controlo da ferramenta.

  • Quando PODAR árvores, é importante não fazer o corte final ao longo do tronco ou do ramo principal antes de ter cortado uma extremidade do ramo para reduzir o peso. Isto evita que a casca sera rasgada ao nível do tronco.

  • Efectue em primeiro lugar um corte transversal do ramo por baixo até 1/3 do diametro (A).

  • Efectue em segua um corte transversal do ramo por cima para fazer tombar o ramo (B).
  • Efctue o corte final ao longo do tronco (C), correngando lentamente a barra-guiia para que o cote se faça de uma so vez. A casca poderas assim regenerar-se.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Se as pervadas a poder ficarem acima da alta do peito, contrate um professional para realizar a pada.

CORTE DE CHICOTES (Fig. 33)

Um chicote (A) é um ramo, galho, cepo parcialmente desenraizado ou uma árvore jovem que está dobrada por um及其他 tronco, de forma que efectua um movimento de ricochete quando se corte ou retira o tronco que a estavaguardar. O cepo parcialmente desenraizado de uma árvore abatida podeDSPetender-se fortemente e regressar para a posicão vertical durante o corte para separar-lo do tronco. Cuidado com oefeito de chicote porque são perigosos.

RYOBI RCS-4450C - CORTE DE CHICOTES (Fig. 33) - 1

ADVERTÉNCIA

Os chicotes são perigosos porque podem atingílo e fazer-lhe perder o controlo da serra de corrente, ou que pode provocar ferimentos graves ou mesmo mortais.

Portugues

MANUTENÇAO

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuinely quando fazer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode estar um perigo ou danificar o aparelho.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Use sempre óculos de segurarca ou óculos de proteção com resguardos laterais quando utilizes uma ferramenta elétrica ou quando a limpa com um pacto de ar. Se o trabalho provocar poiras, use也是非常 um resguardo facial ou uma máscara.

MANUTENÇA O GERAL

Não utilize solvents para limpar as peças de plástico. A maior do plasticos pode ser danificada pelos solvents vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pó, o oleo, a massa, etc.

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇA O GERAL - 1

ADVERTÉNCIA

Os elementos de plástico nunca devementrarmetcontactocomliquido para travoes,gasolina,produkta base de petroleo,oleos penetrantes,etc. Estes produits químicos contém substanciasque podem danificar, fragilizar ou destruir oplástico.

LUBRIFICADA

Todos os rolamentos esta ferramenta foram lubricados com uma quantidade de lubricamente de alto indice de lubricacao, suficiente para toda a vida da ferramenta em condições normais de'utilização. Por consiguito, não quer nenhuma lubrificação SUPPLEMENTAR.

SUBSTITUÇÃO DA BARRA-GUIA E DA CORREnte (Fig. 34-43)

RYOBI RCS-4450C - SUBSTITUÇÃO DA BARRA-GUIA E DA CORREnte (Fig. 34-43) - 1

PERIGO

Nunca ponha o motor a trabajo sem ter instalado a barra-guia, a corrente, a tampa do motor e o carter da engrenagem. Se fazer umdestes elementos, a engrenagem pode serprojectada ou explodir, o que pode provocarferimentos graves.

RYOBI RCS-4450C - PERIGO - 1

ADVERTÉNCIA

Para fazer os riscos de ferimentos graves, leiça completeness e certificado-se que compreendou todas as instruções de segurarça presentadas esta seção.

  • Ponha sempre o interruptor em STOP " 空 ^ 空 ” antes de intervir na serra.
    Certifique-se que o travao da corrente nao está ligado, puxando o resguardo frontal / travao da corrente para tras.

Notea: quando substituiar a barra-guia e a corrente, utilize sempre uma barra-guia e uma corrente recomendadas pelo fabricante.

Use luvas quando manusear a corrente e a barra-gua. Estes elementos está afiados e podem conter rebarbas.
Retire os parafusos de montagem da barra-guia utilizing a chave mista fornecida.

