RCS-4446C2 - RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCS-4446C2 RYOBI au format PDF.

Page 279
Asistent manual
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RCS-4446C2

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCS-4446C2 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCS-4446C2 de la marque RYOBI.

MANUAL DE UTILIZARE RCS-4446C2 RYOBI

IMPORTANT L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de réparation. Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser votre tronçonneuse. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves

AVERTISSEMENT Veuillez lire entièrement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser votre tronçonneuse.

Soyez particulièrement attentif aux consignes et symboles de sécurité signalant des Dangers, Avertissements et Mises en garde. Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger et à prévenir d'éventuelles blessures graves. L'utilisation correcte et à bon escient de votre tronçonneuse vous permettra de profiter d'un outil fiable durant des années en toute sécurité.

À Ce symbole indique les précautions importantes

à prendre. Il sert à attirer votre attention, votre sécurité est en jeu !!!

AVERTISSEMENT L'utilisation d'un outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un écran facial au besoin. Nous recommandons à ceux qui portent des lunettes de vue de les protéger en les recouvrant d'une visière de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux. Protégez toujours vos yeux.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Les avertissements et instructions contenus dans cette section du manuel d'utilisation sont destinés à vous protéger. Le non-respect de l'une de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles graves. Pour utiliser votre outil en toute sécurité, veuillez lire et comprendre le manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes collées sur l'outil. La sécurité est une affaire de bon sens, de vigilance et de connaissance de votre tronçonneuse.

= APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL Lisez attentivement ce manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de l'outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet outil.

=_Les TRONÇONNEUSES sont conçues exclusivement pour la coupe du bois

= IL PEUT SE PRODUIRE UN REBOND SI L'EXTRÉMITÉ DU GUIDE-CHAÎNE entre en contact avec un objet ou si la chaine coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe. Ce contact peut entraîner un brusque rebond du guide- chaîne vers le haut et vers l'arrière, en direction de l'utilisateur, de même que si la chaîne se pince pendant la coupe. Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse et être grièvement blessé. NE vous fiez PAS exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse.

En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre différentes mesures vous permettant d'éviter les risques d'accidents ou de blessures. 1. Vous pouvez réduire ou supprimer l'effet de surprise en comprenant le principe général du rebond. L'effet de surprise contribue aux accidents. 2. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse, tenez-la toujours fermement à deux mains. Placez votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur là poignée avant, vos doigts entourant bien les poignées de la tronçonneuse. Une bonne prise en main de l'outil, bras gauche tendu, vous permettra de garder le contrôle de votre tronçonneuse en cas de rebond

POEDEDPDOPPPPOPDODODDPPHODES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

5. Ne tendez pas le bras trop loin et ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine. 6. Respectez les instructions du fabricant concemant l'aiguisage et l'entretien de la chaîne. 7. N'utilisez que les guides-chaîne recommandés par le fabricant en cas de remplacement. NE TENEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE D'UNE SEULE MAIN. Si vous utilisez Votre tronçonneuse d'une seule main, vous risquez de vous blesser grièvement et de blesser les personnes (assistants, Visiteurs) présentes sur la zone de travail. Une tronçonneuse est conçue pour être tenue à deux mains. N'UTILISEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ. N'utilisez pas votre tronçonneuse si vous êtes fatigué, sous l'emprise de drogues ou d'alcool, ou si vous prenez des médicaments. PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ. Portez également des vêtements près du corps, des gants de travail, des lunettes de sécurité, des protections oculaires et auditives ainsi qu'un casque. NE VOUS TENEZ PAS SUR UNE SURFACE INSTABLE (telle qu'une échelle, un échafaudage, un arbre, etc.) lorsque vous utilisez votre tronçonneuse. MANIPULEZ LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION. Avant de démarrer le moteur, éloignez-vous d'au moins 15 m de l'endroit où vous avez rempli le réservoir. NE LAISSEZ PAS D'AUTRES PERSONNES SE TENIR À PROXIMITÉ DE LA TRONÇONNEUSE lorsque vous la mettez en marche ou que vous effectuez une coupe. Maintenez les visiteurs et les animaux à l'extérieur de la zone de travail. = AVANT DE COMMENCER À COUPER, dégagez la zone de travail, adoptez une position de travail stable et prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l'arbre. “ TENEZ VOUS ÉLOIGNÉ DE LA CHAÎNE COUPANTE lorsque le moteur est en marche.

= TRANSPORTEZ LA TRONÇONNEUSE UNIQUEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ ET LE FREIN ENCLENCHÉ, le guide- chaîne et la chaîne coupante orientés vers l'arrière et le silencieux éloigné de vous. Lors du transport de votre tronçonneuse, utilisez un fourreau de guide- chaîne adapté.

N'UTILISEZ PAS UNE TRONÇONNEUSE ENDOMMAGÉE, mal réglée ou qui n'est pas entièrement ou correctement assemblée. Assurez vous que la chaîne s'arrête de tourner lorsque vous relchez la gâchette d'accélérateur.

ARRÊTEZ LE MOTEUR avant de poser votre tronçonneuse. NE laissez PAS le moteur toumer sans surveillance. Par mesure de sécurité, enclenchez

également le frein de chaîne avant de poser votre tronçonneuse.

SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lorsque vous coupez des arbrisseaux et des branches de petite taille car les éléments fins peuvent s'accrocher à la chaîne coupante et être projetés dans votre direction ou vous déséquilibrer.

LORSQUE VOUS COUPEZ UNE BRANCHE SOUS CONTRAINTE, soyez prêt à vous éloigner rapidement de façon à ne pas être frappé lorsque la tension dans les fibres du bois se relâche.

MAINTENEZ LES POIGNÉES sèches et propres, sans trace d'huile ni de carburant.

N'UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE QUE DANS DES ESPACES BIEN AÉRÉS N'UTILISEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE DANS UN ARBRE, à moins que vous n'ayez été spécialement formé à ce travail

AYEZ TOUJ OURS UN EXTINCTEUR À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE.

Recouvrez le guide-chaîne du fourreau de

protection lors du transport et du rangement de votre tronçonneuse.

Assurez-vous que la griffe d'appui est toujours correctement montée sur la tronçonneuse.

SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L'AIGUISAGE ET L'ENTRETIEN DE LA CHAÎNE COUPANTE UTILISEZ UNIQUEMENT LES GUIDES-CHAÏÎNE et chaînes à faible tendance au rebond recommandés par le fabricant pour votre tronçonneuse.

