MS15046E - Kosiarka do trawy SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MS15046E SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MS15046E - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MS15046E marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MS15046E SCHEPPACH
Spalinowa kosiarka do trawy | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 180
9a. zapalovací svíčka
- 94,6 dB Bejelentett szervezet: TÜV SÜD Industie Service GmbH Westendstraße 199 D-80686 München Szám: 0036 2016/1628/EU Kibocsátás. No: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 A dokumentáció felelőse: StefanHartinger Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 19.08.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management HU | 179www.scheppach.comSpis treści 1 Wprowadzenie p. 180
- 2 Opis produktu (rys. 1-28) p. 181
- 3 Zakres dostawy (rys. 1-2) p. 181
- 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 181
- 5 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem p. 182
- 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 182
- 7 Dane techniczne p. 185
- 8 Rozpakowanie p. 186
- 9 Montaż p. 186
- 10 Przed uruchomieniem p. 187
- 11 Eksploatacja p. 189
- 12 Wskazówki dotyczące pracy p. 190
- 13 Czyszczenie i konserwacja p. 191
- 14 Przechowywanie i transport p. 194
- 15 Naprawa i zamawianie części zamiennych p. 195
- 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie p. 195
- 17 Pomoc dotycząca usterek p. 196
- 18 Deklaracja zgodności UE p. 197
- 19 Rysunek eksplozji Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochro- ny przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpie- czeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprze- strzeganie wskazówek ostrzegawczych i in- strukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Stosować okula- ry ochronne. Upewnić się, że inne osoby zachowują od- powiedni odstęp bezpieczeństwa. Na zboczu nie kosić w górę ani w dół. Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. Przed przystąpieniem do eksploatacji ko- siarki do trawy usunąć porozrzucane małe elementy, które mogłyby zostać odrzucone. Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać pro- duktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowa- nych pomieszczeniach. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłono- wej przed przystąpieniem do prac konser- wacyjnych. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia- mi. UWAGA! Materiały eksploatacyjne są łatwo- palne i wybuchowe - niebezpieczeństwo po- parzenia. Nie tankować, gdy silnik jest gorą- cy lub pracuje. Olej silnikowy Skontrolować poziom oleju. Pojemność zbiornika Długość noża. Maks. szerokość koszenia. DRIVE - Pałąk napędu jezdnego STOP - Dźwignia hamulca silnikowego Rozrusznik elektryczny Automatyczny ssanie Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro- pejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb- skimi dyrektywami. 1 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. 180 | PL www.scheppach.comWskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- padku: p. 426
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
- awarii instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania krajowych przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE. Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów na- praw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawod- ności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązują- cych dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie zopisem idla poda- nych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przeka- zać wszystkie dokumenty. 2 Opis produktu (rys. 1-28)
1. Górny pałąk przesuwny
1a. Napęd jezdny (pałąk) 1b. Cięgno Bowdena 1c. Dźwignia szybkomocująca 1d. Podkładka 1e. Podkładka 1f. Nakrętka gwiazdkowa z tworzywa sztucznego
2. Dźwignia hamulca silnikowego
2a. Linka przepustnicy
3. Jednostka rozrusznika elektrycznego
3a. Rozrusznik elektryczny 3b. Śruba
4. Dolny pałąk przesuwny
4a. Nakrętka gwiazdkowa z tworzywa sztucznego 4b. Element dystansowy 4c. Prowadnica 4d. Śruba 4e. Zacisk kablowy
6. Osłona filtra powietrza
9. Końcówka przewodu świecy zapłonowej
9a. Świeca zapłonowa
11. Prętowy wskaźnik poziomu oleju
12. Boczna klapa wyrzutowa
14. Regulator wysokości cięcia
15a. Wkładka do mulczowania
17. Rozrusznik linkowy
17a. Hak liny 17b. Nakrętka skrzydełkowa
18a. Osłona noża 18b. Podkładka 18c. Wrzeciono silnika 18d. Pasek klinowy
20a. Przycisk zwalniający 20b. Wskaźnik naładowania
21. Ładowarka do akumulatorów
3 Zakres dostawy (rys. 1-2) Poz. Liczba Oznaczenie
1. 1 x Górny pałąk przesuwny
1c. 2 x Dźwignia szybkomocująca 1d. 2 x Podkładka 1e. 2 x Podkładka 1f. 2 x Nakrętka gwiazdkowa z tworzywa sztucz- nego
4. 1 x Dolny pałąk przesuwny
4a. 2 x Nakrętka gwiazdkowa z tworzywa sztucz- nego 4b. 2 x Element dystansowy 4c. 2 x Prowadnica 4d. 2 x Śruba 4e. 1 x Zacisk kablowy 12a. 1 x Wyrzut boczny 15a. 1 x Wkładka do mulczowania
16. 1 x Worek na trawę
1 x Spalinowa kosiarka do trawy 2 x Instrukcja obsługi (kosiarka do trawy, akumulator + łado- warka) 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Spalinowa kosiarka do trawy nadaje się do użytku prywat- nego w ogrodzie przydomowym i amatorskim. Pod poję- ciem kosiarek do trawy dla ogrodów przydomowych i ogródków amatorskich rozumie się takie urządzenia, któ- rych roczne użytkowanie z reguły nie przekracza 50 go- dzin i są stosowane głównie do pielęgnacji powierzchni trawiastych i trawników, jednak nie na terenie obiektów publicznych, parków, obiektów sportowych ani w gospo- darce rolnej i leśnej. Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego prze- znaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szko- dy i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. PL | 181www.scheppach.comOsoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpie- czeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne. OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpie- czeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany oso- bom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję eksplo- atacji. Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 5 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyj- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stoso- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- mysłowych oraz do podobnych działalności. OSTRZEŻENIE Ze względu na fizyczne zagrożenie dla użyt- kownika, kosiarki do trawy nie wolno używać do następujących prac (niepełna lista): – do przycinania krzewów, żywopłotów i zarośli, – do cięcia roślin pnących, – do pielęgnacji trawnika na nasadzeniach dacho- wych i w skrzynkach balkonowych, – do cięcia i rozdrabniania ścinek drzew i żywopłotów, – do czyszczenia chodników (odsysanie, zdmuchiwa- nie), – do wyrównywania wzniesień terenu takich jak kreto- wiska, – do transportu ciętego materiału, z wyjątkiem przewi- dzianego do tego celu worka na trawę. Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji eksploatacji ZAGROŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. UWAGA Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszko- dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa iinstrukcje oraz prze- studiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym produktem. Zaniedbanie poniższych instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE Przed podjęciem pracy z produktem należy zapoznać się dokładnie ze wszystkimi elementami obsługi. – Należy przećwiczyć posługiwanie się produktem i zwrócić się do doświadczonego użytkownika lub specjalisty o objaśnienie funkcji, sposobu działania i technik pracy. – Upewnić się, że w razie awarii można natychmiast odstawić produkt. – Nieprawidłowe używanie produktu może prowadzić dociężkich obrażeń ciała. – Jeśli podczas pracy produktu wystąpi usterka lub awaria, należy natychmiast wyłączyć produkt. Należy odpowiednio opatrzyć obrażenia lub zwrócić się o pomoc medyczną. Komu nie wolno używać produktu:
- dzieciom i innym osobom, które nie znają instrukcji użytkowania (lokalne przepisy mogą określać wiek mi- nimalny użytkownika).
