SCHEPPACH OSM100 - Szlifierka

OSM100 - Szlifierka SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OSM100 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 328 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH OSM100 - page 137
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : OSM100

Kategoria : Szlifierka

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OSM100 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OSM100 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI OSM100 SCHEPPACH

Oscylacyjna szlierka wrzecionowaTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

  • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.

Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpie- czeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Skok oscylacyjny Maks. wysokość szlifowania Waga Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.www.scheppach.com

Spis treści: Strona:

4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 137

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................ 138

15. Naprawa i zamawianie części zamiennych ....................................................... 145

16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 146

5. Miejsce na wkładkę stołową

6. Włącznik/wyłącznik

8. Podkładka wrzeciona, dolna

9. Króciec odsysający

10. Tuleje szlierskie (wstępnie zamontowane)

11. Gumowy wałek szlierski z tuleją szlierską

12. Miejsce na gumowy wałek szlierski oraz tuleję

13. Klucz zaciskowy SW 13

14. Klucz do wrzeciona

Poz. Liczba Oznaczenie 1 1x Nakrętka sześciokątna 1 a 1x Pierścień sprężysty 2 3x Podkładki wrzeciona ø 14/24/44 4 6x Wkładek stołowych ø 13/19/26/38/51/76 mm 10 6x Tuleje szlierskie (K80, ø 13/19/26/38/51/76 mm) (wstępnie zamontowane) 11 5x Wałek szlierski ø 19/26/38/51/76 mm 13 1x Klucz zaciskowy SW13 14 1x Klucz do wrzeciona 1x Instrukcja obsługi

4. Użytkowanie zgodne z przezna-

czeniem Oscylacyjna szlierka wrzecionowa służy do szlifo- wania wszelkiego rodzaju elementów drewnianych, pasujących do wielkości maszyny. Przeznaczona do obróbki szlierskiej i kształtowania przedmiotów ob- rabianych o nieregularnych i ligranowych oraz więk- szych kształtach. Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użyt- kownik/operator, a nie producent.

Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie, Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko- dy powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych specjalistów
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
  • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postano- wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecz- nej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym pro- duktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększe- nia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów da- nego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla po- danych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi na- leży przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przy- padku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.

2. Opis produktu (rys. 1-8)

1. Nakrętka sześciokątna

1a. Pierścień sprężysty

2. Podkładki wrzeciona u góry

4. Wkładki stołowewww.scheppach.com

1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a) Utrzymywać obszar roboczy w czystości i za- pewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. b) Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodo- wać zapłon pyłu lub oparów. c) Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania narzędzia elektrycznego. Podczas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modykować. Nie używać żad- nych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodykowane wtyczki i odpowied- nie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikać kontaktu zycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowe- go niezgodnie z przeznaczeniem w celu przeno- szenia, zawieszania elektronarzędzia lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłącze- niowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą- dzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełą- czeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wolnym powietrzu, używać wyłącznie prze- dłużaczy przeznaczonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie prze- dłużacza przystosowanego do warunków zewnętrz- nych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- -prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zali- cza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazó- wek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby, które stosują i konserwują produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentu- alnych zagrożeniach. Samowolne modykacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bez- pieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów poda- nych w rozdziale Dane techniczne. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komer- cyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie pono- simy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spo- wodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznacze- niem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi m OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parame- try techniczne dostarczone wraz z niniejszym na- rzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro- narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).www.scheppach.com

4. Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego

a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w poda- nym zakresie mocy. b) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzę- tu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wy- jąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego. d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowy- wać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na uży- wanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniej- szych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczo- ne osoby. e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spo- wodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych. f) Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywa- ne w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. g) Używać narzędzi elektrycznych, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wy- konywane czynności. Używanie narzędzia elek- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektrona- rzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sy- tuacjach.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wy- konywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmęczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia. b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochron- ne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho- mienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wy- łączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłą- czanie włączonego narzędzia elektrycznego do za- silania może prowadzić do wypadków. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obra- cającej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o sta- bilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach. f) Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- chwycone przez części ruchome. g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- dzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- wodowane przez pył. h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bez- pieczeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeń- stwa dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.www.scheppach.com

  • Nigdy nie szlifować niepodpartych przedmiotów. Obrabiany przedmiot oprzeć na stole lub o ogra- nicznik; wyjątkiem są przedmioty zakrzywione przy zewnętrznej stronie tarczy szlierskiej.
  • Przed włączeniem maszyny sprzątnąć ze stołu, ogranicznika lub taśmy szlierskiej odpady i inne przedmioty.
  • Nie wyrównywać ani nie montować nic na stole, jeśli szlierka pracuje.
  • Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazda pod- czas instalowania lub demontażu akcesoriów.
  • Nigdy nie opuszczać obszaru roboczego narzędzia, jeśli jest ono włączone lub jeśli jeszcze całkowicie się nie zatrzymało.
  • Obrabiany przedmiot zawsze powinien spoczywać na stole szlierskim. Zakrzywione narzędzia pod- czas szlifowania dyskiem szlierskim pewnie ułożyć na stole. Ryzyka szczątkowe Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktual- nym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
  • Niebezpieczeństwo obrażeń palców i dłoni ze stro- ny obracającej się tarczy szlierskiej w przypadku nieprawidłowego prowadzenia lub ułożenia obrabia- nego narzędzia.
  • Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku wyrzuconych narzędzi w przypadku nieprawidłowego ich zamoco- wania lub prowadzenia.
  • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
  • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty.
  • Stosować narzędzie zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wy- dajność maszyny.

a) Naprawę narzędzia elektrycznego może wyko- nywać wyłącznie wykwalikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z leka- rzem i producentem. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa podczas pracy ze szlierkami wrzecionowymi m OSTRZEŻENIE: Nie używać maszyny przed jej cał- kowitym zmontowaniem i zainstalowaniem, zgodnym z instrukcjami.