NE MONTEZ PAS de guide-chaîne arqué au bloc- moteur et n'utiisez pas d'accessoire non recommandé pour votre tronçonneuse.

CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs. Si vous prêtez cet outil, prêtez également le manuel d'utilisation qui l'accompagne

LE SILENCIEUX EST TRÈS CHAUD pendant et après l'utilisation de la tronçonneuse. Veillez à ne pas toucher cette surface, vous pourriez vous brüler gravement.

TENEZ TOUJ OURS LA TRONÇONNEUSE À DEUX MAINS lorsque le moteur est en marche. Tenez la tronçonneuse fermement, vos doigts entourant bien les poignées

NE LAISSEZ JAMAIS UNE PERSONNE UTILISER VOTRE TRONÇONNEUSE si elle n'a pas reçu les instructions nécessaires à son bon fonctionnement.

Cette consigne s'applique aussi bien aux sociétés de location d'outils qu'aux particuliers

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec aucun objet.

N'UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE que dans des espaces bien aérés

PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS.

= Ne portez pas de vêtements amples. Portez toujours un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de vêtement ample qui pourrait être entraîné par le moteur ou se prendre dans la chaîne ou des broussailles. Portez une salopette, un jean ou un pantalon long en toile épaisse et résistante. Attachez vos cheveux au-dessus du niveau de vos épaules. Portez des chaussures antidérapantes et des gants de travail pour une meilleure prise en main de l'outil et pour protéger vos mains = Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu'un casque lorsque vous utilisez cet outil.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (NE FUMEZ PAS !)

= Pour réduire les risques d'incendies et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit d’une substance extrémement inflammable.

= Mélangez et conservez le carburant dans un récipient homologué pour contenir de l'essence

= Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute

= Choisissez une surface dégagée, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de le remplir.

= Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon

=_ Vissez fermement le bouchon du réservoir après le remplissage

= Essuyez l'outil si vous avez répandu du carburant.

Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous de 15 m de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant.

= Nessayez jamais de brûler le carburant répandu

ZONE DE COUPE / DE TRAVAIL : PRÉCAUTIONS

= Maintenez visiteurs et animaux en dehors de la zone de travail. N'autorisez personne à se tenir à proximité de la tronçonneuse pendant son démarrage ou son utilisation. Remarque : la superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pièce à usiner. Par exemple, l'abattage d’un arbre nécessite une zone de travail plus importante que les autres types de coupes tels que le tronçonnage.

POUSSÉE ET TRACTION La force de réaction s'exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. Vous devez donc être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec le bord inférieur de la chaîne et la

POUSSÉE lorsque vous coupez avec le bord supérieur du guide-chaîne

Remarque : votre tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal de trouver des résidus d'huile sur la tronçonneuse

«Réglage du ralenti» de ce manuel

Si la chaîne coupante tourne toujours au ralenti après vos réglages, contactez un Centre Service Agréé Ryobi et n'utilisez pas votre tronçonneuse avant que les réparations n'aient été effectuées.

À AVERTISSEMENT Toutes les réparations de la tronçonneuse

autres que celles expliquées dans les consignes d'entretien du manuel d'utilisation doivent être réalisées par un technicien qualifié. L'utilisation d'outils qui ne sont pas appropriés pour retirer le volant moteur ou l'engrenage, ou pour tenir le volant moteur afin de retirer l'embrayage, peut endommager le volant moteur et conduire à son explosion, ce qui peut entraîner des blessures corporelles graves.

REBOND Le rebond estune réaction dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Ne vous fez pas uniquement aux

éléments de protection de votre tronçonneuse. Vous devez également prendre des précautions particulières vous permettant d'éviter les risques d'accidents ou de blessures.

Remarque : reportez-vous à la section «Utilisation» du manuel pour plus d'informations sur le rebond et les moyens d'éviter des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu'un casque lorsque vous utilisez cet outil.

Interdiction de fumer

Inderdiction de fumer et de travailler à proximité d'étincelles ou d'une flamme nue.

Utilisation à deux mains

Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec vos deux mains.

N'utilisez pas votre tronçonneuse en la tenant avec une seule main.

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz inodore pouvant être mortel. N'utilisez jamais votre tronçonneuse dans un espace fermé

Évitez que l'extrémité du guide-chaîne n'entre en contact avec des objets

Portez toujours des gants

Portez des gants de travail épais et agrippants lorsque vous utilisez votre tronçonneuse.

Utiisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 87 (IR #2) ou plus. Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile de synthèse 2 temps (ratio 2%).

9) 0806060600 0C0b6Rr

15 m de la zone de travail.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'outil ne présente pas de fuite de carburant Si vous constatez une fuite, faites réparer votre tronçonneuse avant de l'utiliser à nouveau afin d'éviter les risques d'incendie ou de brûlures

= Manipulez toujours le carburant avec précaution; cette matière est extrêmement inflammable.

= Mélangez et versez toujours le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. N'inhalez pas les vapeurs du carburant.

=“ Évitez que de l'essence ou de l'huile n'entre en contact avec votre peau.

= Évitez surtout toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement

à l'eau claire. S'ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin

= _Essuyez immédiatement tout carburant répandu.

MÉLANGE DU CARBURANT

= Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile de synthèse 2 temps. Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2 temps pour moteur dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence.

= _Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 87 (IR +M]

= NWutilisez pas de mélanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les mélanges pour motos, vélomoteurs, etc.

= Utilisez de l'huile de synthèse 2 temps uniquement.

= Mélangez 2% d'huile à l'essence, soit un ratio de 50:1

Nous vous recommandons également d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant

= Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant.

Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 15 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après la première utilisation:

= Versez avec précaution l'huile pour guide et chaîne dans le réservoir d'huile.

= Remplissez le réservoir d'huile chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant

UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE (Fig. 4-5)

Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne avant

= Avec le dos de votre main gauche, enclenchez le frein de chaîne en poussant le protège-main / frein de chaîne vers l'avant pendant que la chaîne tourne à sa vitesse maximale.

= Désenclenchez le frein de chaîne en tirant le protège- main / frein de chaîne vers la poignée avant jusqu'à entendre un déclic.

AVERTISSEMENT Si le frein de chaîne n'arrête pas la chaîne instantanément, ou s'il faut le tenir en cours d'utilisation pour qu'il ne se déclenche pas tout seul, apportez votre tronçonneuse à un Centre

Service Agréé afin de le faire réparer avant de l'utiliser de nouveau.

DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 6-10)

Le démarrage de l'outil ne se fait pas de la même

manière si le moteur est froid ou chaud.

