RCS-4446C2 - RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS-4446C2 RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Indefinido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS-4446C2 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS-4446C2 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RCS-4446C2 RYOBI
É indispensével ler as instruçôes deste manual antes de monter e pôr em servico
recipiente homologado para contener aceite.
PEDEDPIDOPPMPPMDEMDODMPMENDEE Obrigado por ter comprado um produto Ryobi. À sua serra de corrente foi concebida e fabricada segundo os mais altos padrées da Ryobi em termos de fiabilidade, facilidade de utlizaçäo e segurança do utilizador. Se cuidar dela correctamente, tirarä proveito de uma ferramenta resistente e eficaz durante muitos anos. ADVERTÉNCIA À Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensével que leia e compreenda bem este manual de utlizaçäo
IMPORTANTE À manutençéo requer muito cuidado e um bom conhecimento da ferramenta: deve ser feita unicamente por um técnico qualificado Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuinas quando fizer reparaçôes. Para trabalhar com toda a segurança, leia e compreenda todas as instruçôes antes de utilizar a serra de corrente. Cumpra todas as instruçôes de segurança. O néo cumprimento das instruçôes de segurança abaixo indicadas, poderé provocar ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA Leia, por favor, completamente este manual de utilizaçäo antes de utilzar a sua sera de corrente. Preste especial atençäo às instruçôes de segurança e a todos os simbolos que assinalam Perigos, Adverténcias e Avisos Estas instruçées de segurança destinam- se à protegé-lo e a prevenir ferimentos graves eventuais. À utilizaçäo correcta e com conhecimento de causa da sua serra de corrente permiti-ihe-à tirar o méximo de proveito de uma ferramenta segura durante muitos anos com toda a segurança.
ADVERTÉNCIA Este simbolo indica as precauçôes importantes que devem ser tomades. Serve para chamar à sua atençäo, porque à sua segurança esté em jogoi!!
À utlizaçéo de uma ferramenta pode ocasionar a projecçäo de impurezas para os seus olhos e provocar lesôes oculares graves. Antes de utilizar à sua ferramenta, ponha 6culos de segurança ou éculos de protecçäo munidos de resguardos laterais assim como uma méscara antipoeira se necessärio. Recomendamos às
pessoas que usam éculos com lentes correctoras que protejam os éculos com uma viseira de segurança ou com 6culos de protecçäo standard munidos de resguardos laterais. Proteja sempre os olhos.
LEIA TODAS AS INSTRUÇOES INSTRUÇÔES GERAIS DE SEGURANÇA
û ADVERTÉNCIA Os avisos e instruçôes que figuram nesta secçäo do manual de utlizaçäo destinam-se à protegé- lo. O nâo cumprimento destas instruçôes poderé ocasionar ferimentos pessoais graves. Para utilizar esta ferramenta com toda a segurança, leia e compreenda este manual de utilizaçäo assim como todas as etiquetas coladas na ferramenta. À segurança € uma questäo de bom senso, de vigiläncia e de conhecimento da sua serra de corrente.
= APRENDA À CONHECER A SUA FERRAMENTA Leia cuidadosamente o manual de utlizaçäo. Tome conhecimento das aplicaçôes da ferramenta e dos seus limites, assim como dos riscos potenciais especificos a esta ferramenta
AS SERRAS DE CORRENTE foram concebidas exclusivamente para cortar lenha
PODE OCORRER UM COICE QUANDO A PONTA DA BARRA-GUIA toca num objecto ou se a corrente da serra ficar entalada e bloquear-se na madeira durante o corte. Este contacto pode ocasionar um coice brusco da barra-guia para cima e para trs em direcçäo do utilizador, acontecendo o mesmo se à corrente ficar entalada durante o corte. Qualquer um destes casos pode fazer com que perca o controlo da serra e ser gravemente ferido. NÂO se fie unicamente nos elementos de protecçäo incorporados na sua serra de corrente. Enquanto utilizador da serra, deveré tomar uma série de medidas que Ihe permitam evitar os riscos de acidentes ou ferimentos.
1. Uma compreensäo do principio geral do coice, pode reduzir ou eliminar o efeito de surpresa. O efeito de surpresa contribui para a ocoréncia de acidentes
2. Segure a serra firmemente com ambas as mäos quando utiliza à sua sera de corrente. Ponha à méo direita no punho posterior e a mo esquerda no punho frontal, com os dedos envolvendo os punhos da sera de corrente. Se agarrar firmemente na ferramenta e mantiver o braço esquerdo rigido teré
PEDEDPIDOPPPPMDEDODMPMENDEE INSTRU S GERAIS DE SEGURANÇA
um melhor controlo da serra se ocorrer um coice. 3. Certique-se que à zona onde esté a utilizar a sua sera de corrente esté livre de obstéculos. NÂO deixe que a ponta da barra-guia entre em contacto com um tronco, galho, vedaçäo ou qualquer outro obstéculos que possa embater durante à utlizaçäo da sera de corrente.
4. Corte sempre com o motor a trabalhar à velocidade méxime. Carregue a fundo no gatiho e mantenha uma velocidade de corte regular.
5. Näo se estique demasiado o braço nem segure à sera de corrente acima da altura do peito
6. Cumpra as instruçées de afiaçäo e manutençäo do fabricante da corrente da serra
7. Utilize somente barras-guia e correntes recomendadas pelo fabricante em caso de substituiçäo.
= NO SEGURE A SERRA DE CORRENTE S6 COM UMA MÂO. Se utilizar a serra de corrente apenas com uma mâo, pode ferir-se gravement e ferir as pessoas (ajudantes visitantes) presentes na zona de trabalho. À sera de corrente foi concebida para ser agarrada com ambas as mâos.
= NAO UTILIZE A SERRA DE CORRENTE SE ESTIVER CANSADO. No utilize à sua serra de corrente se estiver cansado ou sob a influéncia de drogas ou de élcool, ou se tomar medicamentos
= UTILIZE CALÇADO DE SEGURANÇA. Use também roupas justas ao corpo, luvas de protecçäo, 6culos de segurança, protecçées auditivas assim como um capacete.
= NÂO PERMANECA EM SUPERFICIES INSTÂVEIS {como por exemplo, uma escada, um andaime, érvores, etc.) quando estiver à utilizar a serra de corrente.
#“ SEJA CAUTELOSO QUANDO MANUSEAR COMBUSTIVEL. Antes de pôr o motor à trabalhar, afaste-se pelo menos 15 m do lugar onde encheu 0 depésito.
= NÂO PERMITA QUE OUTRAS PESSOAS FIQUEM PERTO DA SERRA DE CORRENTE quando à colocar em funcionamento ou trabalhar com ela Mantenha os visitantes e os animais fora da zona de trabalho
= ANTES DE COMECAR A CORTAR, desobstrua à zona de trabalho, adopte uma posiçéo de trabalho estével e preveja de que lado pode fugir quando a érvore cair.
= MANTENHA TODAS AS PARTES DO CORPO afastadas da corrente da sera quando o motor estiver a trabalhar.
= ASERRA DEVERA SER SEMPRE TRANSPORTADA
COM O MOTOR PARADO E O TRAVAO LIGADO, a barra-guia e a corrente devem estar viradas para trés o silencioso afastado do corpo. Quando transportar à sera de corrente, utlize a bainha adequada da barra-guia
NÂO UTILIZE UMA SERRA DE CORRENTE DANIFICADA, incorrectamente ajustadas ou que näo esteja totalmente ou correctamente montada. Certifique-se que a corrente da serra se imobiliza quando se deixa de premir o gatilho do acelerador. DESLIGUE © MOTOR antes de poisar à sera de corrente. NAO deixe o motor a trabalhar sem vigiläncia. Como medida de segurança adicional, ligue também 0 travo da corrente antes de poisar à sera
SEJA EXTREMAMENTE CAUTELOSO quando cortar arbustos e ramos de pequeno tamanho porque os elementos finos podem ficar presos na corrente e serem projectados na sua direcçäo ou puxé-lo, fazendo com que perca o equilibrio
QUANDO CORTAR UMA PERNADA SOB TENSÀO, tenha cuidado de se afastar rapidamente de forma que néo seja atingido sob o efeito do ricochete quando a tensäo das fibres de madeira for aliviada MANTENHA OS PUNHOS secos, limpos e isentos de éleo ou de combustivel
UTILIZE A SERRA DE CORRENTE EXCLUSIVAMENTE EM ÂREAS BEM VENTILADAS NÂO UTILIZE A SERRA DE CORRENTE NUMA ARVORE à nâo ser que tenha recebido uma formaçäo especifica para este trabalho
TENHA SEMPRE UM EXTINTOR AO ALCANCE DA MÂO QUANDO UTILIZAR A SERRA DE CORRENTE.