- osobom będącym pod wpływem alkoholu, narkoty- ków, leków, zmęczonym lub chorym. 182 | PL www.scheppach.com6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla ręcznych kosiarek do trawy
- Dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zapo- znać się z ustawieniami i prawidłowym użytkowaniem produktu.
- Nigdy nie pozwalać dzieciom lub innym osobom, które nie znają instrukcji obsługi, na używanie kosiarki do trawy. Dolną granicę wieku użytkownika mogą okre- ślać przepisy lokalne.
- Nigdy nie kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne oso- by, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. Pamiętać o tym, że operator urządzenia lub użytkownik jest odpowie- dzialny za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzy- mać osoby trzecie z daleka.
- W przypadku przekazania niniejszego produktu innym osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsłu- gi.
- Podczas koszenia należy zawsze nosić solidne, anty- poślizgowe obuwie i długie spodnie. Nie kosić na boso ani w lekkich sandałach.
- Sprawdzić teren, na którym ma być zastosowany pro- dukt i usunąć wszystkie przedmioty takie jak kamie- nie, zabawki, patyki, druty, itp., które mogłyby zostać pochwycone, a następnie wyrzucone.
- Wyłączyć silnik, poczekać aż się zatrzyma i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej, gdy – po odstawieniu produktu. – chce się usunąć ewentualne blokady i zatory. – jeśli produkt miał kontakt z ciałami obcymi. – wystąpiły na produkcie usterki lub nietypowe wi- bracje. OSTRZEŻENIE Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powie- trzu i nie palić podczas tej czynności.
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wle- wać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowite- go ulotnienia się oparów paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbiornik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w razie uszkodzenia.
- Nigdy nie przechowywać paliwa w pobliżu źródeł za- płonu. Zawsze używać sprawdzonego kanistra. Pali- wo przechowywać z dala od dzieci.
- Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy nóż i śruby mocujące nie są zużyte lub uszkodzo- ne. Aby uniknąć niewyważenia, zużyte lub uszkodzo- ne noże i śruby mocujące należy wymieniać wyłącznie w zestawach.
6.2 Bezpieczeństwo elektryczne
- Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
- Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
- Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących ła- dowania i prawidłowego zastosowania, które podane są w instrukcji eksploatacji akumula- tora i ładowarki. Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe użycie akumulatora i ładowarki może spowodować porażenie prądem lub pożar.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymywany w bezpiecznym stanie roboczym.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbior- niku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogły- by mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Aby uniknąć zagrożenia pożarowego, należy utrzymy- wać obszar silnika, rury wydechowej i zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
- Regularnie sprawdzać oprzyrządowanie do wychwyty- wania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcji.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymie- niać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Jeżeli konieczne jest opróżnienie zbiornika paliwa, na- leży to zrobić na zewnątrz.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych po- mieszczeniach, w których może zbierać się niebez- pieczny tlenek węgla.
- Koszenie wykonywać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy trawa jest mokra. PL | 183www.scheppach.com• Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - Niebezpieczeństwo uderzenia pioruna!
- Zwracać zawsze uwagę na stabilną pozycję na zbo- czach.
- Prowadzić produkt w tempie krokowym.
- Dotyczy produktów na kołach: Zawsze kosić w po- przek zbocza, nigdy w górę ani w dół. Należy zacho- wać szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jaz- dy na zboczu.
- Nie kosić na bardzo stromych zboczach lub w pobliżu składowisk odpadów, rowów lub wałów. Należy za- chować szczególną ostrożność przy odwracaniu lub przyciąganiu produktu do siebie. OSTRZEŻENIE Podczas pracy i zmian kierunku jazdy na skarpach i zboczach zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności: – Należy przyjmować stabilną pozycję. – Należy nosić obuwie z antypoślizgowymi podeszwa- mi i odpowiednią odzież. – Zawsze kosić w poprzek zbocza. – Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać urządzenia na zboczach o pochyłości powyżej 15stopni. – Należy zachowywać szczególną ostrożność pod- czas poruszania się w tył i przeciągania produktu do trawy. Niebezpieczeństwo potknięcia!
- Zatrzymać nóż, gdy kosiarka do trawy wymaga nachy- lenia, podczas transportu po obszarach innych niż tra- wa oraz podczas przemieszczania kosiarki do trawy do i z obszaru przeznaczonego do koszenia. OSTROŻNIE Nie wolno używać kosiarki do trawy bez założonego pełnego kosza na trawę lub samozamykającej się osło- ny separacyjnej otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie używać kosiarki do trawy z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi lub kratkami ochronnymi lub bez zamontowanych urządzeń ochronnych, np. blach odbojowych i/lub oprzyrządowania do wychwy- tywania trawy.
- Nie zmieniać ustawień sterowania silnikiem i nie prze- kraczać jego obrotów.
- Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić hamulec silnikowy i wyłączyć wszystkie narzędzia tnące i napę- dy.
- Uruchamiać silnik ostrożnie, zgodnie ze wskazówkami producenta. Należy upewnić się, że stopy znajdują się w odpowiedniej odległości od noża.
- Przy uruchamianiu silnika nie należy przechylać ko- siarki do trawy, chyba że operacja wymaga jej podnie- sienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i pod- nosić tylko część niemającą kontaktu z użytkowni- kiem.
- Nie uruchamiać silnika, gdy użytkownik stoi przed ka- nałem wyrzutowym.
- Nigdy nie prowadzić rąk ani stów przy lub pod obraca- jącymi się elementami. Zawsze trzymać się z dala od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy z włączonym silnikiem.
- Zatrzymać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części zatrzymały się, a kluczyk zapłonowy, jeśli jest, został wyjęty: – przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w kanale wyrzutowym. – przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wyko- nywaniem innych prac przy kosiarce. – w razie przedostania się ciał obcych. przed po- nownym uruchomieniem i pracą z produktem nale- ży poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbędnych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli. – po odsunięciu się od produktu. – przed zatankowaniem.