À Tenez-vous à gauche du guide-chaîne.

N'enjambez jamais la tronçonneuse ou la chaîne

:ne vous penchez jamais au-delà de la trajectoire

= Posez votre tronçonneuse sur un sol plat et assurez- vous qu'aucun objet ou obstacle ne se trouve à proximité de l'outil et ne risque d'entrer en contact avec le guide et la chaîne. Pour éviter d'émousser la chaîne prématurément, assurez-vous que le guide- chaîne et la chaîne ne sont pas en contact avec le sol.

= Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche et posez votre pied droit sur la base de la poignée arrière.

= Placez l'interrupteur sur MARCHE (1)

= Assurez-vous que le frein de chaîne n'est pas enclenché en tirant le protège-main / frein de chaîne vers l'arrière

= Actionnez 4 fois la poire d'amorçage

Remarque : laissez le moteur de la tronçonneuse tourner avec le starter dans cette position pendant 15 à 30 secondes selon la température

= Enfin, poussez complètement le starter en position de

Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne.

ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 11-12)

Relchez la gâchette d'accélérateur et laissez le moteur ralentir. Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur

STOP “ 6 ”. Ne posez pas votre tronçonneuse sur le sol tant que la chaîne est en rotation. Pour plus de sécurité, enclenchez le frein de chaîne lorsque vous n'utlisez pas votre tronçonneuse.

Si l'interrupteur n'arrête pas la tronçonneuse, tirez complètement le starter (étranglement / |) et enclenchez le frein de chaîne pour arrêter le moteur. Si l'interrupteur ne permet pas d'arrêter la tronçonneuse lorsqu'il est placé sur STOP “C2, faites-le réparer avant d'utiliser de nouveau votre tronçonneuse pour éviter de travailler dans des conditions dangereuses et de vous blesser gravement

Remarque: quand vous avez fini d'utiliser la tronçonneuse, laissez la pression s'évacuer en dévissant puis revissant les bouchons des réservoirs d'huile et de carburant. Laissez le moteur refroidir avant de ranger la tronçonneuse.

RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 13)

= Sile moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti, tournez la vis de ralenti «T» vers la droite pour augmenter le ralenti.

= Sila chaîne tourne au ralenti, toumez la vis de ralenti

«D vers la gauche pour réduire la vitesse et arrêter le mouvement de la chaîne. Si la chaîne tourne toujours au ralenti après ce réglage, contactez un Centre Service Agréé pour y faire effectuer les réglages nécessaires et n'utilisez pas votre tronçonneuse avant que celle-ci n'ait été réparée.

AVERTISSEMENT LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour diminuer la vitesse de ralenti et arrêter la chaîne, ou contactez un Centre

Service Agréé pour y faire effectuer les réglages nécessaires. N'utilisez pas votre outil tant que la réparation n'a pas été effectuée. Une chaîne tournant au ralenti peut entraîner des blessures corporelles graves.

POUSSÉE ET TRACTION (Fig. 14)

La force de réaction s'exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. Vous devez donc être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec le bord inférieur du guide-chaîne et la POUSSÉE lorsque vous coupez avec le bord supérieur du guide-chaîne

Remarque : votre tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal de trouver des résidus d'huile sur la tronçonneuse.

PRÉCAUTIONS CONTRE LES REBONDS (Fi

Ne vous fiez pas exclusivement aux protections intégrées à votre outil. Vous devez également prendre différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures. Reportez- vous aux «Consignes de sécurité générales» pour plus d'informations.

AVERTISSEMENT N'actionnez pas la gâchette d'accélérateur avec votre main gauche et ne tenez pas la poignée avant avec votre main droite. Prenez garde à ne jamais vous trouver sur la trajectoire de la chaîne lorsque vous utilisez la tronçonneuse.

Vos pouces doivent maintenir la partie inférieure des poignées

ZONE DE TRAVAIL (Fig. 19)

Ne coupez que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne coupez pas de tôles, de plastique, de pierres ou tout autre matériau de construction

Ne laissez jamais des enfants utiliser votre tronçonneuse. Ne laissez personne utiliser votre tronçonneuse avant de lui avoir fait lire le présent manuel d'utilisation et de lui avoir donné les instructions nécessaires à l'utilisation de cet outil en toute sécurité.

Maintenez toute autre personne (assistants, visiteurs, enfants) ainsi que les animaux à une certaine

DISTANCE DE SÉCURITÉ de la zone de travail Pendant les opérations d'abattage, la distance de sécurité doit être au moins égale au double de la hauteur des plus grands arbres de la zone de travail Pendant les opérations de tronçonnage, gardez une distance d'au moins 4,5 m entre chaque travailleur. Tenez-vous bien sur vos jambes et sur un sol stable pour éviter de perdre l'équilibre en cours d'opération Ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine car il est alors difficile de contrôler la tronçonneuse en cas de rebond.

N'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de

fils électriques ou de bâtiments. Laissez des professionnels effectuer ce genre d'opération.

Wutiisez votre tronçonneuse que lorsqu'il y à assez de lumière et que la visibilité est suffisante pour vous permettre de bien voir ce que vous faites

TECHNIQUES D'UTILISATION / DE COUPE

ÉLÉMENTAIRES Entraînez-vous à couper de petites bûches en utilisant les différentes techniques afin de vous familiariser avec votre tronçonneuse avant de commencer une opération de coupe importante.

= Adoptez une position correcte, face à la pièce,

tronçonneuse au ralenti

= Faites atteindre au moteur sa vitesse maximale juste avant de commencer à couper en appuyant à fond sur la gâchette.

= Commencez à couper, en plaçant la tronçonneuse contre la bûche.

= Faites tourner le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe.

= Laissez la chaîne faire «tout le travail» et exercez simplement une légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, vous risquez d'endommager le guide, la chaîne, ou le moteur.

= Relâchez la gâchette dès que la coupe est terminée et laissez le moteur ralentir. Si vous faites tourner la tronçonneuse à vide à sa vitesse maximale, vous risquez d'user prématurément la chaîne, le guide et le moteur.

= Nexercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin de coupe

ABATTAGE D'ARBRES - CONDITIONS DANGEREUSES (Fig. 20)

électriques ou de bâtiments (D).

Tenez compte du sens d'inclinaison de l'arbre (E)

Vérifiez que l'arbre ne présente pas de branche cassée ou morte qui pourrait tomber et vous heurter pendant l'abattage (F)

Pendant la coupe, regardez régulièrement la cime de l'arbre pour vous assurer qu'il tombera dans la direction prévue.