Retire o carter de engrenagem.
Retire a barra-guia e a corrente.
Retire a antiga corrente da barra-gua.
- Forme uma curva fechada com a nova corrente e endireite os eles. As navalhas (A) devem fazer dirigidas na direção de rotação da corrente (B). Se ficarem dirigidas no senti contrário, vire ao contrão a curva fechada que formou.
Coloque os elos de arrasto (C) na calha da barra (D) como indica na Figure 38.
A corrente delve formar una curva fechada atras da barra-guia.
- Mantenha a corrente em posicao na barra e coloque a curva fechada a volta do pinhao de commando (E).
- Ajuste a barra de forma que os pernos se insiram na fenda alongada situada atrás da barra.

Nota: quando colocar a barra nos pernos (F) da barra, certificque-se que o pino de ajuste (G) se encontrar no furo do eixo de tensão (H) da corrente.

Reponha a tampa da engrenagem (I) e as porcas de montagem (J) da barra.
- Aperte à mão as porças de montagem. A barra deve poder mover-se para permit e ajuste da tensão da corrente.
Estique a corrente, rodando o parafuso de aperto da corrente (K) para a direita até que a corrente fique bem ajustada na barra, com os elos de arrastoo correctamente inseridos na calha da barra.
Levante a ponta dianteira da barra-guia para se certificar que a corrente não se solta da barra-guia.
Se houver folga entre a correrente e a barra-guia, alivie a ponta da barra-guia e aperte o parafuso de ajuste da tensao da correrente de uma meia volta para a direita. Repita thise processo ateq nao exista mais nenhumafolga.
- Segure a punto da barra-guia levantas d e aperte firmamente as porcas de montagem da barra.

Portugues

MANUTENÇAO

Considera-se que a corrente está devidamente esticada quando não houver mais folga aoivel do bordo inferior da barra e que está ajustada, embarora possa ser rodada manualmente sem prender. Certifique-se que o travao da corrente não está entagado.

Nota: Se a corrente estiver muito apertada, ela não rodará. Desaperte ligeiramente as porcas da barra e rode o parafuso de afinação da tensão 1/4 de volta para a esquerda. Segure a ponta da barra-guia e reaperte firmamente as porcas da barra. Certifique-se que a corrente roda sem prender.

AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 44-46)

RYOBI RCS-4450C - AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE (Fig. 44-46) - 1

ADVERTÉNCIA

Nunca ajuste nem toque na corrente quando o motor estiver a travahabar. A corrente da serra está muito afada. Use sempre luvas de protecao quando realizar travaholhos de manutencao na serra de corretera.

  • Pare o motor antes de ajustar a tensão da corrente.
  • Certifique-se que as porcas de montagem da barra-guia podem ser desapertadas à mão.
  • Rode o parafuso de afinação da tensão da corrente para a direita para esticar a corrente.

Nota: Considera-se que a corrente está devidamente esticada quando não houver mais folga ao;nível do bordo inferior da barra e que está ajustada, embarba possa ser rodadamanualmente sem prender.

Volte a esticar a corrente sempre que os elos de arrasto (A) sobressairem da calha inferior da barra.

Nota: a temperatura da corrente aumento durante a'utilisation. Os elos de arrasto de uma correrente quente corremente esticada sobressaem de circa de 1,25 mm abaixo da calha da barra-guia. Para se determinar a tensao adequada de uma correrente quente, pode-se'utilizar a ponta de uma chave mista.

Nota: as correntes novas tem tendencia a estiraremse. Verifique regularamente a tension da corrente e estique-a sempre que for necessario.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Uma corrente esticada quando está quente pode fazer demasiado apertada quando arrefecer. Verifie a "tensão a frio" antes daproximautilização.

MANUTENÇA O DA CORRENTE (Fig. 47-48)

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇA O DA CORRENTE (Fig. 47-48) - 1

ADVERTÉNCIA

Certifique-se que o interruptor está em STOP "n" antes de quando a做工ar na serra.

Utilize esta serra de corrente unicamente com una corrente con baixa tendencia ao coice. Quando submetida a una manutencao adequada, a corrente de corte rápido reduz o risco de coice.

Para garantir um corte rápido e sem problemas, fazer a manutenção adequada da corrente.