Use a lança com a capa de protecçäo durante 0 transporte e a arrumaçäo da sera de corrente. Certifique-se que a garra de apoio esté sempre correctamente montada na serra de corrente. CUMPRA AS INSTRUÇOES DE AFIAÇÂO E DE MANUTENÇAO DA CORRENTE DA SERRA UTILIZE SOMENTE BARRAS-GUIA e correntes com pequena tendéncia ao coice recomendadas pelo fabricante para à sua serra de corrente
NÂO MONTE à barra-guia arqueada no bloco motor nem utlize acessérios näo recomendados para à serra de corrente.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÔES. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros utilizadores. Se emprestar esta ferramenta, empreste também o manual de instruçées incluidas.
PODEDPPDOLOPOPDELODOPPEDDES INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS AS SERRAS DE CORRENTE ADVERTÉNCIA As adverténcias e instruçôes constantes desta secçäo do Manual de Utiizaçäo destinam-se a protegé-lo. O nâo cumprimento de uma destas instruçôes poderé ocasionar ferimentos pessoais graves.
MEDIDAS GERAIS DE PRECAUÇAO
= NÂO CORTE SARMENTOS nem pequenos arbustos {com um diämetro inferior à 76 mm.
0 SILENCIOSO ESTA MUITO QUENTE durante e depois da utilizaçäo da serra de corrente. Näo deve tocar nesta superficie porque poderia ferir-se gravemente.
SEGURE SEMPRE A SERRA DE CORRENTE COM AMBAS AS MAOS quando o motor estiver à trabalhar. Segure frmemente a serra de corrente com os dedos envolvendo bem os punhos
NUNCA PERMITA QUE UMA PESSOA UTILIZE A SERRA DE CORRENTE se néo recebeu as instruçôes necessérias relativas à sua utilizaçäo correcta. Esta instruçäo aplica-se tanto às sociedades de aluguer de ferramentas como aos particulares ANTES DE PÔR O MOTOR À TRABALHAR, certifique-se que à corrente da serra néo est em contacto com nenhum objecto.
UTILIZE A SERRA DE CORRENTE exclusivemente em éreas bem ventiladas.
USE ROUPAS ADEQUADAS Néo use roupas folgades. Use sempre calças compridas e espessas, botas e luvas. Néo use jéias, calçôes, sandéliss nem trabalhe com os pés descalcos. Näo use roupas folgadas que poderiam ser puxadas pelo motor ou ficarem presas na corrente ou nos arbustos. Use um macacäo, calças de ganga ou pemeiras de tecido espesso e resistente. Prenda os cabelos de forma a ficarem acima dos ombros. Use um calçado e luvas de trabalho resistentes néo escorregadios, para uma melhor preensäo da ferramenta e para proteger as mâos
Use protecçôes oculares e auditivas assim como um capacete quando utilizar esta ferramenta
ENCHIMENTO DO DEPOSITO DE COMBUSTIVEL
(NAO FUMI Para reduzir os riscos de incéndio e de queimaduras,
manuseie o combustivel com cuidado. um produto extremamente inflamével.
Misture e guarde o combustivel num recipiente aprovado para conter gasolina
Misture e ponha o combustivel no exterior, longe de qualquer centelha ou chama
Escolha uma superficie desobstruida, pare o motor e deixe-o arrefecer antes de enché-lo.
Desaperte lentamente o tampäo do depésito para aliviar à presséo e evitar que o combustivel se derrame à volta do tampäo
Aperte frmemente o tampäo do depésito depois do enchimento.
Limpe cuidadosamente à ferramenta se derramou combustivel. Antes de pôr o motor à trabalhar, afaste-se de 15 m do local onde encheu o depésito de combustivel
= Nunca tente fazer arder o combustivel derramado.
ZONA DE CORTE / DE TRABALHO: PRECAUÇÔES ELEMENTARES Näo utlize a serra de corrente numa érvore.
Néo utilize esta ferramenta numa escada. é extremamente perigoso.
Mantenha os visitantes e animais fora da zona de trabalho. Näo permita que ninguém fique perto da sera de corente quando puser o motor à trabalhar ou durante a sua utlizaçäo
Nota: À superficie da zona de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da érvore ou da peça alvo da intervençäo. Por exemplo, o abate de érvores requer uma zona de trabalho maior do que outras operaçées de corte (por ex., cortes transversais no tronco, etc.).
À força de reacçäo exerce-se sempre na direcçäo oposta ao sentido de deslocaçäo da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controler à força de TRACÇÂO a0 cortar com a extremidade inferior da barra e a força de PRESSÂO quando cortar com a extremidade superior.
Nota: À sua serra de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fébrica. É normal que encontre residuos de éleo na serra.
PRECAUCÇOES DE MANUTENÇAO Nunca utilize uma serra de corrente danificada, mal regulada ou que nâo esteja total ou correctamente montada
Certfique-se que à corrente da serra se imobiliza quando
PODEDPPDOCOPODEOLODOPPEDDES STRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS S SERRAS DE CORRENTE
soltar o gatilho do acelerador. Se a corrente da serra se mover ao ralenti, é possivel que seja necessério afnar o carburador. Consulte à secçäo “Afinaçäo do ralenti" deste manual.
Se à corrente da serra continuer a mover-se ao ralenti, depois dos ajustes, contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi e néo utilize à sera enquanto à reparaçäo nâo tiver sido realizada.
ADVERTÉNCIA Todas as reparaçôes da serra de corrente, com excepçäo das explicadas nas instruçées de manutençéo do manual de utiizaçäo, devem ser feites por um técnico qualiñcado. À utilizaçäo de ferramentas inadequadas para retirar o volante de motor ou à engrenagem ou para segurar 0 volante de motor para retirar a engrenagem, pode danificar o volante motor e eventualmente, pode causar à explosäo deste, o que poderia provocar ferimentos graves.
CoicE O coice é uma reacçäo perigosa que pode provocar ferimentos graves. Näo se fie unicamente nos elementos de proteccäo da serra de corente. Enquanto utiizador da sera, deveré tomar uma série de medidas que Ihe permitam evitar os riscos de acidentes ou ferimentos. Nota: Consulte a secçäo ‘Utilizaçäo” do manual para mais informaçôes sobre o coice e a forma de evitar ferimentos pessoais graves.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA QUE POSSA CONSULTA-LO ULTERIORMENTE PEÉPDEDP DOMDDMPEOMEÉMDOMHMMEDMEHCO EE EE Certos simbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecé-los e memorize os seus significados. Uma interpretaçäo correcta destes simbolos permite-lhe utlizar a sua ferramenta com mais segurança € de maneira adequada
SiMBOLO NOME DESIGNAÇÀO / EXPLICAÇAO Aviso Indica precauçôes que devem ser tomadas para a sua segurança
Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensével que leia e
Leia atentamente o manual de | compreenda bem este manual de utilizaçäo antes de utilizar esta
utilizaçäo ferramenta
Use éculos de segurança, Utilize protecçäo ocular e auditivas assim como um capacete protecçées dos ouvidos e um | quando utlizar esta ferramenta
Interdiçäo de fumar e de trabalhar perto das centelhas ou de uma
Interdiçäo de fumar chama nua.
Utilizaço com ambas as mâos | Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mäos
Utilizaçäo com uma mäo No utilize a sera de corrente segurando-a com uma s6 mäo. interdita
Os motores libertam monôxido de carbono, um gés inodoro que
Monéxido de carbono pode ser mortal. Nunca utilize à serra de corrente num espaço fechado
Coice PERIGO! Cuidado com o risco de coice
Contacto da barra-guia Evite que a ponta da barra-guia entre em contacto com objectos.
Use sempre luvas. Use luvas de trabalho espessas e aderentes quando utilizar à
Utile gasolina sem chumbo destinada a0s veiculos com um
Gasolina e Oleo indice de octanas de 87 (IR #4 ]2) ou superior À sua feramenta funciona com um motor de 2 tempos que requer uma mistura de
gasolina e de éleo de sintese 2 tempos (proporçäo 2%).
Mantenha os visitantes Mantenha os visitantes a uma distäncia de pelo menos 15 m da afastados zona de trabalho.