- Gdy silnik zgaśnie, zamknąć przepustnicę. Jeśli silnik posiada zawór odcinający dopływ benzyny, należy go zamknąć po zastosowaniu.
- Eksploatacja produktu z nadmierną prędkością może zwiększać niebezpieczeństwo wypadku.
- Podczas prac nastawczych produktu należy zacho- wać ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców mię- dzy ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszy- ny.
- Zachować szczególną ostrożność podczas koszenia trawy na ruchomych podłożach, w pobliżu składowisk odpadów, rowów i wałów.
- Unikać miejsc, w których koła nie dotykają podłoża lub koszenie nie jest bezpieczne.
- Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo potknięcia! Należy zachowywać szczególną ostrożność podczas poruszania się w tył i przeciągania produktu do trawy. Przed cofaniem należy upewnić się, że za plecami nie ma małych dzieci.
- Operator musi być odpowiednio przeszkolony w za- kresie zastosowania, ustawienia i obsługi (oraz niedo- zwolonych czynności).
- Regularnie sprawdzać produkt i przed każdym zasto- sowaniem upewnić się, że wszystkie blokady rozru- chowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają.
- Uwaga, niewłaściwa konserwacja, stosowanie nie- zgodnych z normami części zamiennych lub usuwanie albo modyfikacja urządzeń zabezpieczających może spowodować uszkodzenie produktu i poważne obra- żenia osób, które z niego korzystają.
- Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować syste- mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- stwo.
- Użytkownik nie może zmieniać jakichkolwiek zabloko- wanych ustawień dotyczących prędkości obrotowej silnika lub manipulować przy nich. 184 | PL www.scheppach.com• Należy stosować wyłącznie noże i akcesoria zalecane przez producenta. Używanie innych narzędzi robo- czych i innego osprzętu może powodować niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń dla użytkownika.
- Zawsze należy utrzymywać produkt w dobrym stanie roboczym.
- Wcelu zapobiegnięcia obciążenia hałasem i wibracja- mi należy zaplanować odpowiednie przerwy.
6.4 Zagrożenie resztkowe i środki
ochronne Zlekceważenie zasad ergonomicznych Niestaranne używanie osobistego wyposażenia ochronnego (OWO) Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego wypo- sażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obra- żeń.
- Zakładać zalecane wyposażenie ochronne. Zachowanie użytkownika, nieprawidłowe zachowanie
- Zachować pełną koncentrację podczas wykonywania wszystkich prac. Zagrożenia resztkowe
- Nigdy nie można wykluczyć Zagrożenie wskutek hałasu Uszkodzenie słuchu Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych mo- że spowodować uszkodzenie słuchu.
- Koniecznie zakładać nauszniki ochronne. Postępowanie w nagłych przypadkach W przypadku ewentualnego wypadku zastosować odpo- wiednie środki pierwszej pomocy, a następnie jak naj- szybciej zapewnić wykwalifikowaną pomoc lekarską. Ryzyka szczątkowe Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Niezamierzone uruchomienie produktu.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rę- kach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców). Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew i stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowa- nie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spo- wodować uszkodzenie nerwów. W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem. 7 Dane techniczne Rodzaj silnika 4-suwowy silnik/chłodzo- ny powietrzem Pojemność skokowa 150 cm³ Robocza prędkość obrotowa 2800 min
Moc silnika 2,6 kW/3,5 PS Paliwo Zwykła benzyna/bezoło- wiowa maks. 10% bioetanol Pojemność zbiornika 0,8 l Olej silnikowy SAE 10W-30/SAE 10W-40 Pojemność zbiornika/objętość oleju 0,4 l Regulator wysokości cięcia 25-75 mm/8-stopniowy Wysokości cięcia 25 (1) / 35 (2) / 45 (3) / 50 (4) / 55 (5) / 65 (6) / 70 (7) 75 (8) (+ / - 5) mm Pojemność worka na trawę 55 l Szerokość koszenia 46 cm Emisja CO
1033 g/kWh Ciężar (z pustym zbiornikiem i w pełni zamontowany) 28,5 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! Hałas i drgania OSTRZEŻENIE Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpo- wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Parametry hałasu Poziom ciśnienia akustycznego L
74,6 dB Niepewność pomiaru
1,81 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
96 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej L
94,6 dB Niepewność pomiaru K
1,81 dB PL | 185www.scheppach.comJeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpo- czynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego mini- mum. Parametry drgań (drgania ramienia ręcznego) Drgania a
5,7 m/s² Niepewność pomiaru K
2,3 m/s² Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do mini- mum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszcze- niu.
- Dostosować metodę pracy do produktu.
- Nie przeciążać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
- Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłączo- ny.
- Zakładać rękawice. Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwie niewielkie wibracje produktu po- przez jego regularną konserwację i stałe elementy produktu. 8 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Produkt i materiały opakowaniowe niemogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostar- czyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń- czenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 9 Montaż OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko przy wyłączonym i nieruchomym nożu! UWAGA Upewnić się, że przy montażu pałąków przesuwnych linka przepustnicy nie jest ściśnięta. Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. Wymagane narzędzia:
- Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
9.1 Montaż dolnego pałąka
przesuwnego(4) (rys.3)
1. Zdemontować element zawierający śrubę (4d), pod-
kładkę dystansową (4b) i nakrętkę gwiazdkową z two- rzywa sztucznego (4a).
2. Nasunąć jedną prowadnicę (4c) na sworzeń dolnego
pałąka przesuwnego (4).
3. Umieścić pałąk przesuwny (4) na prowadnicach (4c).
Upewnić się, że pałąk przesuwny (4) jest osadzony w śrubie, a otwory mocujące pasują do siebie.
4. Przymocować jedną śrubę (4d) przez każdy z otwo-
rów mocujących dolnego pałąka przesuwnego (4).
5. Umieścić uchwyt dystansowy (4b) na każdej śrubie
(4d) i zabezpieczyć każdą z nich nakrętkę gwiazdko- wą z tworzywa sztucznego (4a).
9.2 Montaż górnego pałąka
przesuwnego(1) (rys.4)
1. Wyrównać górny pałąk przesuwny (1) z odpowiednimi
punktami mocowania dolnego pałąka przesuwnego (4).
2. Umieścić podkładkę (1d) na każdej z dźwigni szybko-
mocujących (1c) i przymocować je przez otwory mon- tażowe górnego i dolnego pałąka przesuwnego (1/4).
3. Założyć podkładkę (1e) na każdą dźwignię szybkomo-
4. Zabezpieczyć dźwignię szybkomocującą (1c) za po-
mocą nakrętki gwiazdkowej z tworzywa sztucznego (1f). Upewnić się, że linka przepustnicy i cięgno Bowdena, które zostaną później przymocowane za pomocą zaci- sku linki (4e), nie przeszkadzają.