Tenez tous les visiteurs à une certaine distance de sécurité (G) (au moins le double de la hauteur de l'arbre)

Prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l'arbre (H)

Si l'arbre commence à tomber dans une autre direction, ou si la tronçonneuse est coincée ou entraînée pendant la chute, lchez la tronçonneuse etéloignez-vous rapidement !

Tenez compte de la direction du vent avant d'abattre un arbre

N'abattez pas d'arbre se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par la chute de branches ou de l'arbre lui- même.

Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu

Retirez de l'arbre les déchets, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes etles fils de fer aux endroits où les coupes vont être effectuées

AVERTISSEMENT N'abattez PAS d'arbre se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par la chute de branches ou de l'arbre lui-même.

TECHNIQUE D'ABATTAGE DES ARBRES (Fig. 21-24)

Prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l'arbre (ou plusieurs au cas où la voie prévue se trouverait bloquée). Dégagez la zone située aux alentours immédiats de l'arbre et assurez- vous qu'il n'y pas d'obstacles dans la zone où vous avez prévu de vous retirer. Dégagez cette zone sur environ 135° à partir de la ligne de chute prévue (A).

2. Tenez compte de la force et de la direction du vent, de l'inclinaison et de l'aplomb de l'arbre, ainsi que de l'emplacement des grosses branches. Tous ces facteurs peuvent influer sur la direction dans laquelle l'arbre tombera. N'essayez pas d'abattre un arbre suivant une ligne autre que la ligne de chute naturelle

Pratiquez les entailes du sifflet de façon à ce qu'elles coupent la ligne de chute à angle droit. Le sifflet doit être évidé pour laisser un passage horizontal à la tronçonneuse. Pour éviter que le poids de l'arbre ne coince la tronçonneuse, commencez toujours par l'entaille inférieure. Réalisez un trait d'abattage (D) droit horizontalement, au moins 5 cm au-dessus de l'entaille horizontale du sifflet d'abattage Remarque : ne coupez jamais jusqu'au sifflet d'abattage. Laissez toujours une partie de bois entre le sifflet et le trait d'abattage (environ 5 cm ou 1/10 du diamètre de l'arbre). Cette épaisseur est appelée la «chamière» (E). Elle contrôle la chute de l'arbre et évite qu'il ne dérape, pivote ou bascule de la souche Pour les arbres de large diamètre, arrêtez le trait d'abattage avant qu'il ne soit suffisamment profond pour entrainer la chute de l'arbre ou son affaissement sur la souche. Insérez ensuite des coins d'abattage en bois ou en plastique (F) dans l'entaille de sorte qu'ils ne touchent pas la chaîne. Enfoncez-les petit à pet afin de faire levier sur l'arbre. Lorsque l'arbre commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse et posez-la à terre immédiatement. Mettez-vous à l'abri dans la zone prévue, tout en vérifiant que l'arbre ne tombe pas dans votre direction

À Le trait d'abattage ne doit jamais atteindre le

sifflet. La chamière contrôle la chute de l'arbre : c'est la partie de bois restant entre le sifflet et le trait d'abattage

COUPE DES RACINES DE CONTREFORT (Fig. 25)

Une racine de contrefort est une grosse racine partant du tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines d'un arbre avant de procéder à son abattage. Effectuez tout d'abord une entaille horizontale (A) dans le contrefort, puis une entaille verticale (B) de façon perpendiculaire. Dégagez la partie ainsi coupée (C) de la zone de travail. Procédez à l'abattage après avoir retiré les racines de contrefort. Reportez-vous à la section «Technique d'abattage des arbres» de ce manuel

Installez les petites bâches sur des tréteaux ou sur une autre bâche pour les tronçonner.

Conservez une zone de travail dégagée. Assurez- vous qu'aucun objet ne puisse entrer en contact avec l'extrémité du guide-chaîne ou la chaîne durant la coupe : cela pourrait provoquer un rebond (A).

Pendant le tronçonnage, tenez-vous en haut de la pente, de sorte que les tronçons ne puissent pas rouler dans votre direction

Il est parfois impossible d'empêcher le pincement de la chaîne (avec les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir la direction dans laquelle une büche coupée va retomber.

TRONÇONNAGE AVEC UN COIN (Fig. 27)

Si le tronc est d'un diamètre suffisant pour qu'un coin d'abattage puisse être inséré (B) sans toucher la chaîne, utilisez un coin pour maintenir l'entaille ouverte et éviter le pincement de la chaîne.

TRONÇONNAGE DES BILLES SOUS CONTRAINTE

(G) pour éviter le pincement du guide et de la chaîne.

TRONÇONNAGE PAR LE HAUT (Fig. 29)

Commencez par le haut de la bille en la coupant avec la partie inférieure du guide-chaîne. Exercez une légère pression vers le bas. Prenez garde, la tronçonneuse aura alors tendance à partir vers l'avant.

TRONÇONNAGE PAR LE BAS (Fig. 30)

Commencez à couper la bille par en-dessous en utilisant la partie supérieure du guide-chaîne. Exercez une légère pression vers le haut.

La tronçonneuse aura tendance à être repoussée vers vous. Soyez préparé à cette réaction et tenez fermement la tronçonneuse pour en garder le contrôle:

opposé par rapport au tronc.

N'utilisez pas votre tronçonneuse sur une échelle c'est extrêmement dangereux. Laissez des

professionnels effectuer ce genre d'opération.

Ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau

de la poitrine car il est alors dificile de contrôler la

tronçonneuse en cas de rebond

= Lorsque vous élaguez des arbres, il est important de ne pas effectuer la coupe finale le long du tronc ou de la branche principale avant d'avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela évite que l'écorce se déchire au niveau du tronc

1. Effectuez d'abord une coupe par le bas sur 1/3 du diamètre (A)

2. Effectuez ensuite une coupe par le haut pour faire tomber la branche (B).

3. Effectuez la coupe finale le long du tronc (C), en enfonçant le guide-chaîne lentement pour que la coupe soit nette. L'écorce pourra ainsi se régénérer.

AVERTISSEMENT Siles branches à élaguer sont situées au-dessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de l'élagage.

COUPE DES FOUETS (Fig. 33)

Un fouet (A) est une branche, souche partiellement déracinée ou un arbrisseau qui est fléchi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau de bois le retenant. La souche partiellement déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux.

également un écran facial ou un masque.