PEÉPDEDP YDOMDDMPEOMEÉMDOMHMPMEDMEHCO RCS-3535C2 RCS-4040C2 RCS-4446C2 35cm? 40 cm? 44 cm? Peso - Sem barra, corrente, 4,6 kg 4,6 kg 46 kg nem combustivel ou éleo Capacidade do depésito de combustivel 310 cm 310 cm? 310 cm? Capacidade do reservatério de leo 210 cm3 210 cm? 210 cm? Comprimento da barra-guia 35 cm 40 cm 46cm Comprimento de corte 320 mm 370 mm 410 mm Tipo de lança Carton 14-10-N1-MHC UNB Carton 16-10:N1-MHC UNB Carton 18-I0W-K1-HC UNB Passo da corrente 9,53 mm 9,53 mm 8,26 mm Calibre da corrente 1,27 mm 127 mm 127 mm Tipo de corrente Carton NIC-BL-M-52E SK Carton NIC-BL-M-57E SK Carton KIL-BL-72€ Pinhäo de comando 6 dentes 6 dentes 7 dentes Cilindrada 35 cm 40,1 cm° 44 cm? Poténcia nominal 17 kW /10000rp.m. 1,8kW/10000 rpm. 1,9 kW /9500 rp.m. Velocidade nominal 12000 r.p.m 12000 rp.m 12000 rp.m. Velocidade de ralenti do motor 2700 -3100 rp.m 2700 -3100 rp.m 2700 -3100 rp.m. Consumo especifico de combustivel 435g/kwh 435g/kwh 435g/kwh no regime méximo do motor Nivel de pressäo acüstica (ISO 22868) 103 dB{A) 103 dB{A) 103 dB(A) Nivel de poténcia acustica (ISO 22868) 113 dB(A) 113 dB(A) 113 dB(A) Nivel de vibraçôes (15022867) - Punho frontal 6,4 m/s? 6,4 m/s? 6,4 ms? - Punho posterior 7,0 mis? 7,0 m/s? 7,0 mis? DESCRIÇAO (Fig. 1) 1. Resguardo frontal/Travo da corrente 10. Cérter do arrancador / fendas de ventilaçäo 2. Punho frontal 11. Manipulo do arrancador 3. Tampa do cilindro 12. Interruptor ligar / desligar 4. Pêra de ferragem 13. Botéo de desbloqueio do gatilho 5. Starter 14. Punho posterior 6. Caixa de engrenagens 15. Gatiho de aceleraçäo 1. Porcas de montagem da barra-guia 16. Tampäo do reservatério de éleo 8. Barra-guia 17. Tampäo do depésito de combustivel 9. Corrente com baixa tendéncia ao coice 18. Garra de apoio ADVERTÉNCIA Nota: À sua serra de corrente foi completamente testada
Se faltar uma peça, näo tente utilizar a sua ferramenta antes de substituir a peça em questäo. © incumprimento desta instuçäo pode ocasionar ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA Näo tente modificar a sua ferramenta nem acrescentar acessérios nâo recomendados para esta ferramenta. Estas transformaçôes ou modificaçées säo consideradas como um mau uso e podem provocar situaçôes perigosas com possibilidade de ferimentos graves.
na fébrica. É normal que encontre pequenos residuos de éleo na sera. Leia à etiqueta relativa ao combustivel e em seguida retire-a e arrume-a com o manual de utlizaçéo
Refira-se à secçäo “Substituiçäo da barra-guia e da corrente” indicada adiante neste manual.
PODEDPPDOLOPOPDELODOPPEDDES UTILIZAÇAO
û ADVERTÉNCIA Näo diminua a sua vigiläncia mesmo depois de se ter familiarizado com à sua ferramenta Nunca se esqueca que basta um segundo de falta de atençäo para se ferir gravemente
ADVERTÉNCIA Use sempre éculos de segurança ou éculos de protecçäo munidos de resguardos laterais quando utilizar ferramentas. A falta de cumprimento desta instruçäo pode ocasionar a projecçäo de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesôes oculares graves.
ADVERTÉNCIA No utilize peças nem acessérios diferentes dos recomendados pelo fabricante para esta ferramenta. À utilizaçéo de peças ou de acessérios nâo recomendados pode ocasionar riscos de ferimentos graves
APLICAÇÔES Utile a serra de corrente para as seguintes aplicaçôes: = Desrama, abate de érvores e corte em toros em geral = Corte das raizes de sustentéculo
COMBUSTIVEL E ENCHIMENTO DO DEPOSITO MANUSEIO DO COMBUSTIVEL COM TODA A SEGURANÇA ADVERTÉNCIA À Pare sempre o motor antes encher o depésito. Nunca encha o depésito de uma ferramenta quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Afaste-se de 15 m pelo menos do local onde encheu o depésito de combustivel antes de pôr o motor a trabalhar. NAO FUME! O incumprimento desta instruçäo pode ocasionar ferimentos graves
ADVERTÉNCIA Verifique se a ferramenta no apresenta fugas de combustivel. Se notar uma fuga, mande reparar à serra de corrente antes de voltar à utiizé-la para evitar os riscos de incéndio ou de queimaduras
= Manuseie sempre o combustivel com cuidado porque é um produto extremamente inflamével
= Misture e deite sempre o combustivel ao ar livre, longe de qualquer centelha ou chama. Näo respire os vapores do combustivel.
= Evite que gasolina ou 6leo entrem em contacto com a pele.
= Evite sobretudo qualquer projecçäo de gasolina ou de leo para os olhos. Se a gasolina ou o éleo for projectado para os olhos, lave-os imediatamente com égua limpa. Se ficarem irritados, consulte imediatamente um médico.
= _ Limpe o combustivel derramado imediatamente
MISTURA DO COMBUSTIVEL
= A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de éleo de sintese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o éleo de sintese 2 tempos para motor num recipiente limpo aprovado para conter gasolina.
= O motor funciona com gasolina sem chumbo para veiculos com um indice de octanas de 87 (IR + M]/ 2) ou superior.
=“ Näo utilize misturas gasolina/éleo vendidas nas estaçôes de serviço, especialmente as misturas para motos, motocicletas, etc.
= Utiize unicamente éleo de sintese 2 tempos.
= Misture 2% de leo na gasolina, ou seja uma proporçäo de 50:1 (2%)
= Misture o combustivel muito bem antes de cada novo enchimento.
= Misture o combustivel em pequenas quantidades: néo misture combustivel para mais de um mês. Recomendamos-lhe que utlize também um éleo de sintese 2 tempos que contenha um estabilizador de combustivel
M ENCHIMENTO DO DEPOSITO (Fig. 2)
= Limpe o depésito à volta do tampäo para evitar qualquer contaminaçäo do combustivel.
= Desaperte lentamente 0 tampäo do depésito para aliviar à presséo e evitar que o combustivel se derrame à volta do tampäo
= Deite com cuidado a mistura de combustivel no depésito, evitando derramé-la
= Antes de tornar a apertar o tampäo, limpe a junta e certifique-se que esté em bom estado.
Nota: É normal que o motor deite fumo durante e depois da primeira utlizaçäo
Utilize um éleo para corrente e barra-guia Ryobi, concebido para as correntes e os lubrificadores de corrente e formulado para ser eficaz à temperaturas muito diversas sem nenhum diluiçäo requerida. À serra de corrente consome aproximadamente um reservatério de leo por depésito de combustivel.
UTILIZAÇAO DO TRAVAO DE CORRENTE (Fig. 4-5) Verifique o funcionamento do traväo da corrente antes de cada utiizaçéo
= Com as costas da méo esquerda, engate o traväo da corrente, empurrando o resguardo / traväo da corrente para a frente enquanto a corrente trabalha à sua velocidade méxima:
Desengate 0 traväo de corrente puxando o resguardo 1travéo de corrente em direcçäo do punho frontal até ouvir um estalido
ADVERTÉNCIA Se o traväo de corrente näo parar a corrente instantaneamente ou se for necessério segurä-lo durante à ullzaco para que néo 5e desengate por si mesmo, leve a serra de corrente à um Centro de Serviço Homologado para mandar reparé-la antes de a utilizar novamente.
ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 6-10) O arranque da ferramenta näo se faz da mesma maneira se o motor estiver frio ou quente.
ADVERTÉNCIA Mantenha o corpo à esquerda da barra-guia. Nunca coloque à serra où a corrente entre as pernas nem se debruce para além da trajectéria da corrente.
Coloque a serra de corrente numa superficie nivelada e certfique-se que nenhum objecto ou obstäculo se encontra perto da ferramenta e que näo pode entrar em contacto com à barra e a corrente. Para evitar embotar prematuramente a corrente, certificar-se que à barra-guia e a corrente näo estäo em contacto com o solo
Agarre o punho frontal com firmeza usando à mâo esquerda e coloque o pé dirïto na base do punho posterior.
Arranque com o motor frio:
= Ponha ointerruptorem LIGA (1) = Certiique-se que o traväo da corrente näo esté ligado puxando o resguardo / traväo da corrente para trés.
= Accione 4 vezes à pêra de ferragem
= Puxe completamente o starter para a posiçäo de estrangulamento ( |--|).
= Puxe 0 punho do arrancador até que o motor esteja pronto a arrancar, mas néo mais de 5 vezes.
= Empurre o starter para posiçäo intermédia de semi- estrangulamento ( 1-1)
= Puxe 0 punho do arrancador até que o motor pegue. Nota: Deixe o motor da serra trabalhar com 0 starter nesta posiçäo durante 15 à 30 segundos, dependendo da temperatura
= Por fim, empurre completamente o starter para
posiçäo de LIGA ( Æ ) ADVERTÉNCIA À Se nâo soltar o gatilho para abrandar o motor quando o traväo de corrente estiver engatado, pode danificar o motor. Nunca mantenha premido © gatilho quando o travéo da corrente estiver engatado
Arranque com o motor quente: Ponha 0 interruptor em LIGA (1 }
Cerifique-se que o traväo da corrente näo esté ligado puxando o resguardo / traväo da corrente para trés. Accione 4 vezes a pêra de ferragem.