A corrente deve ser afiada quando as aparas de madeira mecemarem a serem��enhas e muito esfareladas, se for necessario forcar durante o corte ou quando a corrente so cortar de um lado. Durante a manutencao da corrente, tenha em atencao o segunte:

  • um ângulo de afiência da placá lateral podeacular os ricos de coices.
    a folga do limitador de profundidade (A).

  • quando maior for a folga dos limitadores de profundidade, maior sera o risco de coice.

  • Inversamente, uma afinação insufficientemente profunda, diminui a qualida de corte.

  • Se os dentes tocarem objectosuros, como, porexample, pregos ePEDras, ou se ficarem desgastadospela lama ou areia presentes na madeira, confiea afaiacao da sua corrente a um Centro de ServicoHomologado.

Nota: verifique se o pinhao (B) está gasto ou danificado quando montar a correte. Se aparecerndós de desgaste ou de danificacao,mande substitui-lo por um Centro de Servico Homologado.

Nota: se não comprehender completeness o método de afiçao da corrente explicado a seguir, mande aferá a corrente da sua serra por um Centro de Servico Homologado ou substitua-a por uma corrente com baixa tendência ao coice.

AFIACAO DAS NAVALHAS (Fig. 49-52)

Descrição de uma navalha:

(A) Gume

(B) Placa lateral

(C) Limitador de profundidade

(D) Patim dienteiro

Certifique-se que afía todas navalhas segundo o mesmo ángulo e o mesmo comprimento, já que somente navalhas uniformes permitem obter um corte<rápido.

Portugues

MANUTENÇAO

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

A corrente da serra está muito apiada. Use sempre luvas de trabalho quando tiver que fazer operações de manutenção da corrente. Reduz assimass os ricos de ferimentos graves.

Estique a corrente antes da afiação. Consulte a sequção anterior "Reguiçao da tensão da corrente".
Utilize uma lima redonda de 1,6 mm de diametro e um porta-limas (não fornecido). Afie sempre as navalhas no punto medio da barra.
- Mantenha a lima nivelada com a placar superior do gume. Não deixe que a lima se incline nem oscile.
- Aplique uma pequena pressão mas firme. As passagens da lima devem ser feitas na direção do canto frontal do gume.
Levante a lima aquando da passagem de regresso.
- Aplique algumas passagens firmes da lima em cada gume. Lime todas as navalhas doazo esquerdo (A) na mesma direcção. Depois passae para o除外 lado e lime todas as navalhas doazo direito (B) na direcção oposta.
Retire as aparas da lima com uma escova de arame.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Uma corrente mal afiada ou embotada pode forcar o motor a travaalhar a uma velocidade excessiva durante o corte, podendo danificar o motor.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Uma afiação inadequada da corrente aumento o risco de coice.

RYOBI RCS-4450C - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

A não substituição ou reparação de uma corrente danificada pode provocar ferimentos graves.

ÁNGULO DE ATAQUE DA PLACA SUPERIOR (Fig. 53)

(A) CORRECTO 30^ - Os porta-limas temscaras de referencia que permitem alinearcorrectamente a limapara se obter um angulo correcto em referencia à placasuperior.
(B) INFERIOR A 30^ - Para os cortes transversais.
(C) SUPERIOR A 30^ - O gume desbastado fica rapidamente embotado.

ÁNGULO DA PLACA LATERAL (Fig. 54)

(E) GANCHO - "Agarra" a madeira e embota-se rapidamente, aumento o risco de coice. Resulta dautilização de uma lima com um diamétro demasiado muito pouco ou uma lima segura demasiado baixa.
(F) INCLINAGAO PARA TRÁS - Precisa de uma coisa de avanco grande demais, causa desgaste excessivo da barra e da corrente. Resulta da utilização de uma lima com um diamétro demasiado grande ou uma lima segura demasiado alto.