ENTRETIEN GÉNÉRAL Nutilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc

LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil ont té lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire

REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÏÎNE ET DE LA CHAÎNE (Fig. 34-43)

Portez des gants lorsque vous manipulez la chaîne et le guide-chaîne. Ces éléments sont tranchants et peuvent comporter des barbures.

Retirez les vis de montage du guide-chaîne à l'aide de la clé mixte fournie.

Retirez le carter d'engrenage

Retirez le guide-chaîne et la chaîne.

Retirez l'ancienne chaîne du guide-chaîne.

Formez une boucle avec la nouvelle chaîne et défaites tous les entortillements. Les gouges (A) doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne (B). Si elles sont orientées dans le sens inverse, retournez la boucle que vous avez formée.

Placez les maillons d'entraînement (C) dans le rail du guide (D) tel qu'illustré Figure 38.

La chaîne doit former une boucle à l'arrière du guide- chaîne.

Maintenez la chaîne en place sur le guide et faites passer la boucle autour du pignon d'entraînement

Ajustez le guide de sorte que les goujons s'insèrent dans la fente longue située à l'arrière du guide.

Remarque : lorsque vous placez le guide sur les goujons (F), assurez-vous que la goupille de réglage {G) se trouve dans le trou de l'axe de tension (H) de la chaîne.

Replacez le carter d'engrenage (1) et les vis de montage (} } du guide.

Soulevez l'extrémité avant du guide-chaîne pour vous assurer que la chaîne ne se détache pas du guide- chaîne.

S'il y a du jeu entre la chaîne et le guide-chaîne, relâchez l'extrémité du guide-chaîne et serrez la vis de réglage de la tension de la chaîne d'un demi-tour vers la droite. Répétez cette opération jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu

Maintenez l'extrémité du guide-chaîne et serrez fermement les vis de montage du guide-chaîne.

La chaîne est correctement tendue lorsqu'il n'y à plus de jeu au niveau du bord inférieur du guide et qu'elle est ajustée mais peut être tournée à la main sans se gripper.

Assurez-vous que le frein de chaîne n'est pas enclenché.

Remarque : si la chaîne est trop serrée, elle ne tournera pas. Dévissez légèrement les vis du guide-chaîne et tournez la vis de réglage de la tension d'un quart de tour vers la gauche. Maintenez l'extrémité du guide-chaîne et resserrez fermement les vis de montage du guide-chaîne.

Assurez-vous que la chaîne tourne sans se gripper.

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (Fig. 44-

AVERTISSEMENT Ne touchez et ne réglez jamais votre chaîne lorsque le moteur est en marche. La chaîne est très coupante. Portez toujours des gants de protection lorsque vous assurez l'entretien de votre tronçonneuse.

= Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la

Tournez la vis de réglage de la tension de la chaîne

vers la droite pour retendre la chaîne

Remarque : la chaîne, lorsqu'elle est froide, est

correctement tendue lorsqu'il n'y a plus de jeu au

niveau du bord inférieur du guide et qu'elle est ajustée mais peut être tournée à la main sans se gripper.

Entretenez correctement la chaîne pour obtenir une coupe propre et rapide.

La chaîne doit être aiguisée lorsque les copeaux générés sont petits et poudreux, s'il faut forcer pendant la coupe ou si la chaîne ne coupe que d'un côté. Pendant l'entretien de la chaîne, faites attention aux points suivants

= un mauvais angle d'aiguisage du bord latéral peut augmenter les risques de rebonds

le jeu des limiteurs de profondeur (A)

+ plus le jeu des limiteurs de profondeur est grand, plus le risque de rebond est élevé

+ à l'inverse, un réglage pas assez profond réduit la qualité de coupe

Siles dents touchent des objets durs, tels que des clous ou des pierres, ou sont usées par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois, confiez l'aiguisage de votre chaîne à un Centre Service Agréé.

Remarque : vérifiez si le pignon d'entraînement (B) est usé ou endommagé lorsque vous remettez la chaîne en place. S'il présente des signes d'usure ou d'endommagement, faites-le remplacer par un Centre

AIGUISAGE DES GOUGES (Fi

Description d’une gouge :

Utilisez une lime ronde de 1,6 mm de diamètre et un porte-lime (non fournis). Aiguisez toujours les gouges au niveau du milieu du guide-chaîne

Tenez la lime à niveau avec le bord supérieur du couteau. Ne laissez pas la lime s'incliner ou osciller. En exerçant une pression légère mais ferme, limez vers le coin avant de la gouge Soulevez la lime à chaque retour. Donnez quelques coups de lime fermes sur chaque couteau. Limez toutes les gouges du côté gauche (A) dans le même sens. Passez ensuite de l'autre côté et limez les gouges du côté droit (B) dans le sens opposé Retirez les résidus qui ont adhéré à la lime à l'aide d'une brosse métallique. MISE EN GARDE À Une chaîne mal aiguisée ou émoussée peut entraîner une vitesse excessive du moteur pendant la coupe pouvant endommager le moteur.

AVERTISSEMENT Un mauvais aïguisage de la chaîne augmente le risque de rebonds.

PN AVERTISSEMENT Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une chaîne endommagée, vous vous exposez à des risques de blessures corporelles graves.

ANGLE D'AIGUISAGE DU BORD SUPÉRIEUR

Maintenez le jeu des limiteurs de profondeur à 0,6 mm (A). Utilisez une jauge de profondeur pour vérifier le jeu des limiteurs.

Vérifiez le jeu des limiteurs de profondeur après chaque aiguisage de la chaîne

Utilisez une lime plate (B) (non fournie) et une jauge d'affütage (C) (non fournie) pour limer uniformément tous les limiteur. Utilisez une jauge de 0,6 mm.

Après avoir limé le niveau de chaque limiteur de profondeur, rendez-lui sa forme d'origine en arrondissant l'avant. Veillez à ne pas endommager les maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime

Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate suivant le sens dans lequel les gouges adjacentes ont été limées à la lime ronde. Veillez à ce que la lime plate n'entre pas en contact avec la face des gouges pendant l'ajustement des limiteurs de profondeur.

Les déformations et les barbures sur les rails du guide sont des conséquences normales de l'usure. De tels défauts doivent être atténués à l'aide d'une lime dès leur apparition:

Le guide doit être remplacé dans les cas suivants :

= si l'intérieur des rails est usé au point que la chaîne peut se coucher sur le côté,

si les rails sont fissurés ou cassés,

siles rails sont écartés.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 59-60)

MISE EN GARDE Assurez-vous que le filtre à air est correctement en place dans son logement avant de remettre les éléments en place. Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air, cela peut endommager le moteur.