Puxe o arrancador até que o motor pegue.
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES UTILIZAÇAO PARAGEM DO MOTOR (Fig. 11-12) Solte o gatiho do acelerador e deixe o motor regressar ao ralenti. Para parar o motor, ponha o interruptor em STOP “ @ ”. Näo coloque a serra no chäo enquanto à corrente estiver em movimento. Para uma maior segurança, engate o traväo da corrente quando no utilizar a serra.
Se o interruptor nâo parar à serra de corrente, puxe completamente o starter (estrangulamento / [+ ) e engate o traväo de corrente para parar o motor. Se o interruptor nâo permitir parar a serra quando colocado na posiçäo STOP “ @)”, mande reparé-lo antes de voltar a utilizar novamente à serra para evitar que trabalhe em condiçôes perigosas e se fira gravemente
Nota: Quando acabar de utlizar a serra, alivie a pressäo do reservatério de éleo e do depésito de gasolina, desapertando e em seguida apertando os seus tampôes. Deixe o motor arrefecer antes de arrumar à serra de corrente.
AJUSTE DA VELOCIDADE (Fig. 13) = Se o motor pegar, trabalhar e acelerar, mas néo se aguenta ao ralenti, rode o parafuso de ralenti ‘T” para a direita para aumentar o ralenti.
Se a corrente trabalhar ao ralenti, rode o parafuso de ralenti ‘T” para a esquerda para reduzir a velocidade e parar o movimento da corrente. Se a corrente da sera continuar à trabalhar ao ralenti depois deste ajuste, contacte um Centro Servico Homologado Ryobi para efectuar os ajustes necessärios e néo utilize à sera de corrente antes que esta näo tenha sido reparada
À CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE TRABALHAR AO RALENTI. Rode o parafuso de ralenti ‘T" para a esquerda para diminuir a velocidade de ralenti e parar à corrente ou contacte um Centro de Serviço Homologado para fazer os ajustes necessérios. No utlize a ferramenta enquanto a reparaçäo néo for feita Poderäo ocorer ferimentos graves se à corrente da sera trabalhar ao ralenti
PRESSÀO E TRACÇAO (Fig. 14)
À força de reacçäo exerce-se sempre na direcçäo oposta ao sentido de deslocaçäo da corrente. Deve, portanto, estar sempre preparado para controlar à força de TRACÇÀO 0 cortar com a extremidade inferior da barra e à força de PRESSÂO quando cortar com à extremidade superior.
Nota: À sua sera de corrente foi sujeita a testes exaustivos na fébrica. É normal que encontre residuos de éleo na sera
PRECAUÇÔES CONTRA OS COICES (Fig. 15-16)
0 coice ocorre quando a corrente em movimento entra em contacto com um objecto ao nivel da parte superior da ponta da barra-guia ou quando à corrente da serra fica entalada e bloqueia-se na madeira durante o corte. Quando à ponta superior da barra-guia entra em contacto com um objecto, este pode entalar a corrente no elemento que esté a ser cortado e paré-la momentaneamente. Dai resulta uma violenta projecçäo da barra-guia para cima e para trés, na direcçäo do utilizador. Da mesma forma, se a corrente da serra ficar entalada a0 longo do bordo da ponta da barra-guia, esta pode ser também projectada violentamente contra o utilizador. Em cada um destes casos, pode perder o controlo da sera e ser ferido gravemente.
Näo se fie exclusivamente nas protecçôes integradas da sua ferramenta. Deve tomar também uma série de medidas para evitar os riscos de acidentes ou de ferimentos. Consulte a secçäo ‘instruçôes gerais de segurança” para mais informaçôes.
PREPARAÇÂO PARA À OPERAÇAO DE CORTE POSIÇAO DAS MÂOS (Fig. 17)
û ADVERTÉNCIA Nunca inverta a posiçäo das méos descrita neste manual (nâo agarre à serra com à mâo esquerda no punho posterior e a mâo direita no punho frontal) e evite qualquer posiçäo que colocaria 0 seu corpo ou braço na trajectôria da corrente.
ADVERTÉNCIA Näo accione o gatilho do acelerador com a mâo esquerda nem segure o punho frontal com à mâo direita. Tenha o cuidado de nunca se encontrar na trajectéria da corrente quando utlizar a serra de corrente
POSIÇAO DE TRABALHO (Fig. 18)
Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pemas numa superficie estével
Mantenha o braço esquerdo bem esticado para que possa suportar melhor a força de coice
Mantenha-se à esquerda da barra-guia
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES UTILIZAÇAO Os seus polegares devem agarrar a parte inferior dos punhos
ZONA DE TRABALHO (Fig. 19) Corte exclusivamente madeira ou materiais derivados da madeira. Näo corte chapas, plésticos, pedras ou qualquer outro material de construçäo.
Nunca permita que a serra seja utlizada por crianças. No permita que a serra seja usada por pessoas que néo tenham lido este manual de utilizaçäo ou que néo tenham sido devidamente instruidas em relaçäo ao uso seguro e correcto desta sera de corrente. Mantenha todas as pessoas (ajudantes, visitantes, crianças) assim como animais a uma certa DISTANCIA DE SEGURANÇA da zona de trabalho Durante as operaçôes de abate, a distäncia de segurança deve ser igual, pelo menos, a0 dobro da altura das érvores mais altas da zona de trabalho Durante operaçôes de corte transversal do tronco, mantenha uma disténcia minima de 4,5 m entre cada trabalhador.
Distribua o peso do corpo equilibradamente por ambas as pemas numa superficie estvel.
Näo segure a sera de corrente acima da altura do peito, porque é entäo dificil de controler a serra de corrente em caso de coice.
Néo abata érvores perto de linhas eléctricas ou de edificios. Deixe este género de operaçäo a0s profissionais.
Utlize a sua serra de poda somente quando houver luz suficiente e se a visibilidade for suficiente para que possa ver bem o que esté a fazer.
TÉCNICAS ELEMENTARES DE UTILIZAÇAO / DE CORTE Treine-se a cortar alguns troncos pequenos, utiizando as diversas técnicas para se familiarizar com o uso da sera, antes de começar uma operaçäo de corte importante.
= Adopte uma posiçäo correcta, em frente do tronco com a sera ao ralenti.
Acelere à serra até à sua velocidade méxima antes de começar o corte carregando a fundo no gatilho. Comece a cortar com à serra contra o tronco.
Faça trabalhar o motor à velocidade méxima durante todo o tempo do corte.
Deixe que seja a corrente que faça “todo o trabalho" e aplique apenas uma ligeira pressäo para baixo. Se forçar o corte, poderé danificar à barra, à corrente ou o motor.
= Solte o gatilho do acelerador assim que o corte terminar e deixe que o motor volte ao ralenti. Se deixar a sera trabalhar à sua velocidade méxima, pode desgastar prematuramente à corrente, à barra e o motor.
Näo exerça nenhuma pressäo na serra no fim do corte.
ABATE DE ARVORES - CONDIÇOES DE PERIGO (Fig. 20) ADVERTÉNCIA Näo abata érvores durante periodos de ventos fortes ou precipitaçäo forte. Espere que as condiçôes climatéricas nâo sejam mais perigosas
Quando realizar o abate de érvores é importante respeitar as instruçôes abaixo indicadas para evitar os riscos de ferimentos graves.
= Use protecçôes oculares e auditivas assim como um capacete (A) quando utiizar esta ferramenta.
Näo corte érvores muito inclinadas ou érvores grandes com pernadas podres ou mortas, cuja casca se solta ou que tenham um tronco oco. Estas érvores devem ser em primeiro lugar tombadas ou arrastadas para baixo com méquinas pesadas e 56 depois cortadas
Tenha em conta a distribuiçäo e o peso das pemadas mais grossas (B).
Limpe os arbustos à volta da érvore que vai ser abatida (C).
Näo abata érvores perto de linhas eléctricas ou de edificios (D)
Tenha em conta o sentido de inclinaçäo da érvore (E)
Verifique se a érvore nâo tem ramos partidos ou secos que poderiam cair e atingi-lo durante o abate (F).
Olhe regularmente para a copa da érvore durante o corte para se certificar que a érvore vai cair na direcçäo prevista
Mantenha todos os visitantes à uma certa_distncia de segurança (6) (pelo menos igual ao dobro da altura da érvore)
Preveja para que lado pode fugir no momento da queda da érvore (H).
Se à érvore começar a cair numa outra direcçäo ou se à sera ficar presa ou for arrastada durante à queda, largue a serra e afaste-se rapidamentel! Antes do abate de uma érvore, verifique qual à direcçäo do vento
PEDEDPIDOPDMPPMEÉMEOMDHMMEMDMEHES UTILIZAÇAO Näo abata érvores perto de linhas elécticas ou de edificios, os quais podem ser atingidos pela queda de pemadas ou pela prôpria érvore
Se o terreno for inclinado, fique sempre no lado mais alto porque a érvore pode rolar ou deslizar pelo terreno abaixo depois do abate.