FOLGA DOS LIMITADOS DE PROFUNDIDADE (Fig. 55-57)

  • Mantenha uma folga de 0,6 mm nos limitadores de profundidade (A). Utilize um calibre de profundidade para vericar a folga dos limitadores de profundidade.
  • Verifique a folga dos limitadores de profundidade antes de cada afiacao da corrente.
  • Utilize uma lima chata (B) (não fornecida) e um calibre de afiação (C) (não fornecido) para limar uniformamente todos os limitadores. Utilizar um calibre de 0,6 mm. Depois de ter limado o;nível de cada limitador de profundidade, dé-lhe a sua forma de origem arredondando a parte frontal. Tenha cuidado para não danIFICAR os elos de arrasto_adjacentes com a aresta da lima.
  • Os limitadores de profundidade devem ser ajustados com a lima chata na mesma direção em que as navalhas adjacentes foram limadas com a lima redonda. Tenha dificado de nãotocar na face das navelhas quando ajustar os limitadores de profundidade.

MANUTENÇA O DA BARRA-GUIA (Fig. 58)

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇA O DA BARRA-GUIA (Fig. 58) - 1

ADVERTÉNCIA

Certifique-se que a corrente está parada, antes de qualquer operacao de manutenao na serra de corrente.

Depois de cadamana deutilização, inverta a barra-guía para distribuiro o desgaste por eles os lados e obter, portanto, uma vidautilmaxima.DepoS de cadautilização, limpe a barra e verifique se não está desgastada nem danificada.

As deformações e as rebarbas nas calhas da barra fazem parte do processo normal de desgaste da barra. Estes defeitos devem ser alisadas com uma lima assim que ocorrerrém.

A barra delve ser substituía nos següentes casos:

se o interior das calhas estiver gasto de tal forma que a corrente pode ficar deitada para os lados;
se a barra estiver torta ;

Portugues

MANUTENÇAO

se as calhas estiverem rachadas ou partidas;
se as calhas estiverem alargados.

Lubrifique también a barra-guia todas as semanas, injecting um produit lubrificante no orificio previsto para this efeito. Volte a barra-guia e verifique se os orificios de lubrificacao (A) e a calha da corrente estao isentes de sujidade.

LIMPEZA DO Filtro DE AR (Fig. 59-60)

RYOBI RCS-4450C - LIMPEZA DO Filtro DE AR (Fig. 59-60) - 1

ADVERTÉNCIA

Certifique-se que o filtro de ar está correctamente colocado no seu alojamento antes de montar os elementos. Nunca ponha o motor a trava-har sem o filtró de ar porque isto pode danificar o motor.

AFINACAO DO CARBURADOR (Fig. 61-63)

Antes de effetuar a afinação do carburador:

Limpe as fendas de ventilacao do carter do arrancador com una escova ou com ar comprido.
Limpe o filtro de ar (A). Refira-se a secção "Limpeza do filtro de ar".
- Deixe o motor travaíhar durante eles momentos antes de efetuar a afinação do ralenti.

RYOBI RCS-4450C - Antes de effetuar a afinação do carburador: - 1

ADVERTÉNCIA

As condições climátéricas e a altitude pode afetar o functimento do carburador. Não deixa que os visitantes se aproximem da serra de corrente quando estiver a fazer no carburador.

Afinação do ralenti

A afinação do ralenti permite modificar o;nível de abertura da borboleta quando o gatiho de aceleração é solto. Afinação:

  • Rode o parafuso de ralenti "T" para a direita para fazer a velocidade de ralenti.
  • Rode o parafuso de ralenti "T" para a esquerda para diminuir a velocidade de ralenti.
  • Efectue um corte de teste e em seguida afine o parafuso alto regime H para obter uma melhor potência de corte (não para fazer a velocidade Tmaxima). O parafuso alto regime não pode ser rodado de mais de um quarto de volta.

RYOBI RCS-4450C - Afinação do ralenti - 1

ADVERTÉNCIA

A CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE TRABALHAR AO RALENTI. Uma corrente que travaIhe ao ralenti pode provocar ferimentos graves.

Utilize um pincel ou ar comprimido para manter as fendas de ventilacao (B) do carter do arrancador limpas.

MECANISMO ANTI-CONGELAÇÃO DO CARBURADOR (Fig. 64-65)

A serra de corrente está equipada com uma tampa de ventilação situada do lado direito do carter do cilindro que transmite o arquentu proveniente do motor para o carburador para fazer os riscos de congregação em caso de'utilização com tempo frio. Se utilizes a serra de corrente com temperatas comprehendidas entre 0^ e 5^ e com uma forte taxa de luxude para acontecer que se forme gelo no carburador. Isto provocaria um abrandamento do motor e/ou avarias. quando utilizes a serra de corrente em tais condições, selecione o modo anti-congêação antes de partirar a trabalho.