RÉGLAGE DU CARBURATEUR (Fig. 61-63)

Avant de procéder au réglage du carburateur :

= Nettoyez les fentes d'aération du carter du lanceur à l'aide d'une brosse ou d'air comprimé.

Nettoyez le filtre à air (A). Reportez-vous à la section

«Nettoyage du fire à ain.

Laissez le moteur tourner quelques instants avant de procéder au réglage du ralenti

= Tournez la vis de ralenti «T» vers la droite pour augmenter la vitesse de ralenti. Tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour réduire la vitesse de ralenti Effectuez une coupe de test, puis réglez la vis haut régime H pour obtenir une meilleure puissance de coupe (non pas pour régler la vitesse maximale). La vis haut régime ne peut pas être toumée de plus d'un quart de tour. AVERTISSEMENT LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Une chaîne tournant au ralenti peut entraîner des blessures corporelles graves

NETTOYAGE DU LANCEUR (Fig. 62)

Utilisez une brosse ou de l'air comprimé pour garder les fentes de ventilation (B) du carter du lanceur propres.

MÉCANISME ANTI-GEL DU CARBURATEUR (Fig.

La tronçonneuse est équipée d'une trappe de ventilation située du côté droit du carter du cylindre, qui transmet l'air chaud venant du moteur vers le carburateur afin d'éviter les risques de gel en cas d'utilisation par temps froid. Si vous utilisez la tronçonneuse à des températures comprises entre 0°C et 5°C et à un fort taux d'humidité, de la glace risque de se former dans le carburateur.

Cela entraînerait un ralentissement du moteur etou des dysfonctionnements. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse dans de telles conditions, sélectionnez le mode anti-gel avant de commencer à travailler.

Pour sélectionner le mode anti-gel :

= Placez l'interrupteur sur STOP “E>.

= Retirez le couvercle du compartiment du filtre à air

= Retirez le fitre à air.

= Levez le starter (E) afin de le retirer du capot du cylindre (C).

= Desserrez les cinq vis qui maintiennent le cylindre en place. Retirez le capot du cylindre

= Retirez la trappe (D) située du côté droit du carter du cylindre en appuyant dessus

= Retournez cette trappe de façon à ce que l'inscription

«Snow» se trouve en haut, puis remettez-la à sa place

= Remettez le capot du cylindre en place etrevissez les

vis qui le maintiennent.

ENTRETIEN Remettez le starter, le filtre à air et le couvercle du fire à air en place

La présence d'impuretés dans le cylindre peut générer une surchauffe dangereuse du moteur.

À Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse si l'un des éléments n’est pas correctement en place, notamment le carter moteur et le carter du lanceur. Des pièces peuvent parfois se casser et être projetées. Faites réparer le volant et l'engrenage par un Centre Service Agréé uniquement.

Remarque : si vous constatez une perte de puissance de votre outil, il se peut que l'échappement ou le silencieux soit encrassé par des dépôts de calamine. 1! faut nettoyer ces dépôts pour que le moteur retrouve sa puissance initiale.

VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU FILTRE À CARBURANT

Inspectez régulièrement le filtre à carburant (B)

Remplacez-le s’il est sale ou endommagé Le moteur de cet outil fonctionne avec une bougie Champion RZ7C ou NgK CMR7H à écartement d'électrode de 0,64 mm. Remplacez-la toutes les 50 heures d'utilisation, ou plus fréquemment si nécessaire, par une bougie de même type.

= Dévissez la bougie en la tournant vers la gauche à l'aide d'une clé (A).

Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et vissez-la vers la droite à la main. Pour finir, serrez-la fermement avec une clé (B).

Remarque : prenez garde de ne pas court-circuiter le fi de la bougie : cela endommagerait sérieusement l'outil

CONTRÔLE / NETTOYAGE DE LA GRILLE PARE-

ÉTINCELLES ET DE L'ÉCHAPPEMENT (Fig. 70) L'échappement est équipé d'une grille pare-étincelles. Une grille pare-étincelles défectueuse peut créer un risque d'incendie. La grille peut s'encrasser même dans le cadre d'une utilisation normale. Elle doit être inspectée chaque semaine et nettoyée dès que c'est nécessaire. Maintenez toujours le silencieux et le pare-étincelles en bon état.

Assurez-vous que la griffe d'appui est toujours correctement montée sur la tronçonneuse.

AVERTISSEMENT Le silencieux est brûlant pendant et après l'utilisation de la tronçonneuse. Pour éviter les risques de blessures graves, évitez tout contact avec le silencieux.

= Laissez le silencieux refroidir.

= Retirez la vis ton (E) et les écrous de 8 mm (D) qui maintiennent le capot du silencieux en place ; retirez le capot (C) etla grille pare-étincelles (A)

= Sila grille pare-étincelles est sale, nettoyez-la avec une petite brosse métallique. Remplacez la grille pare-étincelles si elle est fissurée ou endommagée.

= Retirez le silencieux (B)

= Utilisez un tournevis plat pour retirer les dépôts de calamine en passant par les fentes d'aération:

=“ Essuyez également les dépôts de calamine accumulés sur les fentes d'aération du silencieux et sur échappement du cylindre.

= Remettez le silencieux, la grille pare-étincelles et le capot du silencieux en place

= Revissez les vis toncet les écrous.

INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE

= Retirez le carter d'engrenage et nettoyez les éléments du frein de chaîne (A). Vérifiez le niveau d'usure de la bande du frein (C) et remplacez-la si elle est trop usée ou déformée. L'épaisseur de la bande ne doit pas être inférieure à 0,6 mm. Elle ne doit donc pas

être usée de plus de moitié

Gardez le mécanisme du frein de chaîne toujours propre et lubrifiez légèrement l'articulation frein (B)

Testez systématiquement le fonctionnement du frein de chaîne après avoir effectué des réparations ou un nettoyage. Reportez-vous à la section «Utilisation du frein de chaîne» pour plus d'informations;

Contrôlez l'état de l'attrape-chaîne (D) et remplacez- le s’il est endommagé

RANGEMENT DE LA TRONÇONNEUSE (POUR 1 MOIS OÙ PLUS)

= Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence.

Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait s'éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.

= Actionnez plusieurs fois la poire d'amorçage afin de purger tout reste de carburant dans le carburateur.

Versez toute l'huile pour guide et chaîne dans un récipient homologué pour contenir de l'huile.

Nettoyez soigneusement la tronçonneuse.