9.3 Montaż rozrusznika elektrycznego
1. Wcisnąć prawą stronę dźwigni hamulca silnikowego
(2) z plastikowego uchwytu na górnym pałąku prze- suwnym (1).
2. Przesunąć dźwignię hamulca silnikowego (2) do przo-
du, aby odczepić ją od plastikowego uchwytu.
3. Umieścić rozrusznik elektryczny (3) na górnym pałąku
przesuwnym (1). 186 | PL www.scheppach.com4. Zabezpieczyć rozrusznik elektryczny (3) za pomocą śrub (3b). Upewnić się, że linka przepustnicy (2a) i cięgno Bo- wdena (1b), które zostaną później przymocowane za pomocą zacisku linki (4e), nie przeszkadzają.
5. Dokręcić śruby (3b) za pomocą śrubokręta do wkrę-
tów z rowkiem krzyżowym.
6. Przeciągnąć kabel przepustnicy (2a) przez rozrusznik
elektryczny (3), jak pokazano na rys. 6.
7. Włożyć linkę przepustnicy (2a) do dźwigni hamulca
silnikowego (2) i wcisnąć prawą stronę dźwigni hamul- ca silnikowego (2) z powrotem do plastikowego uchwytu na górnym pałąku przesuwnym (1).
8. Zamocować linkę przepustnicy (2a) oraz cięgno Bo-
wdena (1b) za pomocą załączonego zacisku kablowe- go (4e) do dolnego pałąka przesuwnego (4).
9. Zaczepić uchwyt rozrusznika linowego (17) o hak lino-
wy (17a). W razie potrzeby poluzować nakrętkę motylkową (17b). 10 Przed uruchomieniem UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! OSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń. UWAGA Uszkodzenie produktu! Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i prze- kładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowo- dować uszkodzenie silnika. – Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego. UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowadzić do zanieczyszczenia wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwar- dzonych powierzchniach. – W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lej- ka. – Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemni- ka. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! W przypadku stosowania niewłaściwie przechowywane- go lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zat- kania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika. – Nie umieszczać wymaganego paliwa w hermetycz- nym pojemniku i przechowywać go w ciemnym, chłodnym pomieszczeniu. UWAGA Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace odużym natężeniu ha- łasu wykonywać o dozwolonych, wyznaczo- nych porach. Jeśli to konieczne, należy prze- strzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum. Dla ochrony własnej oraz osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie nauszniki ochronne. Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. Wymagane narzędzia:
- Miarka 1 litr (odporna na olej / paliwo)*
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
10.1 Wlewanie oleju silnikowego (rys. 10)
UWAGA Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać olej. Należy używać wyłącznie oleju wielosezo- nowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40). Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spo- wodować uszkodzenie silnika.
1. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) obra-
cając w lewo. PL | 187www.scheppach.com2. Napełnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lejka. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnie- nia (patrz dane techniczne). Ostrożnie wlać olej aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
3. Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) czy-
stą, niestrzępiącą się szmatką.
4. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju
(11), bez ponownego wkręcania prętowego wskaźnika poziomu oleju (11).
5. Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) i od-
czytać poziom oleju w pozycji poziomej. Poziom oleju musi znajdować się pomiędzy maksy- malną i minimalną wartością na prętowym wskaźniku poziomu oleju (11).
6. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zaleca-
ną ilość oleju (patrz dane techniczne).
7. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik pozio-
10.2 Napełnianie paliwem (rys. 11)
ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuch- nąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
- Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika. UWAGA Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać paliwo. W tym celu należy użyć benzyny Su- per E10.
1. Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszcze-
nia w zbiorniku paliwa (5) powodują błędy w obsłudze.
2. Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (5a), aby
możliwe było zredukowanie ew. występującego nadci- śnienia.
3. Napełnić zbiornik paliwa (5) za pomocą lejka paliwem.
Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnie- nia (patrz dane techniczne). Ostrożnie wlać paliwo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
4. Zamknąć korek wlewu paliwa (5a). Upewnić się, że
korek wlewu paliwa (5a) jest szczelny.
5. Wyczyść korek wlewu paliwa (5a) i obszar wokół nie-
10.3 Stan naładowania akumulatora(20)
(rys.1, 2, 12) Kosiarka do trawy jest wyposażona w rozrusznik elek- tryczny (3a). Akumulator litowo-jonowy (20) służy jako akumulator rozruchowy. Sposób użytkowania akumulato- ra (20) i ładowarki (21) opisany jest w dostarczonej in- strukcji obsługi.
1. Aby sprawdzić stan naładowania, należy nacisnąć
przycisk wskaźnika poziomu naładowania (20b) na akumulatorze (20). Wskaźnik stanu naładowania aku- mulatora (20b) sygnalizuje stan naładowania akumu- latora (20).
2. Akumulator (20) może być ładowany wyłącznie za po-
mocą dostarczonej ładowarki (21). Akumulator (20) nie jest ładowany podczas pracy kosiarki do trawy.
10.4 Ustawianie wysokości cięcia
(rys. 13) UWAGA Regulację wysokości koszenia można doko- nywać wyłącznie przy wyłączonym silniku i wyciągniętej końcówce przewodu świecy.
- W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby produkt nie był przeciążony.
- Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika.
- Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem kosić maksymalnie 4 cm trawy.
- Prawidłowa wysokość cięcia dla – trawnika ozdobnego wynosi ok. 30 mm - 45 mm – trawnika użytkowego wynosi ok. 40 mm - 65 mm. Ustawienie wysokości cięcia odbywa się za pomocą dźwi- gni do regulacji wysokości cięcia (14). Można ustawić róż- ne wysokości koszenia.
1. Pociągnąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (14)
2. Przesunąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (14)
do żądanej pozycji wysokości cięcia.
Ponownie zwolnić dźwignię do regulacji wysokości cię- cia (14). Dźwignia zatrzaskuje się w żądanej pozycji.
10.5 Wkładanie/usuwanie akumulatora
1. W celu wyjęcia akumulatora (20) z produktu, nacisnąć
przycisk odblokowujący akumulatora (20a) na akumu- latorze (20) i wyjąć akumulator (20).
2. W celu umieszczenia akumulatora (20), wsunąć aku-
mulator (20) wzdłuż szyny prowadzącej do rozruszni- ka elektrycznego (3). Zablokowuje się on w słyszalny sposób. 188 | PL www.scheppach.com10.6 Urządzenie do zatrzymywania noży (rys.1,21) Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić urządze- nie do zatrzymywania noży. Uruchomić silnik w sposób opisany w 11.4.