Retire da érvore os detritos, pedras, pedaços de casca, pregos, agrafos e arame das partes da érvore onde os cortes véo ser executados
ADVERTÉNCIA NÂO abata érvores perto de linhas eléctricas ou de edificios, os quais podem ser atingidos por pernadas ou pela prépria érvore.
TÉCNICA DE ABATE DE ARVORES (Fig. 21-24)
1. Escolha o caminho de fuga no momento da queda da érvore (ou värios caminhos, para 0 caso do caminho escolhido estar bloqueado). Limpe a zona situada nas imediaçées da érvore e certifique-se que néo existem obstéculos no caminho de afastamento planeado. Limpe 0 caminho de afastamento seguro aproximadamente 135° à partir da linha de queda prevista (A)
Tenha em conta à força e a direcçäo do vento, a inclinaçäo e o equilibrio da ârvore, assim como a localizaçéo das grossas pernadas. Todos estes factores podem influenciar à direcçäo em que à érvore vai cair. Nâo tente abater uma érvore na direcçéo de uma linha que néo seja à sua linha de queda natural (B).
Faça um entalhe lateral obliquo (boca de corte) até cerca de 1/3 do diämetro do tronco do lado para onde à érvore vai cair (C). Os cortes da boca de corte têm de ser feitos de modo a intersectarem num ângulo recto em relaçäo à linha de queda. Este entalhe deve ser escavado para deixar uma passagem horizontal à sera. Par evitar que o peso da érvore entale a serra de corrente, comece sempre pelo entalhe inferior antes de fazer o corte superior.
Execute o corte de queda (D) direito horizontalmente, pelo menos 5 cm acima do corte horizontal da boca de corte.
Nota: Nunca corte até à boca de corte. Deixe sempre uma faixa de madeira entre a boca de corte € o corte de queda (aproximadamente 5 cm ou 1/10 do diämetro da érvore). Esta espessura chama- se à “dobradiça” (E). À dobradiça controla a queda da érvore e serve para à segurar, impedindo que escorregue ou torça ou se desloque do cepo
Para as érvores de grande diâmetro, deve interromper o corte de queda para néo realizar um corte de queda to profundo que faça com que à érvore caia ou descaia sobre 0 cepo. Depois de executer o corte de queda, insira cunhas de madeira ou de pléstico (F) no entalhe de uma forma que néo toquem na corrente. Vé empurrando lentamente as cunhës para dentro para fazer alavanca na érvore
Quando à ârvore começar à cair, pare à serra de corrente, poisando-a imediatamente no chäo. Afaste- se seguindo o caminho desobstruido, mas mantenha- se atento para verificar se a érvore néo cai na sua na sua direcçäo.
© corte de queda nunca deve atingir a boca de corte. À dobradiça controla a queda da érvore: é à parte da madeira que resta entre a boca de corte e o corte de queda.
CORTE DAS RAÏZES DE SUSTENTACULO (Fig. 25) Um sustentäculo é uma raiz de grandes dimensôes que se prolonga do tronco da érvore acima do solo. Corte as grandes raizes de uma ârvore antes de efectuar 0 seu abate. Efectue em primeiro lugar o corte horizontal (A) no sustentéculo e, s6 depois, o corte vertical (B) de maneira perpendicular. Remova a secçäo solta (C) da zona de trabalho. Siga o procedimento de abate de ârvores correcto depois de ter retirado as raizes de sustentéculo. Consulte à secçäo ‘Técnica de abate das érvores” deste manual.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO (Fig. 26) Corte transversal do tronco é o termo usado para descrever o corte de uma ârvore abatida em toros do tamanho desejado
= Corte apenas um toro de cada vez.
Instale os toros pequenos num cavalete ou noutro toro quando efectuar o corte transversal.
Mantenha a zona de corte desobstruida. Certifique- se que näo existem objectos que possam entrar em contacto com a ponta da barra-guia ou com à corrente da sera durante o corte porque isso poderia provocar um coice (A)
Durante as operaçües de corte transversal, mantenha-se na parte de cima de um plano inclinado, de modo a que a secçäo cortada do toro näo possam rolar na sua direcçäo
PEDEDPIDOPDMPPMEÉMEOMDHMMEMDMEHES UTILIZAÇAO
É às vezes impossivel impedir que a corrente fique entalada (empregando somente técnicas de corte standard) ou é dificil prever para que lado um toro vai air.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO EMPREGANDO UMA CUNHA (Fig. 27)
$e o diämetro do tronco for suficientemente grande para inserir uma cunha de corte transversal (B) sem tocar na corrente, utilize uma cunha para manter o entalhe aberto e evitar que a corrente fique entalada.
CORTE TRANSVERSAL DE TRONCOS S0B TENSÂO (Fig. 28)
{C) TORO SUPORTADO NUM DOS EXTREMOS
(D) TORO SUPORTADO EM AMBOS OS EXTREMOS Realize o primeiro corte transversal (E) até 1/3 do toro e termine com um corte até 2/3 (F) no lado conträrio. À medida que vai cortando o toro este teré tendéncia a dobrar. À serra de corrente pode ficar entalada ou ficar presa no toro se realizar o primeiro entalhe sobre mais de 1/3 do diâmetro do toro
Preste especial atençäo aos toros sob tensäo (G), para evitar que a barra ou à corrente fiquem entaladas
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR CIMA (Fig. 29)
Comece no lado de cima do toro cortando com o bordo inferior da barra-quia. Exerça uma pequena pressäo para baixo. Tenha cuidado, à Serra de corrente ter entäo tendência a partir para a frente.
CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO POR BAIXO (Fig. 30)
Comece no lado debaixo do toro, encostando o bordo superior da barra-guia ao toro. Exerça uma pequena pressäo para cima.
À serra de corrente teré entéo tendência a ser empurrada para si. Esteja preparado para esta reacçäo e segure na sera com firmeza para nâo perder o controlo.
DESRAMA E PODA (Fig. 31-32)
Trebalhe lentamente, agarrando à sera com firmeza com ambas as méos. Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posiçäo de equilibrio. Permaneça à boa distäncia do ramo que vai cortar.
Corte o ramo colocando-se do lado conträrio em relaçäo ao tronco.
Näo utilize esta sera de corrente numa escada: é extremamente perigoso. Deixe este género de operaçéo aos profissionais.
Näo segure a sera de corente acima da altura do peito, porque é entäo mais dificil de controlar em caso de coice.
ADVERTÉNCIA Nunca suba numa érvore para cortar um ramo ou para podar. Näo utilze a serra de corrente subindo para cima de escadas, plataformas, toros ou em qualquer outra posiçäo instével que poderia fazer-lhe perder o equilibrio e/ou 0 controlo da ferramenta
= Quando podar érvores, é importante nâo fazer o corte final ao longo do tronco ou do ramo principal antes de ter cortado uma extremidade do ramo para reduzir o peso. Isto evita que à casca seja rasgada ao nivel do tronco. 1. Efectue em primeiro lugar um corte transversal do ramo por baixo até 1/3 do diämetro (A). 2. Efectue em seguia um corte transversal do ramo por cima para fazer tombar o ramo (B). 3. Efectue o corte final ao longo do tronco (C), carregando lentamente a barra-guia para que o cote se faça de uma 56 vez. À casca poderé assim regenerar-se.
ADVERTÉNCIA Se as pemadas a podar ficarem acima da altura do peito, contrate um profissional para realizar à poda
CORTE DE CHICOTES (Fig. 33) Um chicote (A) é um ramo, galho, cepo parcialmente desenraizado ou uma érvore jovem que esté dobrada por um outro tronco, de forma que efectua um movimento de ricochete quando se corta ou retira o tronco que a estava à seguré-lo. O cepo parcialmente desenraizado de uma érvore abatida pode distender-se fortemente e regressar para à posiçäo vertical durante o corte para separé-lo do tronco. Cuidado com o efeito de chicote porque säo perigosos.
ADVERTÉNCIA Os chicotes säo perigosos porque podem atingi- lo e fazer-lhe perder o controlo da serra de corrente, o que pode provocar ferimentos graves ou mesmo mortais.
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES MANUTENÇAO
à ADVERTÉNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuinas quando fizer substituicées. À utlizaçäo de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho
ADVERTÉNCIA Use sempre éculos de segurança ou éculos de protecco com resguardos laterais quando utiliza uma ferramenta eléctrica ou quando a limpa com um jacto de ar. Se o trabalho provocar poeiras, use também um resguardo facial ou uma méscara
MANUTENÇAO GERAL Näo utiize solventes para limpar as peças de pléstico. À maioria dos plésticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utlize um pano limpo para limpar as sujidades, o p6, o 6leo, a massa, etc.
ADVERTÉNCIA Os elementos de pléstico nunca devem entrar em contacto com liquido para travôes, gasolina, produtos à base de petrleo, éleos penetrantes, etc. Estes produtos quimicos contêm substäncias que podem danificar, fragilizar ou destruir o pléstico.