Para selecionar o modo anti-congelação:

■ Ponha o interruptor em STOP "stop".
Retire a tampa do compartmento do filtro de ar (A).
Retire o filtro de ar.
Levante o starter (E) para retirá-lo da tampa do cilindro (C).
Desaperte os cinco parafudos que seguram o cilindro. Retire a tampa do cilindro.
Retire a tampa (D) situada do lado direito do carter do cilindro correngando nela.
Vire ao contrario esta tampa de forma que a inscrição "Snow" fique para cima e em seguida volté a instalá-la.
Reponha a tampa do cilindro no seu devido lugar e aperte os parafusos que a seguram.
Reponha o starter, o filtro de ar e a tampa do filtro de ar no seu lugar.

RYOBI RCS-4450C - Para selecionar o modo anti-congelação: - 1

ADVERTÉNCIA

Reponha sempre a tampa na posicao de usozao normal (Sun) se nao houver risco de conglomeracao. Se utilizear a serra de corrente no modo anti-congelacao quando as temperatasuras foram mais altas, o motor pode nao travaicoarcorrectamente.

LIMPEZA DO MOTOR (Fig. 66-67)

Limpe regularamente as alhetas do cilindro (B) e do volante com ar comprimido ou com um pincel. A presence de impurezas no cilindro pode provocar um sobraquecimiento perigo do motor.

Portugues

MANUTENÇAO

RYOBI RCS-4450C - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Nunca ponha a serra a trabajo se um dos elementos não estiver correctamente montado, nomeadamente o capter do motor e o capter do arrancador. Certas peças podem às vezes partirem-se e ser projectadas. Mande reparar o volante e a engrenagem por um Centro de Servico Homologado uniquamente.

Nota: se notar una perda de potência da sua ferramenta, pode ser que o escape ou o silencioso estejam sujos devido aos depositos de carvão. É necessário limpar these dispositos para que o motor volta a encontrar a sua potência inicial.

VERIFICAÇÃO DO ESTADO DO FILTRO DE COMBUSTIVEL (Fig. 68)

Verifique regularamente o FILTER de combustivel (B). Substitua-o se estiver sujo ou danificado.

SUBSTITUÇÃO DA VELA DE IGNÍCão (Fig. 69)

O motor esta ferramenta funciona com uma vela Champion RZ7C ou NgK CMR7H com afastamento dos pôlos de 0,64 mm. Substitua-a todas as 50 horas deutilização ou mais frequentlyse se necessário, poruma vela do mesmo tipo.

Desaperte a vela de igniço, rodando-a para a esquerda com uma chace (A).
Retire a vela.
Insira a nova vela na roscá e rodea para a direita à mão. Para terminar, aperte-afirmemente com uma chave (B).

Nota: Tenha cuidado de não curto-circuitar o cabo da vela:也是如此 a ferramenta.

CONTROL / LIMPEZA DO ANTEPARO PARACENTELHAS E DO ESCAPE (Fig. 70)

O escape está equipado com um anteparo para-centelhas. Um anteparo para-centelhas defeitouso pode Criar um perigo de incendio. O anteparo pode fazer-se mesmo no ambito de uma utilização normal. Deve ser inspeçiondo todas as semanas e limpo assim que for necessário. Mantenha sempre o silencioso e o para-centelhas em bom estado.

RYOBI RCS-4450C - CONTROL / LIMPEZA DO ANTEPARO PARACENTELHAS E DO ESCAPE (Fig. 70) - 1

ADVERTÉNCIA

As superficies do silencioso está muito quentes durante e(depos da utilização da serra de corrente. Para evacitar os riscos de ferimentos graves, evite qualquer contacto com o silencioso.