Rangez-la dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants

Remarque: ne rangez pas votre tronçonneuse

à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Reportez-vous aux normes 1SO et aux réglementations locales concernant le rangement et la manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d’un moteur à deux temps.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible

Vérifiez l'état de la bougie. Retirez le couvercle du fire

à air. Retirez la bougie du cylindre. Reconnectez les fils de la bougie et posez la bougie sur le haut du cylindre, la partie métallique au contact du cylindre. Tirez sur le lanceur et regardez si une étincelle se produit à l'électrode de la bougie. Si aucune étincelle ne se produit, refaites ce test avec une nouvelle bougie.

Retirez la bougie après avoir placé l'interrupteur sur arrêt.

Poussez le starter en position marche (complètement enfoncé) et tirez 15 à 20 fois la poignée du lanceur. Cela doit débarrasser le moteur de l'excédent de carburant. Nettoyez et remettez en place la bougie. Mettez l'interrupteur sur marche (1). Actionnez la pompe d'amorçage 4 fois. Tirez trois fois la poignée du lanceur avec le starter complètement enfoncé (position marche) Si le moteur ne démarre pas, poussez le starter en position de semi-étranglement (position intermédiaire) et reprenez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve.

Le moteur démarre mais n'accélère pas correctement.

La vis «L» (bas régime) nécessite un réglage.

Contactez un Centre Service Agréé afin qu'un technicien procède au réglage du carburateur.

Le filtre à air estsale. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section «Nettoyage du fire à air>

La grile pare-étincelles est | Nettoyez la grille pare-étincelles. Reportez-vous à la sale section «Contrôle/Nettoyage de la grille pare-étincelles etde l'échappement».

La vis «H» (hautrégime) | Contactez un Centre Service Agréé afin qu'un

nécessite un réglage. technicien procède au réglage du carburateur.

Le moteur démarre, toune _ | La vis de ralenti du Tournez la vis de ralenti «T> vers la droite pour et accélère mais ne tient pas | carburateur doit être réglée. | augmenter la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la le ralenti section «Réglage du carburateur». La chaîne tourne au ralenti. | La vis de ralenti du Tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour

carburateur doit être réglée. | réduire la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la section

«Réglage du carburateur».

Il y a une fuite d'air dans le | Contactez un Centre Service Agréé afin de faire

système remplacer le système défectueux.

Le guide-chaîne et la chaîne | Le réservoir d'huile est vide. | Le réservoir d'huile doit être rempli en même temps que chauffent et émettent de la le réservoir de carburant. fumée

La chaîne est trop tendue. | Reportez-vous à la section «Réglage de la tension de la chaîne» de ce manuel pour les instructions

Le système de lubrification | Laissez le moteur touer à mi-régime pendant 30 à 45 ne fonctionne pas. secondes. Arrêtez la tronçonneuse et vérifiez que de

l'huile ne goutte pas du guide-chaîne. S'il y a de l'huile, la chaîne peut être émoussée ou le guide endommagé

Les arrivées d'huile sont |Retirez le carter d'engrenage etle guide-chaîne et bouchées. nettoyez les arrivées d'huile avec une brosse dure

Le moteur démarre ettoume | Le frein de chaîne est Désenclenchez le frein de chaîne. Reportez-vous à la mais la chaîne ne tourne |enclenché. section «Utilisation du frein de chaîne».

La chaîne est trop tendue. | Reportez-vous à la section «Réglage de la tension de la chaîne» de ce manuel pour les instructions

Le guide-chaîne et la chaîne | Reportez-vous à la section «Remplacement du guide- ne sont pas correctement _ | chaîne et de la chaîne» montés

Le guide-chaîne etou la | Inspectez le guide-chaîne et la chaîne chaîne sont endommagés.

Le pignon d'entraînement _ | Contactez un Centre Service Agréé afin qu'un estendommagé. technicien procède au remplacement du pignon d'entraînement.

1. Puede reducir o eliminar el efecto sorpresa en caso de rebote, comprendiendo el principio general del rebote. El efecto sorpresa contribuye à provocar accidentes.

2. Cuando trabaje con la motosierra, sosténgala firmemente con ambas manos. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera, rodeando completamente cada empuñadura con los dedos. Sujetando correctamente la mâquina, con el brazo izquierdo extendido, controlaré mejor la motosierra en caso de producirse un rebote 3. Cerciérese de que la zona de trabajo esté libre de obstéculos. NO deje que el extremo de la guia de la cadena entre en contacto con un tronco, una rama, una valla o cualquier otro objeto con el que pueda chocar mientras utiliza la motosierra 4. Corte siempre con el motor trabajando à méxima velocidad. Presione el gatllo a fondo y mantenga una

Cerciérese de que la garra de tope esté correctamente instalada en la motosierra.

SIGA LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS AL AFILADO Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE CORTE.

UTILICE EXCLUSIVAMENTE LAS GUIAS DE CADENA y las cadenas de baja tendencia al rebote recomendadas por el fabricante para esta motosierra

Evite que el extremo de la guia de la cadena entre en contacto con objetos.

Lieve siempre guantes

Cadena de baja tendencia al rebote

10. Cubierta del arrancador / ranuras de ventilaciôn

= Coloque la motosierra en un suelo plano y cerciôrese de que no haya ningn objeto u otro obstéculo cerca de la mâquina que pueda tocar la guia y la cadena. Para no desafilar la cadena prematuramente, cercirese de que la guia de la cadena y la cadena no toquen el suelo

= Sostenga firmemente la empuñadura delantera con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base de la empuñadura trasera

Puesta en marcha en frio:

Ponga el interruptor en MARCHA (1).

Compruebe que el freno de cadena no esté activado tirando del protector de mano / freno de cadena hacia atrés.

en la trayectoria de la cadena.

No sostenga la motosierra por encima de la altura del pecho, ya que de producirse un rebote seré dificil controlar la motosierra.

No tale érboles cerca de cables elécricos o edificios.

Deje esta clase de operaciones en manos de profesionales

Utilice la motosierra sélo cuando haya suficiente luz y la visibilidad sea suficiente para ver bien lo que esté haciendo

Después, introduzca cuñas de madera o pléstico

(F) en el corte de manera que no toquen la cadena. Introdézcalas poco à poco para hacer palanca en el érbol

5. Cuando el érbol empiece a caer, pare la motosierra y déjela en el suelo inmediatamente. Péngase à salvo en la zona prevista, comprobando que el érbol no cae en su direcciôn.