LUBRIFICAÇAO Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados com uma quantidade de lubrificante de alto indice de lubrificaçäo, suficiente para toda a vida da feramenta em condiçôes normais de utlizaçäo. Por conseguinte, nào requer nenhuma lubrificaçäo suplementar.
SUBSTITUIÇAO DA BARRA-GUIA E DA CORRENTE (Fig. 34-43)
PERIGO Nunca ponha o motor a trabalhar sem ter instalado à barra-guia, a corrente, à tampa do motor e o cârter da engrenagem. Se faltar um destes elements, a engrenagem pode ser projectada ou explodir, o que pode provocar ferimentos graves.
ADVERTÉNCIA Para evitar os riscos de ferimentos graves, leia completamente e certifique-se que compreendeu todas as instruçôes de segurança apresentadas nesta secçäo
Ponha sempre 0 interruptor em STOP “ @ antes de intervir na serra
Certifique-se que o traväo da corrente näo esté ligado, puxando o resguardo frontal / traväo da corrente para trés.
Nota: quando substituir a barra-guia e a corrente, utilize sempre uma barra-guia e uma corrente recomendadas pelo fabricante.
Use luvas quando manusear à corrente e à barra- guia. Estes elementos estäo afiados e podem conter rebarbas..
Retire os parafusos de montagem da barra-guia utiizando a chave mista fomecida.
Retire o crter de engrenagem.
Retire a barra-guia e à corrente.
Retire a antiga corrente da barra-guia.
Forme uma curva fechada com a nova corrente e endireite os elos. As navalhas (A) devem ficar dirigidas na direcçäo de rotaçäo da corrente (B). Se ficarem dirigidas no senti contrério, vire ao contrério à curva fechada que formou:
Coloque os elos de arrasto (C) na calha da barra (D) como indicado na Figure 38
À corrente deve formar uma curva fechada atrés da barra-guia
Mantenha a corrente em posiçäo na barra e coloque à curva fechada à voita do pinhäo de comando (E). Ajuste a barra de forma que os pemos se insiram na fenda alongada situada atrés da barra
Nota: Quando colocar à barra nos pernos (F) da barra, certifique-se que o pino de ajuste (G) se encontra no furo do eixo de tenséo (H) da corrente. Reponha a tampa da engrenagem (I) e as porcas de montagem (J ) da barra
Aperte à mâo as porcas de montagem. À barra deve poder mover-se para permite o ajuste da tensäo da corrente.
Estique a corrente, rodando o parafuso de aperto da corrente (K) para a direita até que a corrente fique bem ajustada na barra, com os elos de arrasto correctamente inseridos na calha da barra
Levante à ponta dianteira da barra-guia para se certficar que a corrente näo se solta da barra-guis. Se houver folga entre à corrente e a barra-guia, alivie à ponta da barra-guia e aperte o parafuso de ajuste da tensäo da corrente de uma meia volta para à direita. Repita este processo até que näo exista mais nenhuma folga
Segure à ponta da barra-guia levantada e aperte fimemente as porcas de montagem da barra.
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES MANUTENÇAO Considera-se que a corrente est devidamente esticada quando nâo houver mais folga ao nivel do bordo inferior da barra e que esté ajustada, embora possa ser rodada manualmente sem prender. Certifique-se que o travéo da corrente nào esté engatado.
Nota: Se a corrente estiver muito apertada, ela näo rodaré. Desaperte ligeiramente as porcas da barra e rode o parafuso de afinaçäo da tensäo 1/4 de volta para a esquerda. Segure à ponta da barra-guia e reaperte firmemente as porcas da barra. Certifique-se que à corrente roda sem prender.
AJ USTE DA TENSÀO DA CORRENTE (Fig. 44-46)
ADVERTÉNCIA Nunca ajuste nem toque na corrente enquanto o motor estiver à trabalhar. À corrente da serra esté muito afiada. Use sempre luvas de proteccäo quando realizar trabalhos de manutençäo na serra de corrente.
Pare o motor antes de ajustar a tensäo da corrente. Certfique-se que as porcas de montagem da barra- guia podem ser desapertadas à mâo Rode o parafuso de afinaçäo da tensäo da corrente para a direita para esticar a corrente. Nota: Considera-se que a corrente esté devidamente esticada quando nâo houver mais folga ao nivel do bordo inferior da barra e que esté ajustada, embora possa ser rodada manualmente sem prender. Volte a esticar a corente sempre que os elos de arrasto (A) sobressairem da calha inferior da barra Nota: à temperatura da corrente aumenta durante a utilizaçéo. Os elos de arrasto de uma corrente quente correctamente esticada sobressaem de cerca de 1,25 mm abaixo da calha da barra-guia. Para se determinar a tensäo adequada de uma corrente quente, pode-se utilizar a ponta de uma chave mista Nota: as correntes novas têm tendéncia a estirarem- se. Verifique regularmente a tensäo da corrente e estique-a sempre que for necessério.
ADVERTÉNCIA À Uma corrente esticada enquanto esté quente
pode ficar demasiado apertada quando arrefecer. Verifique à “tenséo a frio” antes da prôxima utiizaçäo
MANUTENÇÀO DA CORRENTE (Fig. 47-48)
ADVERTÉNCIA Certiique-se que o interruptor esté em STOP * @ ” antes de comecar a trabalhar na serra
Utilize esta serra de corrente unicamente com uma corrente com baixa tendéncia ao coice. Quando submetida à uma manutençäo adequada, à corrente de corte répido reduz o risco de coice.
Para garantir um corte répido e sem problemas, faça à manutençäo adequada da corrente.
À corrente deve ser afiada quando as aparas de madeira começarem a serem pequenas e muito esfareladas, se for necessério forçar durante o corte ou quando à corrente s6 cortar de um lado. Durante a manutençäo da corrente, tenha em atençäo o seguinte:
= um ängulo de afiaçäo da placa lateral pode aumentar os riscos de coices
= à folga do limitador de profundidade (A) + quanto maior for à folga dos limitadores de profundidade, maior seré o risco de coice + Inversamente, uma afinaçéo insuficientemente profunda, diminui a qualidade de corte
= Se os dentes tocarem objectos duros, como, por
exemplo, pregos e pedras, ou se ficarem desgastados pela lama ou areia presentes na madeira, confie a afaçäo da sua corrente a um Centro de Servico Homologado. Nota: verifique se o pinhäo (B) esté gasto ou danificado quando montar a corrente. Se apresentar indicios de desgaste ou de danificaçäo, mande substtui-lo por um Centro de Serviço Homologado. Nota: se nèo compreender completamente o método de afiaçäo da corrente explicado a seguir, mande afiar à corrente da sua serra por um Centro de Serviço Homologado ou substitua-a por uma corrente com baixa tendéncia ao coice.
AFIAÇAO DAS NAVALHAS (Fig. 49-52) Descriçäo de uma navalha:
(A) Gume (B) Placa lateral
(C) Limitador de profundidade
Certiique-se que afa todas navalhas segundo o mesmo ängulo e o mesmo comprimento, jé que somente navalhas uniformes permitem obter um corte répido
PEDEDPIDOPDMPPMEÉMEOMDHMMEMDMEHES MANUTENÇAO û ADVERTÉNCIA
À corrente da serra esté muito afiada. Use sempre luvas de trabalho quando tiver que fazer operaçües de manutençäo da corrente. Reduz assim os riscos de ferimentos graves.
Estique a corrente antes da afiaçäo. Consulte à secçäo anterior “Regulaçäo da tensäo da corrente Utiize uma lima redonda de 1,6 mm de dièmetro e um porta-limas (nâo fomecido). Afie sempre as navalhas no ponto médio da barra
Mantenha a lima nivelada com a placa superior do gume. Néo deixe que a lima se incline nem oscile. Aplique uma pequena pressäo mas firme. As passagens da lima devem ser feitas na direcçäo do canto frontal do gume.
Levant a lima aquando da passagem de regresso. Aplique algumas passagens firmes da lima em cada gume. Lime todas as navalhas do lado esquerdo {A) na mesma direcçäo. Depois passe para 0 outro lado e lime todas as navalhas do lado direito (B) na direcçäo oposta.
Retire as aparas da lima com uma escova de arame.
PN ADVERTÉNCIA Uma corrente mal afiada ou embotada pode forçar o motor a trabalhar a uma velocidade excessiva durante o corte, podendo danificar o motor.
ADVERTÉNCIA Uma afiaço inadequada da corrente aumenta 0 risco de coice
À néo substituiçäo ou reparaçäo de uma corrente danificada pode provocar ferimentos graves.
(CISUPERIOR À 30° - O gume desbastado fica rapidamente embotado.