Deixe o silencioso arrefecer.
Retire o parafuso torx (E) e as porcas de 8 mm (D) que segurar a tampa do silencioso; retire a tampa (C) e o anteparo para-centelhas (A).
Se o anteparo para-centelhas estiver sujo, limpeo com una SMALLA ESCOVA de arame. Substitua o anteparo para-centelhas se estiver rachado ou danificado.
Retire o silencioso (B)
Utilize una chave de fenda para retirar os depósitos de carvão passando pelas fendas de ventilação.
- Limpe también os depositos de carão acumulados nas fendas de ventilação do silencioso e no escape do cilindro.
Reponha o silencioso, o anteparo para-centelhas e a tampa do silencioso.
Aperte os parafusos torxe as porcas.

INSPECÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DE CORRENTE (Fig. 71-72)

Retire a tampa da engrenagem e limpe os elementos do trabalho da corrente (A). Verifique oivel de desgaste da cinta do trabalho (C) e substitua-a se estiver muito gasta ou deformada. A espessura da cinta não pode ser inferior 0,6 mm, nem deve estar desgastada mais de metade.
- Mantenha o mecanismo do trabalho da correrente sempre limpo e lubrifique ligeiramente a articuldacao (B).
- Teste sempre o funciona do trabalho da correrente depuis de ter feito reparações ou uma limpeza. Refira-se à secção "Utilização do trabalho de而现在o" para mais informações.
Verifique o estado do retentor de corrente (D) e, se for o caso, substitua-o.

RYOBI RCS-4450C - INSPECÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DE CORRENTE (Fig. 71-72) - 1

ADVERTÉNCIA

Mesmo efectuando una limpeza diaria do mecanismo, é impossível garantir a fiabilitadede travao da corrente nas condições de trabalho. Respeite as instruções de corte.

ARRUMACAO DA SERRA DE CORREnte (DURANTE 1 MÉS OU MAIS TEMPO)

  • Deite todo o combustivel que resta no deposto para um recipiente aprovado para conter gasolina.
  • Ponha o motor a travahabar ante que ele se va abaixo. Isto permite eliminar todo o combustivel que poderia fazer estragado eDEXAR RESIDUOS GOMOSOs no circuito.
  • Accione varías vezes a pēra de ferragem para purgarrialquer restó de combustível no carburador.

Portugues

MANUTENÇAO

Deite todo o oleo da barra e da corrente num recipiente aprovado para conter oleo.
Limpecretuidosamente a serra.
- Arrume-a num local bem ventilado fora do alcance das criangas.

Nota: Não arrume a sua serra de corrente perto de produits corrosivos como, por exemplo, produits químicos de jardinagem e sal para descongeração.

Refira-se às normas ISO e às regulamentações locais relativas à arrumação e ao manuseio de combustível. Pode utilizez o combustivel que resta com uma othera ferramenta equipada com um motor de dois tempos.

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

PROBLEMCAUSA POSSÍVELRESOLUÇÃO
O motor não arranca [certificado-se que o interruptor está na posção ligar (I)]Nenhuma centelha.Verifique o estado da vela. Retire a tampa dorosso de ar. Retire a vela do cilindro. Ligue os fios da vela e ponha a vela no topo do cilindro, com a parte metallica em contacto com o cilindro. Puxe o arrancador e veja se aparece uma centelha no eletrado da vela. Se não aparecer nenhuma centelha, torne a fazer este teste com uma nova vela.
O motor está afogado.Retire a veladeo de ter posto o interruptor em paragem. Empurre o starter para a posção ligar (completamente introduzido) e puxe 15 a 20 vezes o Manipulo do arrancador. Ilso deve limpar o motor do excesso de combustível. Limpe e reponha a vela. Ponha o interruptor em Ligar "I". Accione a bomba de ferragem 4 vezes. Puxe tíres vezes o Manipulo do arrancador com o starter completeness introduzido (posão ligar). Se o motor não arrancar, empure o starter para a posção de semi-estrangulamento (posão intermédia) e retome o procedimento normal de arranque. Se o motor continua a não arrancar, repita estas diversas etapas com uma vela nova.
O motor arranca mas não acelera corremente.O parafuso «L» (baixo regime) require um afinação.Contacte um Centro Servço Homologado para que um técnico efectue a afinação do carburador.
O motor arranca e depois pára.O parafuso «L» (baixo regime) require um afinação.Contacte um Centro Servço Homologado para que um técnico effectue a afinação do carburador.
O motor arranca mas não funciona corRECTamente no regime máximo.O parafuso «H» (alto regime) require uma afinação.Contacte um Centro Servço Homologado para que um técnico effectue a afinação do carburador.
O motor não atinge a sua alta velocidade e/ou deita fumo em excesso.A mistura gasolina / oleo está Incorrecta.Utilize um combustível recentemente Misturado que contenha a boa proportião de oleo de sintese 2 tempos.
O过滤 de ar está sujo.Limpe o过滤 de ar. Refira-se à secção «Limpeza dorosso de ar».
O anteparo pára-centelhas está sujo.Limpe o anteparo pára-centelhas. Refira-se à secção «Controlo/Limpeza do anteparo pára-centelhas e do escape».
O parafuso «H» (alto regime) require uma afinação.Contacte um Centro Servço Homologado para que um técnico effectue a afinação do carburador.