Retire la cadena vieja de la guia

Forme un bucle con la cadena nueva y deshaga cualquier retorcimiento. Los dientes de la cadena

(A) deben estar orientados en el sentido de rotaciôn de la cadena (B). Si estän orientados en la direcciôn opuesta, dele la vuelta al bucle que ha formado Coloque los eslabones de arrastre (C) en el riel de la guia (D) como se muestra en la Figura 38

La cadena debe formar un bucle en la parte trasera de la guia de la cadena.

Mantenga la cadena en la guia y pase el bucle alrededor del piñôn de arrastre (E)

Ajuste la guia de manera que los véstagos queden en la ranura larga situada en la parte trasera de la guia.

Observacién: al colocar la guia en los véstagos (F), cercirese de que el pasador de ajuste (G) se sitüa en el oriicio del eje de tensiôn (H) de la cadena Coloque nuevamente el cérter de engranaje (1) y los tomillos de montaje (J) de la guia

Apriete los tomillos de montaje con la mano. La guia de la cadena debe poder desplazarse de suerte que sea posible ajustar la tensiôn de la cadena.

Tense la cadena girando el tomillo de ajuste de la cadena (K) hacia la derecha hasta que la cadena quede perfectamente ajustada en la guia, con los eslabones de arrastre correctamente insertados en el riel de la guia.

Levante el extremo delantero de la guia de la cadena para comprobar que la cadena no se suelta de la guia

Sihay holgura entre la cadena y la guia de la cadena, suelte el extremo de la guia y apriete el tomillo de ajuste de la tensiôn de la cadena media vuelta hacia la derecha. Repita esta operaciôn hasta que ya no haya holgura

Sujete el extremo de la guia de la cadena y apriete fimemente los tomillos de montaje de la guia

La cadena tiene la tensiôn adecuada cuando ya no hay holgura a nivel del borde inferior de la guia y esté ajustada pero puede girarse con la mano sin agarrotarse.

Cercirese de que el freno de cadena no esté activado. Observacién: si la cadena queda demasiado ajustada, no podré desplazarse. Afloje ligeramente los tornillos de la guia y gire el tomillo de ajuste de la tensiôn de la cadena un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Sujete el extremo de la guia de la cadena y apriete firmemente los tomillos de montaje de la guia. Compruebe que la cadena se desplaza sin agarrotarse.

Compruebe que los tomillos de montaje de la guia de la cadena pueden aflojarse con la mano

Gire el tomillo de ajuste de la tensiôn de la cadena hacia la derecha para volver a tensar la cadena

Observacién: la cadena, cuando esté fria, tiene la tensiôn adecuada cuando ya no hay holgura à nivel del borde inferior de la guia y queda ajustada pero puede desplazarse con la mano sin agarrotarse. Tense nuevamente la cadena cuando los eslabones de arrastre (A) cuelguen por debajo del riel inferior de la guia

Observacién: la temperatura de la cadena aumenta durante el uso. Los eslabones de arrastre de una cadena, cuando esté caliente y correctamente tensa, cuelgan de 1,25 mm aproximadamente por debajo del riel de la guia. Para determinar la tensiôn adecuada de una cadena cuando esté caliente, se puede utiizar el extremo de una llave combinada.

Observaciôn: una cadena nueva tiende à estirarse.

Controle à menudo la tensién de la cadena y vuelva a tensarla en cuanto sea necesario.

ADVERTENCIA Una cadena tensa en caliente puede resultar demasiado apretada una vez fria. Compruebe la

“tensiôn en frio” antes de utiizarla de nuevo

MANTENIMIENTO DE LA CADENA (|

Descripcién de un diente de corte:

{A)Cortador (B)Borde lateral (C]Limitador de profundidad

(D)Base (E)Garganta (FTalôn

ADVERTENCIA Compruebe que la cadena se ha detenido antes de efectuar cualquier operaciôn de mantenimiento en la motosierra.

Cada semana, dele la vuelta a la guia de la cadena para distribuir el desgaste por ambos lados y prolonger al méximo su vida dti. Después de cada uso, limpie la guia y compruebe que no esté gastada 0 dañada.

Las deformaciones y las rebabas en los rieles de la guia son las consecuencias normales del desgaste.

Estos defectos deben atenuarse con una lima en cuanto aparezcan.

La guia debe sustituirse en los siguientes casos:

= si el interior de los rieles esté usado hasta el punto que la cadena puede tumbarse sobre el lado,

Si utiiza la motosierra en modo anticongelaciôn cuando las temperaturas son més elevadas, es probable que el motor no pueda trabajar correctamente.

LIMPIAR EL MOTOR (Fig. 66-67)

Controle la guia de la cadena y la cadena

Péngase en contacto con un Centro de Servicio Habiltado para que un técnico sustituya el piñôn de arrastre.

STANCHI. Non utlizzare la motosega se si à stanchi, sotto l'effetto di alcol o droghe o in caso di assunzione di medicinali

INDOSSARE CALZATURE ANTINFORTUNISTICHE. Indossare anche indumenti aderenti, guanti da lavoro, occhiali di sicurezza, protezioni oculari e uditive ed un casco. NON RIMANERE SU UNA SUPERFICIE INSTABILE il

LIMPEZA DO ARRANCADOR (Fig. 62)

Utilize um pincel ou ar comprimido para manter as fendas de ventilaçäo (B) do cârter do arrancador limpas.

= Hantera alltid bränslet fürsiktigt; det är ytterst léttantändligt.

= Blanda till och häll ï bränslet ute i friska luften, längt frän gnistor och ôppen eld. Andas inte in bränsleängor.

En cas de mauvais fonctionnement au cours de là période de garantie, veullez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.

Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.

La garantie mentionnée ci-dessus n'est valide qu'au Royaume-Ul l'Union européenne et en Australie. Pour les autres pays, une différente peut s'appliquer. Veuillez contacter votre revendeur local pour avoir plus de précisions concernant là garantie.

All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defectve parts for à period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice draun up by the retaller and given to the end user.

Sécurté sipudes par B Directive Machines 987EC et par d'autres Directwes applicables telles que les Directives CEM 89/336/ÆEC. 2000/14/EC sur les émissions sonores, 97/68/EC sur les émissions

de gaz, 2002/B8/EC et 2004/26/EC Les normes européennes etou nationales etou les spécifications techniques suivantes ont été consultées afin d'appliquer les exigences en matière de santé et de sécurté formulées dans les directives communautaires : DIN EN 150 11681-1:2004 / ISO

22868:2005 / IS 22867:2004 | EN 55012 : 2002

Ce produt a été déclaré conforme à la directive 2000/14/EC sur les