ANGULO DA PLACA LATERAL (Fig. 54) (D) CORRECTO 80° - Angulo que se forma se utlizar uma lima de dièmetro correcto no porta-limas
{Æ)GANCHO - “Agarra” a madeira e embota-se rapidamente, aumenta o risco de coice. Resulta da utlizaçéo de uma lima com um diémetro demasiado pequeno ou uma lima segura demasiado baixa
{F) INCLINAÇAO PARA TRAS - Precisa de uma força de avanço grande demais, causa desgaste excessivo da barra e da corrente. Resulta da utlizaçäo de uma lima com um diâmetro demasiado grande ou uma lima segura demasiado alto.
FOLGA DOS LIMITADORES DE PROFUNDIDADE (Fig. 55-57)
= Mantenha uma folga de 0,6 mm nos limitadores de profundidade (A). Utiize um calibre de profundidade para verificar a folga dos limitadores de profundidade. Verifique a folga dos limitadores de profundidade depois de cada afiaçäo da corrente
Utilize uma lima chata (B) (näo fomecida) e um calibre de afiaçäo (C) (néo fomnecido) para limar uniformemente todos os limitadores. Utilizar um calibre de 0,6 mm. Depois de ter limado o nivel de cada limitador de profundidade, dé-lhe a sua forma de origem arredondando a parte frontal. Tenha cuidado para nâo danificar os elos de arrasto adjacentes com à aresta da lima
Os limitadores de profundidade devem ser ajustados com a lima chata na mesma direcçäo em que as navalhas adjacentes foram limadas com à lima redonda. Tenha cuidado de nâo tocar na face das navalhas quando ajustar os limitadores de profundidade.
MANUTENÇÀO DA BARRA-GUIA (Fig. 58)
ADVERTÉNCIA À Certifique-se que a corrente esté parada, antes de qualquer operaçäo de manutençäo na sera de corrente. Depois de cada semana de utilizaçäo, inverta à barra- guia para distribuir o desgaste por ambos os lados e obter, portanto, uma vida ütil méxima. Depois de cada utilizaçäo, limpe a barra e verifique se nâo esté desgastada nem danificada. As deformaçües e as rebarbas nas calhas da barra fazem parte do processo normal de desgaste da barra. Estes defeitos devem ser alisadas com uma lima assim que ocorrerem.
A barra deve ser substituida nos seguintes casos: = se ointerior das calhas estiver gasto de tal forma que à corrente pode ficar deitada para os lados;
= se a barra estivertorta ;
PEDEDPIDOPDMPPMEÉMEOMDHMMEMDMEHES MANUTENÇAO
se as calhas estiverem rachadas ou partidas; se as calhas estiverem alargados
Lubrifique tembém a barra-guia todas as semanas, injectando um produto lubrificante no orificio previsto para este efeito. Volte à barra-guia e verifique se os orificios de lubrificaçäo (A) e a calha da corrente estäo isentos de sujidade.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 59-60)
û ADVERTÉNCIA Certifique-se que o filtro de ar esté correctamente colocado no seu alojamento antes de montar os elementos. Nunca ponha o motor à trabalhar sem o fltro de ar porque isto pode danificar o motor.
AFINAÇAO DO CARBURADOR (Fig. 61-63)
Antes de efectuar a afinaçäo do carburador:
= Limpe as fendas de ventilaçäo do cérter do arrancador com uma escova ou com ar comprimido. Limpe o firo de ar (A). Refira-se à secçäo “Limpeza do fitro de ar”.
Deixe o motor trabalhar durante alguns momentos antes de efectuar a afinaçäo do ralenti.
ADVERTÉNCIA As condiçôes climatéricas e a altitude podem afectar o funcionamento do carburador. Näo deixe que os visitantes se aproximem da sera de corrente quando estiver a afinar o carburador.
Afinaçäo do ralenti À afinaçäo do ralenti permite modificar o nivel de abertura da borboleta quando o gatilho de aceleraçäo é solto. Afinaçäo:
= Rode o parafuso de ralenti ‘T” para à direita para aumentar a velocidade de ralenti
Rode o parafuso de ralenti ‘T” para a esquerda para diminuir a velocidade de ralenti.
Efectue um corte de teste e em seguida afine o parafuso alto regime H para obter uma melhor poténcia de corte (näo para afinar à velocidade mäxima). O parafuso alto regime néo pode ser rodado de mais de um quarto de volta
À CORRENTE DA SERRA NUNCA DEVE TRABALHAR AO RALENTI. Uma corrente que trabalhe 20 ralenti pode provocar ferimentos graves.
LIMPEZA DO ARRANCADOR (Fig. 62) Utilize um pincel ou ar comprimido para manter as fendas de ventilaçäo (B) do cârter do arrancador limpas.
MECANISMO ANTI-CONGELAÇAO DO CARBURADOR (Fig. 64-65)
À serra de corrente esté equipada com uma tampa de ventilaçäo situada do lado direito do cérter do cilindro que transmite o ar quente proveniente do motor para © carburador para evitar os riscos de congelaçäo em caso de utlizaçäo com tempo frio. Se utilizar a serra de corrente com temperaturas compreendidas entre 0°C e 5°C e com uma forte taxa de humidade pode acontecer que se forme gelo no carburador. Isto provocaria um äbrandamento do motor e/ou avarias. Quando utilizar à serra de corrente em tais condiçées, seleccione 0 modo anti-congelaçäo antes de começar a trabalhar.
Para seleccionar o modo anti-congelaçäo:
= Ponha o interruptor em STOP “€>"
= Retire a tampa do compartimento do fitro de ar (A)
= Retire o fitro de ar.
= Levante o starter (E) para retir-lo da tampa do clindro (C).
= Desaperte os cinco parafusos que seguram o cilindro. Retire à tampa do cilindro
= Retire à tampa (D) situada do lado direito do cérter do cilindro carregando nela
= Vire a contrério esta tampa de forma que a inscriçäo “Snow” fique para cima e em seguida volte à instalé- la
= Reponha a tampa do cilindro no seu devido lugar e aperte os parafusos que a seguram.
= Reponha o starter, o fitro de ar e a tampa do fitro de
ADVERTÉNCIA Reponha sempre a tampa na posiçäo de utlizaçäo normal (“Sun”) se no houver risco de congelaçäo. Se utilizar a serra de corrente no modo anti-congelaçäo quando as temperaturas forem mais altas, o motor pode nào trabalhar correctamente.
LIMPEZA DO MOTOR (Fig. 66-67) Limpe regularmente as alhetas do cilindro (B) e do volante com ar comprimido ou com um pincel. À presença de impurezas no cilindro pode provocar um sobreaquecimento perigoso do motor.
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES MANUTENÇAO
û ADVERTÉNCIA Nunca ponha à sera à trabalhar se um dos elementos nâo estiver correctamente montado, nomeadamente o cérter do motor e o cérter do arrancador. Certas peças podem às vezes partirem-se e ser projectadas. Mande reparar o volante e à engrenagem por um Centro de Serviço Homologado unicamente
Nota: se notar uma perda de poténcia da sua ferramenta, pode ser que o escape ou o silencioso estejam sujos devido aos depésitos de carväo. É necessério limpar estes depésitos para que o motor volte a encontrar à sua poténcia inicial.
VERIFICAÇAO DO ESTADO DO FILTRO DE COMBUSTIVEL (Fig. 68)
Verifique regularmente o filtro de combustivel (B) Substitus-o se estiver sujo ou danificado
SUBSTITUIÇ AO DA VELA DE IGNIÇAO (Fig. 69)
O motor desta ferramenta funciona com uma vela Champion RZZC ou NgK CMR7H com afastamento dos pôlos de 0,64 mm. Substitua-a todas as 50 horas de utilizaçäo ou mais frequentemente se necessério, por uma vela do mesmo tipo
=“ Desaperte a vela de ignicéo, rodando-a para à esquerda com uma chave (A)
Insira à nova vela na rosca e rode-a para à direita à méo. Para terminar, aperte-a fiimemente com uma chave (B)
Nota: Tenha cuidado de näo curto-circuitar o cabo da vela: isso danificaria seriamente a ferramenta
CONTROLO / LIMPEZA DO ANTEPARO PÂRA- CENTELHAS E DO ESCAPE (Fig. 70)
© escape est equipado com um anteparo péra- centelhas. Um anteparo péra-centelhas defeituoso pode criar um perigo de incéndio. O anteparo pode sujar-se mesmo no ämbito de uma utlizaçäo normal. Deve ser inspeccionado todas as semanas e limpo assim que for necessério. Mantenha sempre o silencioso e o péra- centelhas em bom estado
Certifique-se que a garra de apoio esté sempre correctamente montada na serra de corrente.
ADVERTÉNCIA As superficies do silencioso estäo muito quentes durante e depois da utilizaçäo da serra de corrente. Para evitar os riscos de ferimentos graves, evite qualquer contacto com o silencioso
Deixe o silencioso arrefecer. Retire o parafuso torx (E) e as porcas de 8 mm (D) que seguram à tampa do silencioso; retire à tampa (C) e o anteparo péra-centelhas (A).