Portugues

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA POSSÍVELRESOLUÇÃO
O motor arranca, travação e acelera mas não seakra aostralenti.O parafuso de ralenti do carburador deve ser afinado.Rode o parafuso de ralenti "T" para a direita paraLERMatar a velocidade de ralenti. Refira-se à secção «Afinação do carburador».
A correto trabalha aostralenti.O parafuso de ralenti do carburador deve ser afinado.Há uma fuga de ar noSYSTEMA.Rode o parafuso de ralenti "T" para a esquerda paraLERMatar a velocidade de ralenti. Refira-se à secção «Afinação do carburador».Contacte um Centro de Serviço Homologado para mandar substituir o Sistema defeitouso.
A barra-guia e acorrete aquecem e libertam fumo.O reservatório de oleo está vazio.A corrente está muito esticada.Osystema de lubricação não funciona.As chegadas de oleo está entupidas.O reservatório de oleo deve ser enchido ao mesmo tempo que o depósito de combustível.Refira-se à secção “Afinação da tensão daurrente”destemainual de instruções.Deixe o motor travaçhar a meio regime durante 30 a 45segundos. Pare a serra de corrente e verifique se o oleo não pina da barra-guia. Se houver oleo, a corrente podeficar embotada ou a barra danificada.Retire o CARTe de engrenagem e a barra-guia e limpe as chegadas de oleo com uma escova dura.
O motor arranca e travaíba mas a corretenenão se move.O travão da correrente estáengatado.A corrente está muito esticada.A barra-guia e a correntenão está corremente montadas.A barra-guia e/oua correrente estádanificadas.O pinhão de commando estáDanificado.Desengate o travão da corrente. Refira-se à secção «Utilização do travão de corrente «Refira-se à secção “Afinação da tensão daurrente”destemainual de instruções.Refira-se à secção “Substituição da barra-guia e dacurrente".Inspecco a barra-guia e a correrente.Contacte um Centro de Serviço Homologado para que um têncico efetue a substituição do pinhão de commando.

Nederlands

Este produit Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) vezes, a conta da data que faz fe no original da factura emitida pelo vendedor ao'utilizar final.

As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente garantia assim ao os acessórios tais como baterias, lampadas, laminas, ponteiras, sacos, etc.

No caso de mau functionality durante o periodo de garantia, queira enviar o produits NÃO DESCONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizzato Ryobi maior proxies.

Os seu direitos legais relativos ao produits defeituos não são prejudicados para presente garantia.

RYOBI RCS-4450C - Nederlands - 1

GARANTIEVOORWAARDEN

35 cc40 cc44 cc
Nível de potência acústica��do110 dB (A)110 dB (A)110 dB (A)
Nível de potência acústica garantido112 dB (A)112 dB (A)112 dB (A)
Data de emissão1 / 2007

Este produit ofo availado de accordo with a directiva 2004/14EC pelo gabinete de verificacao SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERUNGS GMBH. BURGSTAEDER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, ALEMANHA.

Os documentoirosocionso conservadospelaHomeliteFar East Co, Ltd.24/F/CDW Building,388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.

Déclaration feita em Setembro de 2006 pela Homelite Far East Co., Ltd.

S

FÖRSÄKRAN OM EG-ÖVERENSSTÄMMELSE

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RCS-4450C

Categoria : Motosserra