1. Zwolnić dźwignię hamulca silnikowego (2). Silnik wy-
łącza się, a nóż (18) zostaje wyhamowany.
2. Nóż (18) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
11 Eksploatacja Kosiarka do trawy jest napędzana mocnym, chłodzonym powietrzem silnikiem 4-suwowym. Produkt może być uruchamiany z rozrusznikiem elek- trycznym lub bez niego. Produkt jest wyposażony w 7-po- zycyjną regulację wysokości koszenia, kosz wychwytują- cy na trawę i składany pałąk przesuwny. Informacje na temat funkcji elementów obsługowych znaj- dują się w poniższych opisach. Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycie- ków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
- Sprawdzić stan filtra powietrza.
- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłono- wej jest założona na świecę zapłonową.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swo- im miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
11.1 Koszenie z workiem na trawę
UWAGA Nie należy pracować z produktem bez całkowicie zało- żonego worka na trawę lub bez wkładki do mulczowa- nia. UWAGA Worek na trawę należy zdejmować lub zakładać tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu.
11.1.1 Założenie worka na trawę (16) (rys. 15)
1. Podnieść tylną klapę wyrzutową (15).
2. Chwycić worek na trawę (16) za uchwyt transportowy.
3. Zawiesić worek na trawę (16) na przewidzianym do
tego zaczepie na tylnej stronie urządzenia.
4. Opuścić tylną klapę wyrzutową (15), przytrzymuje ona
worek na trawę (16) w odpowiedniej pozycji.
11.1.2 Opróżnianie worka na trawę (16)
(rys. 1, 15) OSTRZEŻENIE Przed wyjęciem worka na trawę należy wyłączyć sil- nik i poczekać, aż nóż się zatrzyma. UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silni- ku i nieruchomym nożu. Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę.
1. Aby wyjąć worek na trawę (16), należy podnieść tylną
klapę wyrzutową (15).
2. Wyjąć worek na trawę (16) za uchwyt transportowy.
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyrzuto- wa (15) opada po odczepieniu worka na trawę (16) i zamyka tylny otwór wyrzutowy. Jeżeli resztki trawy pozostają w otworze, należy pocią- gnąć kosiarkę ok. 1 m do tyłu, aby ułatwić uruchomienie silnika. UWAGA Resztek skoszonej trawy w obudowie kosiarki oraz na narzędziu roboczym nie należy usuwać ręką ani nogą, tylko przy użyciu odpowiednich środków pomocniczych, np. szczotki lub zmiotki. Aby zapewnić dobre pobieranie, należy po użyciu wyczy- ścić worek na trawę (16), a zwłaszcza filtr powietrza (6a).
11.2 Koszenie z wkładką do
mulczowania Podczas mulczowania skoszona trawa zostaje rozdrob- niona w zamkniętej obudowie kosiarki i ponownie rozdzie- lona na trawniku. Zbieranie i utylizacja trawy nie są wy- magane. Drobne zielone ścinki wpadają z powrotem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając trawnikowi wil- goć i dostarczając mu ważnych składników odżywczych. UWAGA Mulczowanie jest możliwe przy względnie krótkiej tra- wie.
11.2.1 Wkładanie wkładki do
mulczowania(15a) (rys.16)
1. Podnieść tylną klapę wyrzutową (15).
2. Wyjąć worek na trawę (16) (jeśli został włożony) za
uchwyt transportowy.
3. Podnieść klapę wyrzutową (15) i włożyć wkładkę do
4. Ustawić wysokość cięcia (patrz 10.4).
Wskazówki dotyczące mulczowania:
- Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm.
11.3 Koszenie z wyrzutem bocznym
Dzięki wyrzutowi bocznemu (12a) można też poradzić so- bie z wysoką i dziką trawą, która rzadko jest koszona.
11.3.1 Wkładanie wyrzutu bocznego (12a)
1. Najpierw należy wyjąć worek na trawę (16) i włożyć
wkładkę do mulczowania (15a) (patrz 11.2).
2. Uruchomić blokadę bocznej klapy wyrzutowej (12),
złożyć ją do góry i mocno przytrzymać. PL | 189www.scheppach.com3. Włożyć wyrzut boczny (12a).
4. Powoli zamknąć boczną klapę wyrzutową (12). Bocz-
na klapa wyrzutowa (12) zabezpiecza wyrzut boczny (12a) przed wypadnięciem.
11.3.2 Usuwanie wyrzutu bocznego (12a)
1. Uruchomić blokadę bocznej klapy wyrzutowej (12),
złożyć ją do góry i mocno przytrzymać.
2. Usunąć wyrzut boczny (12a) i zamknąć boczną klapę
11.4 Uruchamianie silnika
WSKAZÓWKA Nóż obraca się po uruchomieniu silnika. Nie należy uruchamiać produktu, jeśli kanał wyrzutowy nie jest objęty jedną z następujących części:
- Wkładka do mulczowania
11.4.1 Uruchamianie silnika z rozrusznikiem
elektrycznym (rys.1,2,18)
1. Sprawdzić stan naładowania akumulatora (20) (patrz
10.3) i w razie potrzeby naładować go.
2. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom pali-
wa i oleju silnikowego (patrz rozdziały 10.1 i 10.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłono- wej (9) jest podłączona do świecy zapłonowej (9a).
3. Wsunąć naładowany akumulator (20) wzdłuż szyny
prowadzącej do produktu. Akumulator (20) zatrzasku- je się w słyszalny sposób.
4. Stanąć za kosiarką do trawy.
5. Nacisnąć dźwignię hamulca silnikowego (2) w kierun-
ku uchwytu prowadzącego i przytrzymać ją.
6. Nacisnąć i przytrzymać rozrusznik elektryczny (3a) na
module rozrusznika elektrycznego (3).
7. Silnik uruchamia się.
8. Po uruchomieniu produktu można ponownie zwolnić
rozrusznik elektryczny (3a).
11.4.2 Uruchamianie silnika bez rozrusznika
elektrycznego (rys.1,19)
1. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom pali-
wa i oleju silnikowego (patrz rozdziały 10.1 i 10.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłono- wej (9) jest podłączona do świecy zapłonowej (9a).
2. Stanąć za kosiarką do trawy. Jedna ręka popycha
dźwignię hamulca silnikowego (2) w kierunku uchwytu prowadzącego, druga ręka powinna znajdować się na rozruszniku linkowym (17).
3. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego
(17). W tym celu należy wyciągnąć uchwyt na ok. 10-15 cm (do momentu wyczucia oporu). A potem mocno pociągnąć szarpnięciem. Jeżeli silnik się nie uruchomi, należy ponownie pociągnąć za rozrusznik linkowy (17).