Se o anteparo péra-centelhas estiver sujo, limpe- o com uma pequena escova de arame. Substitua o anteparo péra-centelhas se estiver rachado ou danificado.
Retire o silencioso (B)
Utilize uma chave de fenda para retirar os depésitos de carväo passando pelas fendas de ventilaçäo Limpe também os depésitos de carväo acumulados nas fendas de ventilaçäo do silencioso e no escape do cilindro.
Reponha o silencioso, o anteparo pâra-centelhas e à tampa do silencioso.
= Aperte os parafusos torx € as porcas
INSPECÇÀO E LIMPEZA DO TRAVAO DE CORRENTE (Fig. 71-72)
Retire à tampa da engrenagem e limpe os elementos do traväo da corrente (A). Verifique o nivel de desgaste da cinta do traväo (C) e substitua-a se estiver muito gasta ou deformada. À espessura da cinta no deve ser inferior 0,6 mm, nem deve estar desgastada mais de metade
Mantenha o mecanismo do traväo da corrente sempre limpo e lubrifique ligeiramente à articulaçäo (8).
Teste sempre o funcionamento do traväo da corrente depois de ter feito reparaçôes ou uma limpeza. Refr-se à secçäo ‘Utiizaçäo do travéo de corrente” para mais informacôes.
Verifique o estado do retentor de corrente (D) e, se for o caso, substitua-0o.
û ADVERTÉNCIA Mesmo efectuando uma limpeza diéria do mecanismo, € impossivel garantir à fiabilidade do travéo da corrente nas condiçôes de trabalho. Respeite as instruçôes de corte.
ARRUMACAO DA SERRA DE CORRENTE (DURANTE 1 MÊS OU MAIS TEMPO)
= Deite todo o combustivel que resta no depésito para um recipiente aprovado para conter gasolina.
Ponha o motor a trabalhar até que ele se vä abaixo. Isto permite eliminar todo o combustivel que poderia ficar estragado e deixar residuos gomosos no circuito.
Accione vérias vezes a pêra de ferragem para purgar qualquer resto de combustivel no carburador.
PEDEDPIDOPDMPPMEÉEMEOMDHMMEMMENES MANUTENÇÀÂO Deite todo o éleo da barra e da corrente num recipiente aprovado para conter éleo.
Limpe cuidadosamente a serra.
Arrume-a num local bem ventilado fora do alcance des crianças
Nota: Näo arrume a sua sera de corrente perto de
produtos corrosivos como, por exemplo, produtos
quimicos de jardinagem e sal para descongelaçäo. Refira-se às normas ISO e às regulamentaçôes locais relativas à arrumaçäo e ao manuseio de combustivel. Pode utilzar o combustivel que resta com uma outra ferramenta equipada com um motor de dois tempos
RESOLUÇÀAO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSIVEL RESOLUÇÂO O motor néo arranca [certfique-se que 0 interruptor esté na posiçäo ligr (1)]
O motor esté afogado.
Veriique o estado da vela. Retire a tampa do firo de ar. Retire a vela do cilindro. Ligue os fios da vela e ponha à vela no topo do cilindro, com a parte metélica em contacto com 0 cilindro. Puxe o arrancador e veja se aparece uma centelha no eléctrodo da vela. Se no aparecer nenhuma centelha, tome a fazer este teste com uma nova vela.
Retire a vela depois de ter posto o interruptor em paragem. Empurre o starter para a posiçäo ligar {completamente introduzido) e puxe 15 à 20 vezes o manipulo do arrancador. Iso deve limpar o motor do excesso de combustivel. Limpe e reponha a vela. Ponha o interruptor em Ligar ‘l” Accione a bomba de ferragem 4 vezes. Puxe trs vezes o manipulo do arrancador com o starter completamente introduzido (posiçäo ligar). Se o motor néo arrancar, empurre o starter para a posiçäo de semi-estrangulamento (posiçäo intermédia) e retome o procedimento normal de arranque. Se o motor continuar à no arrancar, repita estas diversas etapas com uma vela nova
O motor arranca mas no acelera corectamente
© parafuso «L» (baixo regime) requer uma afinaçäo
Contacte um Centro Serviço Homologado para que um técnico efectue a afinaçäo do carburador.
O motor arranca e depois pére
© parafuso «L» (baixo regime) requer uma afinaçäo
Contacte um Centro Serviço Homologado para que um técnico efectue a afinaçäo do carburador.
O motor arranca mas néo funciona correctamente no regime méximo.
© parafuso «H» (alto regime) requer uma afnaçäo
Contacte um Centro Serviço Homologado para que um técnico efectue a afinaçäo do carburador.
JA mistura gasolina / éleo est incorrecta.
© motor nëo atinge a sua alta velocidade ejou deita fumo em excesso
O fitro de ar esté sujo
© anteparo pâra-centelhas esté sujo
© parafuso «H» (alto regime) requer uma afnaçäo
Utlize um combustivel recentemente misturado que contenha à boa proporçäo de éleo de sintese 2 tempos
Limpe o fitro de ar. Refira-se à secçäo «Limpeza do fitro de ar»
Limpe o anteparo péra-centelhas. Refira-se à secçäo <Controlo/Limpeza do anteparo péra-centelhas e do escape»
Contacte um Centro Serviço Homologado para que um técnico efectue a afinaçäo do carburador.
PROBLEMA CAUSA POSSIVEL RESOLUÇAO O motor arranca, © parafuso de ralenti Rode o parafuso de ralenti ‘T” para a direita para aumentar trabalha e acelera mas | do carburador deve ser | a velocidade de ralenti. Refira-se à secçäo «Afnaçäo do néo se aguenta ao afinado carburador» ralenti. A corrente trabalha ao | O parafuso de ralenti Rode o parafuso de ralenti T” para a esquerda para ralenti do carburador deve ser | aumentar a velocidade de ralenti. Refra-se à secçäo afinado <Afinaçäo do carburadon» Hé uma fuga de ar no | Contacte um Centro de Serviço Homologado para mandar sistema. substituir o sistema defeituoso. A barra-guia e à © reservatério de éleo | O reservatério de éleo deve ser enchido ao mesmo tempo corrente aquecem e esté vazio que o depésito de combustivel. libertam fumo. A corrente esté muito Refira-se à secçäo ‘Afinaçäo da tensäo da corrente” deste esticada. manual de instruçôes O sistema de lubrificaçäo | Deixe o motor trabalhar a meio regime durante 30 a 45 no funciona segundos. Pare a serra de corrente e verifique se 0 6leo néo pinga da barra-guia. Se houver éleo, à corrente pode ficar embotada ou a barra danificada As chegadas de éleo Retire o cârter de engrenagem e a barra-guia e limpe as estéo entupidas chegadas de éleo com uma escova dura O motor arranca e O travéo da corrente esté | Desengate o traväo da corrente. Refira-se à secçäo trabalha mas a corrente | engatado «Utiizaçäo do travéo de corrente « néo se move A corrente esté muito Refira-se à secçäo ‘Afinaçäo da tensäo da corrente” deste esticada. manual de instruçôes A barra-guia e a corrente | Refira-se à secçäo “Substituiçäo da barra-guia e da nâo estäo correctamente | corrente”. montadas. A barra-guia ejou Inspeccione a barra-guia e a corrente a corrente estäo danificadas © pinhäo de comando | Contacte um Centro de Serviço Homologado para que um esté danificado. técnico efectue a substituiçäo do pinhéo de comando
40 Ky6. em 44 «ÿ6. eu 46xr 46 kr 310 ex
GPD saranru -conpicoes
Este produto Ryobi esté garantido contr os vicios de fabrico e as peças defeiuosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, à contar da dâta que fez fé no original da factura emiida pelo vendedor äo utlzador final
Às deterioracôes provocades pelo desgaste normal, por uma utlizaçäo où uma manutençäo anormal ou néo autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente garant assim como os acessérios tals como bateres, èmpadas, mines, ponteiras, Sacos, et.
No caso de mau funcionamento durante 0 perloda de garantis, quelra enviar o produto NAO DESMONTADO com a prova de compra 80 seu fomecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais prôxim.
Os seus dires legais relatvos 205 produtos defeituosos nào sä0 greuicaces pee present gants
À gerenb supra indicada s6 € vélida no Reino Unido, na Uno Europela e ne Austélia. Para 05 outros palses, uma garanti diferente pode aplcar: se. Contacts, por favor, 0 seu revendedor local para ter mals detalhes relativos à garanti
qD Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officièle datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de elndgebruiker uitgeschreven rekening Beschadigingen veroorzaakt door normale stage, door abnormaal of ongeoarioofé gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snibladen, zakken enz.
Este produto foi avaliado conforme com a directiva 2000/14/EC sobre as emissäes sonoras
Reis macido 128 (A) 1248 (A) 11248 (A) Nivel de poténcia
Este produt fai avallado de acordo com a directive 2000/14/EC
Declaraçäo feita em Setembro de 2006 pela Homelite Far East Co. Lu.
Notice-Facile