4. Ze względu na powłokę ochronną na silniku może
dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli produkt używany jest po raz pierwszy. Jest to normal- ny proces. UWAGA – Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń. – W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czyn- ności rozruchu.
11.5 Wyłączenie silnika
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Po wyłączeniu silnika nóż pracuje jeszcze przez kilka sekund. W przypadku dotknięcia obracających się czę- ści może dojść do skaleczeń. – Poczekać, aż nóż się zatrzyma. – Nie zatrzymywać noża ręką. – Nosić rękawice ochronne. – Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej ze świecy zapło- nowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika po wyłączeniu lub odstawieniu produktu. – Nóż należy trzymać z dala od nóg.
1. Aby zatrzymać silnik, należy najpierw zwolnić uchwyt
napędu jezdnego (1a), a następnie dźwignię hamulca silnikowego (2). Poczekać, aż nóż (18) się zatrzyma.
2. Wyjąć akumulator (20) (patrz sekcja 10.5).
11.6 Napęd jezdny (rys. 1)
Kosiarka do trawy jest wyposażona w napęd na tylne ko- ła.
11.6.1 Włączanie napędu jezdnego
1. Uruchomić kosiarkę do trawy (patrz 11.4).
2. Pociągnąć i przytrzymać pałąk napędu jezdnego (1a)
w kierunku uchwytu prowadzącego.
3. Napęd jezdny uruchamia się (koło napędowe (13) po-
rusza się), a kosiarka do trawy zaczyna poruszać się do przodu. UWAGA Unikać uszkodzeń produktu! Unikać uszkodzeń produk- tu! Uchwyt napędu jezdnego należy zawsze urucha- miać w pełni (aż do oporu), aby uniknąć w konsekwen- cji uszkodzenia przekładni.
11.6.2 Wyłączanie napędu jezdnego (1a)
1. Zwolnić pałąk napędu jezdnego (1a). Napęd jezdny
(1a) zostanie wyłączony, a kosiarka do trawy zatrzy- ma się.
2. Silnika dalej pracuje.
12 Wskazówki dotyczące pracy
- Kosić tylko ostrym, idealnym nożem, aby źdźbła trawy nie strzępiły się, a trawnik nie żółkł.
- Aby uzyskać schludny efekt koszenia, prowadzić ko- siarkę do trawy po możliwie najprostszych pasach. Pasy te powinny przy tym zawsze pokrywać się na szerokości paru centymetrów, aby nie pozostawić żadnych nieskoszonych pasków. 190 | PL www.scheppach.com• Spód obudowy kosiarki należy utrzymywać w czysto- ści i usuwać resztki trawy. Osady utrudniają proces uruchamiania, wpływają niekorzystnie na jakość ko- szenia i wyrzut trawy.
- Na zboczach pas koszenia należy prowadzić w po- przek zbocza. Ześlizgiwaniu się kosiarki do trawy można zapobiegać ustawiając ją pod kątem do góry. OSTRZEŻENIE Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka.
- Zawsze należy pozwolić silnikowi ostygnąć przed od- stawieniem kosiarki do trawy w zamkniętym miejscu. Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowa- niem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych in- nych przedmiotów.
- Przed ponownym użyciem sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki. Dokręć wszystkie luźne śruby.
- Opróżnić worek na trawę przed ponownym użyciem.
- Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowy- wanie”. 13 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploata- cji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowa konserwacja lub czyszczenie może spowodować obrażenia! OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia, napraw i konserwacji produkt może się niespodziewanie uruchomić, powodując obrażenia i oparzenia. – Wyłączyć produkt. – Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy. – Usunąć akumulator. – Pozostawić produkt do schłodzenia. OSTRZEŻENIE Należy przeprowadzać kontrolę wizualną i działania / konserwację regularnie / codzien- nie i przed uruchomieniem, aby upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie technicz- nym. – Nieprawidłowa konserwacja oraz stosowanie nie- zgodnych części zamiennych lub usuwanie, czy mo- dyfikacja zabezpieczeń mogą doprowadzić do po- ważnych uszkodzeń mienia i osób. – Jeśli użytkownik nie może wykonać tych prac samo- dzielnie, należy skonsultować się ze specjalistycz- nym sprzedawcą.
13.1.1 Czyszczenie kosiarki do trawy (rys. 1)
- Czyszczenie wężem ogrodowym jest zalecane tylko przy niskim ciśnieniu. Myjka wysokociśnieniowa nie nadaje się do czyszczenia produktu.
- Odczepić worek na trawę i wyczyścić go zmiotką. Zmiotką można również zgrubnie wyczyścić obudowę kosiarki do trawy.
- Przy większych zabrudzeniach można przetrzeć pro- dukt wilgotną szmatką. UWAGA Przed przechyleniem kosiarki do trawy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysa- nia paliwa (nie objęty zakresem dostawy). Kosiarki do trawy nie można przechylać pod kątem większym niż 90 stopni.
1. Najlepiej jest przechylić kosiarkę do trawy do tyłu. Na-
leży upewnić się, że świeca zapłonowa (9a) jest skie- rowana do góry. Jeśli świeca zapłonowa (9a) skiero- wana jest w dół, może dojść do wycieku oleju, co mo- że spowodować poważne uszkodzenia silnika i gaźni- ka.
2. Alternatywnie można przechylić produkt na bok, ale
należy upewnić się, że pokrywa filtra powietrza (6) znajduje się na górze.
3. Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpatułki i
szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usuwaniu gru- bych i większych resztek roślin z obszaru noży (18). Czyszczenie podwozia jest łatwiejsze i dokładniejsze bezpośrednio po użyciu. Wtedy brud i pozostałości ro- ślin są jeszcze świeże i łatwiej je spulchnić.
4. W razie potrzeby i gdy zabrudzenia są trudne do usu-
nięcia, można też użyć specjalnego środka czyszczą- cego. Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia.
5. Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek
trawy i w razie potrzeby usunąć je. PL | 191www.scheppach.com13.1.2 Czyszczenie kosiarki do trawy pod przyłączem wody (7) (rys. 1, 20) WSKAZÓWKA Umieścić ponownie końcówkę przewodu świecy za- płonowej prawidłowo na świecy zapłonowej.
1. Najpierw należy wyjąć wkładkę do mulczowania (15a)
lub worek na trawę (16).
2. W celu czyszczenia należy podłączyć wąż ogrodowy
do przyłącza wody (7) poprzez wbudowane złącze wtykowe.
3. Włączyć wodę i uruchomić kosiarkę do trawy (patrz
4. Obracający się nóż (18) powoduje wirowanie wody.
5. Po kilku minutach kosiarka do trawy jest wolna od
wszystkich przylegających zanieczyszczeń i resztek trawy.
6. Następnie należy pozwolić kosiarce pracować przez
krótki czas bez wody, aby usunąć większość wilgoci poprzez powietrze obiegowe noża (18).
13.1.3 Czyszczenie paska klinowego(18d)
1. Przechylić kosiarkę do trawy do tyłu.
2. Czyścić pasek klinowy (18d) po każdym użyciu za po-
mocą szczotki ręcznej lub sprężonego powietrza.
- Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpie- czeństwa oraz stałej wydajności produktu.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest w bezpiecznym stanie roboczym.
- Należy regularnie sprawdzać worek na trawę pod ką- tem zużycia lub utraty funkcjonalności.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymie- niać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Skontrolować, czy przednie i tylne koła są pewnie za- mocowane.
- Aby zapewnić płynną pracę kół, zaleca się czyszcze- nie osi kół i piast kół co najmniej raz w sezonie.
- Prace nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi należy wykonywać wyłącznie w autoryzowanym wyspecjali- zowanym warsztacie.
- Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. Wymagane narzędzia:
- Pompa zasysająca paliwo*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 10 mm*
- Miska do zebrania oleju, płaska (do wymiany oleju)*
- Miedziana szczotka druciana*
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
13.2.1 Wymiana noża(18) (rys.1,22)
OSTRZEŻENIE Podczas pracy z uszkodzonym nożem wystę- puje niebezpieczeństwo obrażeń. – Nosić rękawice ochronne! – Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy zlecać ostrzenie i wyważanie noża wyłącznie w wy- specjalizowanym warsztacie. W celu uzyskania optymalnego rezultatu pracy zaleca się poddawanie noża kontroli raz do roku. – Podczas wymiany noża można używać tylko orygi- nalnych części zamiennych.
1. Opróżnić zbiornik paliwa (5) za pomocą pompy do od-
sysania paliwa przed zdjęciem ostrza. Nigdy nie prze- chylać kosiarki do trawy na bok lub do przodu z peł- nym zbiornikiem paliwa lub oleju! Spowoduje to uszkodzenie silnika i unieważnienie gwarancji.
2. Nóż (18) należy trzymać jedną ręką.
3. Obrócić śrubę noża (18a) w lewo za pomocą klucza
widełkowego rozm. 17 z wrzeciona silnikowego (18c). Zdjąć podkładkę (18b).
4. Nowy nóż (18) należy ponownie zamontować w od-
wrotnej kolejności. Zamocować prawidłowo śrubę no- ża (18a). Upewnić się, że nóż (18) jest prawidłowo ustawiony i przylega do wrzeciona silnikowego (18c).
5. Moment obrotowy dokręcania śruby noża (18a) wyno-
si 45 Nm. Przy wymianie noża (18) wymienić również śrubę noża (18a).
13.2.1.1 Uszkodzony nóż (18)
Jeśli nóż (18) napotkał na przeszkodę, należy natych- miast zatrzymać silnik i odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (9).
- Sprawdzić nóż (18) pod kątem uszkodzenia.
- Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (18) należy wymie- nić.
- Nie prostować zakrzywionego noża (18).
- Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zuży- tym nożem (18), może to prowadzić do drgań i póź- niejszych uszkodzeń kosiarki do trawy.
13.2.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 10)
OSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń. 192 | PL www.scheppach.comUWAGA Uszkodzenie produktu! Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i prze- kładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowo- dować uszkodzenie silnika. – Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego. – Stosować wyłącznie olej silnikowy SAE 10W-30 lub SAE 10W-40. UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowadzić do zanieczyszczenia wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwar- dzonych powierzchniach. – W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lej- ka. – Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemni- ka. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
1. Odkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) obra-
cając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wytrzeć go czystą, niestrzępiącą się szmatką.
2. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju
(11) i sprawdzić poziom oleju (11) bez ponownego dokręcania miernika.
3. Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) i od-
czytać poziom oleju. Poziom oleju musi znajdować się pomiędzy maksy- malną i minimalną wartością na prętowym wskaźniku poziomu oleju (11).
4. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik pozio-
Wymianę oleju należy przeprowadzać co rok przed rozpo- częciem sezonu, silnik powinien być ciepły i wyłączony. Należy używać wyłącznie oleju silnikowego (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
1. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) obra-
2. Odessać olej silnikowy przez szyjkę wlewu za pomocą
pompy olejowej (z wężem).
3. Wlać świeży olej silnikowy i sprawdzić poziom oleju
13.2.4 Spuszczanie paliwa za pomocą
pompy ssącej do paliwa (rys. 23)
1. Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasob-
2. Odkręcić korek wlewu paliwa (5a) i go zdjąć.
3. Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika pa-
liwa (5) i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
4. Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (5a).
5. Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie pali-
wo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić pod gaźnikiem zasobnik i otworzyć śrubę gaźnika (19) za pomocą klucza widlastego SW10.
13.2.5 Konserwacja filtra powietrza (6a)
(rys. 24) ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparze- niami lub śmiercią. – Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie poprzez je- go wystukanie. – Nie wolno czyścić filtra powietrza paliwem ani łatwo- palnymi rozpuszczalnikami. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra mo- że spowodować uszkodzenie silnika. – Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten spo- sób brud dostaje się do silnika, co może spowodo- wać jego poważne uszkodzenie. Zabrudzone filtry powietrza (6a) powodują zmniejszenie mocy silnika z powodu niewystarczającego dopływu po- wietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest nie- zbędna. Filtr powietrza (6a) powinien być sprawdzany co 25 ro- boczogodzin i w razie potrzeby czyszczony. Jeśli powie- trze jest bardzo zapylone, należy częściej sprawdzać filtr powietrza (6a).
1. Otworzyć zamknięcie zatrzaskowe i otworzyć osłonę
filtra powietrza (6).
2. Wyjąć filtr powietrza (6a).
3. Filtr powietrza (6a) należy czyścić wyłącznie poprzez
4. Wymienić uszkodzony filtr powietrza (6a) na nowy.
5. Włożyć filtr powietrza (6a), zamknąć osłonę filtra po-
wietrza (6). Upewnić się, że zamknięcie zatrzaskowe zatrzasnęło się na swoim miejscu.
13.2.6 Konserwacja świecy zapłonowej(9a)
(rys.25, 26) Sprawdzić świecę zapłonową (9a) pod kątem zabrudze- nia po raz pierwszy po 10 roboczogodzinach i w razie po- trzeby oczyścić ją szczotką z drutu miedzianego. Następ- nie po każdych 50 godzinach pracy należy przeprowadzić konserwację świecy zapłonowej (9a).
1. Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej
(9) poprzez przekręcenie. PL | 193www.scheppach.com2. Wyjąć świecę zapłonową (9a) przy użyciu klucza montażowego.
3. Przy użyciu szczelinomierza ustawić odstęp 0,75 mm
(0,030”). Ponownie zamontować świecę zapłonową (9a), uważając, aby nie dokręcić jej zbyt mocno. 14 Przechowywanie i transport OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i po- parzenia! Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowa- dzić do obrażeń. – Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszcze- niem i konserwacją silnik należy wyłączyć. – Poczekać, aż silnik ostygnie. – Wyjąć kluczyk końcówkę przewodu świecy zapłono- wej. – Wyjąć akumulator.
- Całkowicie opróżnić produkt.
- Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń.
UWAGA Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonserwo- wać produkt. UWAGA Nie należy przechowywać produktu z pełnym workiem na trawę. W upalne dni trawa zaczyna fermentować pod wpływem ciepła. Istnieje niebezpieczeństwo wywo- łania pożaru! Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciem- nym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem pali- wa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary pali- wa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- W przypadku dłuższego przechowywania opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania pali- wa (nie objęta zakresem dostawy).
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić sil- nik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika pali- wa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
14.1.1 Przygotowanie do przechowywania
kosiarki do trawy (rys. 1) OSTRZEŻENIE Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary ga- zu mogą spowodować wybuch lub ogień.
1. Opróżnić zbiornik paliwa (5) (patrz 13.2.4).
2. Przeprowadzić wymianę oleju (patrz 13.2.3).
3. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (9) ze
świecy zapłonowej (9a). Wykręcić świecę zapłonową (9a) za pomocą dostar- czonego klucza montażowego (patrz 13.2.6).
4. Wlać do cylindra ok. 0,2 l oleju przy użyciu olejarki
5. Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy (17) tak, aby olej
chronił wnętrze cylindra.
6. Wkręcić z powrotem świecę zapłonową (9a).
7. Wyczyścić żeberka chłodzące cylindra i obudowy
8. Wyczyścić cały produkt, aby chronić lakier.
9. Produkt należy przechowywać w dobrze wentylowa-
nym miejscu lub przestrzeni.
14.1.2 Akumulator (20) i ładowarka (21)
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa i wskazówek dotyczących ładowania i prawidło- wego zastosowania, które podane są w instrukcji eksplo- atacji akumulatora (20) i ładowarki (21) serii Parkside 20V IXES. Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
14.1.3 Składanie górnego pałąka
przesuwnego (1) (rys. 1) OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zaciśnięcia! Pałąk przesuwny należy zawsze trzymać jedną ręką w najwyższym punkcie. – Nigdy nie wkładać palców pomiędzy górny i dolny pałąk przesuwny. W celu zaoszczędzenia miejsca podczas przechowywa- nia górny pałąk przesuwny (1) jest składany.
1. Wyjąć worek na trawę (16).
2. Odczepić rozrusznik linowy (17) z haka linowego
3. Otworzyć dźwignię szybkozamykającą (1c) na dolnym
pałąku przesuwnym (4).
4. Obrócić dźwignię szybkozamykającą (1c) w poprzek
do pałąka przesuwnego. W tym celu należy lekko od- ciągnąć dźwignię szybkomocującą (1c) od dolnego pałąka przesuwnego (4).
5. Złożyć górny pałąk przesuwny (4). Kable nie mogą
być przy tym zaciśnięte. 194 | PL www.scheppach.com15 Naprawa i zamawianie części zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że ele- menty istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Ele- menty mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. UWAGA Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za pro- dukt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody po- wstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestoso- wania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
15.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane:
- Dane z tabliczki znamionowej Części zamienne / akcesoria Informacje dot. noża: Producent: DJ = CHONGQING
DAJIANG POWER EQUIP-
MENT CO.,LTD., Chiny Kod noża: 602081 Nóż - nr artykułu: 7911200626 Śruba noża – nr artykułu: 591124001 Filtr powietrza – nr artykułu: 5911246022 Olej silnikowy - nr art.: 7850000025
15.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza, nóż, paski klinowe
- = nie wchodzi w zakres dostawy! 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. Wskazówki dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzy- sku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe za- instalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. – Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. – W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez pro- ducentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodar- stwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pro- ducenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Eu- ropejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE. PL | 195www.scheppach.comWskazówki dotyczące baterii litowo-jonowych Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego baterie!
- Baterii nie wrzucać do odpadów domowych, do ognia (zagrożenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone ba- terie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia, je- śli wydostaną się z nich toksyczne opary lub płyny.
- Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2023/1542 uszko- dzone lub zużyte baterie należy poddać recyklingowi.
- Oddać baterię i ładowarkę do centrum recyklingu. Używane części plastikowe i metalowe można oddzie- lić według typu i w ten sposób poddać recyklingowi.
- Baterie należy utylizować w stanie rozładowanym. Za- leca się pokrycie biegunów paskiem samoprzylepnym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać baterii.
- Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepi- sami. Baterie należy oddawać do punktu zbiórki zuży- tych baterii, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do od- padów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbie- rać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 17 Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Niespokojny bieg, silne drgania produktu. Poluzowane śruby. Sprawdzić śruby. Poluzowane mocowanie noża. Sprawdzić mocowanie noża. Niewyważony nóż. Wymienić nóż. Silnik nie pracuje. Niewciśnięta dźwignia hamulca silnikowego. Nacisnąć dźwignię hamulca silnikowego. Dźwignia gazu w nieprawidłowej pozycji. Sprawdzić ustawienie. Uszkodzona świeca zapłonowa. Wymienić świecę zapłonową. Pusty zbiornik paliwa. Wlać paliwo. Zanieczyszczone paliwo. Opróżnić zbiornik paliwa i wlać czyste paliwo. Uszkodzony silnik. Skontaktować się z autoryzowanym serwi- sem klienta. Silnik pracuje nierównomier- nie. Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. Trawa żółknie, koszenie jest nierównomierne. Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. Wyrzut trawy nieprawidłowy. Wysokość koszenia zbyt mała. Ustawianie wysokości koszenia. Nóż zużyty. Wymienić nóż. Worek na trawę zatkany. Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator. 196 | PL www.scheppach.com18 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Spalinowa kosiarka do trawy - MS150-46E Nr art. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Nr seryjny 0162-01001 – 0162-06041 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*,
- Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zastosowane normy: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018;
EN ISO 5395-2:2013/A2:2017; EN 14982:2009
Procedura oceny zgodności: 2000/14/WE_2005/88/WE – załącznik: VI Gwarantowany poziom mocy akustycznej(L
96 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej(L
šoninio išmetimo angos sklendę (12).
Notice-Facile