  • Jeśli nie zna się obsługi szlierki, należy zażądać poinstruowania przez kierownika, nauczyciela lub innego wykwalikowanego pracownika.
  • UWAGA: Niniejsza maszyna została zaprojektowa- na tylko szlifowania drewna i materiałów drewno- pochodnych. Szlifowanie innych materiałów może wywołać pożar, spowodować obrażenia lub uszko- dzenia wyrobu.
  • Należy zawsze używać okularów ochronnych.
  • Niniejsza maszyna jest przeznaczona wyłącznie do pracy wewnątrz.
  • WAŻNE: Maszynę montować i używać tylko na po- ziomych powierzchniach. Montaż na powierzchni skośnej może spowodować uszkodzenie silnika.
  • Jeśli istnieje obawa, że maszyna podczas pracy, szczególnie podczas szlifowania długich lub ciężkich przedmiotów mogłaby się przewrócić lub przemieścić, należy ją pewnie połączyć z powierzchnią nośną.
  • Mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot pod- czas szlifowania.
  • Podczas szlifowania nie używać rękawic i obrabia- nych przedmiotów nie trzymać przez szmatę.
  • Nigdy nie szlifować przedmiotów, które są zbyt małe, aby można je było bezpiecznie obsługiwać.
  • Unikać nieodpowiednich ruchów rąk, wskutek któ- rych mogłoby dojść do kontaktu z taśmą szlierską lub tarczą szlierską.
  • Przy obrabianiu większych przedmiotów używać do- datkowej podpory o wysokości stołu.www.scheppach.com

WSKAZÓWKA: Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanej metody badania i mogą zostać użyte w celu porównania danego narzę- dzia elektrycznego z innym. Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzysta- ne również do wykonania tymczasowego oszacowania obciążenia. OSTRZEŻENIE: W trakcie rzeczywistego użytkowania narzędzia elektrycznego wartości emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od rodza- ju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, a w szczególności rodzaju przedmiotu obrabianego. Należy stosować odpowiednie środki w celu ochrony przed oddziaływaniem hałasu. Należy przy tym uwzględnić cały przebieg pracy, rów- nież momenty, w których narzędzie elektryczne pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone. Odpowiednie środki bezpieczeństwa obejmują między innymi regularną kon- serwację i pielęgnację elektronarzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu pracy.

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę.
  • Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. m UWAGA! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol- no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- czeństwo połknięcia i uduszenia!

Wymiary montażowe dł. x szer. x wys. 400 x 365 x 440 mm Silnik 230–240 V~ / 50 Hz Pobór mocy 450 W Prędkość obrotowa 2000 min

Wymiary stołu 320 x 300 mm Wysokość stołu 320 mm Skok oscylacyjny 16 mm Wysokość szlifowania maks. 98 mm ø wrzeciona 12,7 mm Króciec odsysający ø zewnętrzny Ø39mm / wewnętrzny Ø35mm Waga 9 kg Stopień ochrony IPX0 Klasa ochrony I Tryb pracy S1* Zmiany techniczne zastrzeżone! *S1: Praca ciągła ze stałym obciążeniem Hałas Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 62841. Poziom ciśnienia akustycznego L

75,3 dB Niepewność K

3 dB Poziom mocy akustycznej L

88,3 dB Niepewność K

3 dB m OSTRZEŻENIE Nadmierne i częste narażenie na hałas może prowadzić do uszkodzenia słuchu lub utraty słuchu. - Nosić nauszniki ochronne. - Zrobić sobie przerwę. Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) określona zgodnie z EN 62841.www.scheppach.com

Ponadto przedmiot obrabiany może zakleszczyć się między wkładką stołową (4) a tuleją szlierską (11). Tuleja szlierska (11) powinna dokładnie pasować, tj. bez luzu, do środkowego wycięcia wkładki stołowej (4). Poniższa tabela służy do określenia, która wkładka sto- łowa (4) i górna podkładka wrzeciona (2) powinna być używana z odpowiednią tuleją szlierską (10). Tabela: Średnica tulei szlierskich Rozmiar wkładek stołowych Rozmiar tarczy szlierskiej 13 mm 13 mm 14 mm 19 mm 19 mm 14 mm 26 mm 26 mm 24 mm 38 mm 38 mm 24 mm 51 mm 51 mm 44 mm 76 mm 76 mm 44 mm

8.3.2 Wybór tulei szlierskiej o odpowiedniej

  • Tuleje szlierskie są dostępne w różnych rozmiarach ziarnistości u wyspecjalizowanych sprzedawców detalicznych lub w naszym centrum serwisowym (zeskanuj kod QR na pierwszej stronie). Najpopular- niejsze ziarnistości to gruba (ziarnistość 80), średnia (ziarnistość 150) i drobna (ziarnistość 240).
  • Gruba ziarnistość jest używana do szlifowania zgrubnego, średnia ziarnistość do wygładzania po- wierzchni, a drobna ziarnistość do wykańczania.
  • Zawsze należy przeprowadzić próbę na skrawku materiału, aby określić najbardziej odpowiedni roz- miar ziarnistości dla danego zastosowania. Jeśli po szlifowaniu na przedmiocie obrabianym nadal wi- doczne są ślady, należy go ponownie przeszlifować grubszą tuleją szlierską, aby usunąć ślady przed kontynuowaniem szlifowania pierwotnie wybraną tuleją szlierską. Zamiast tego można również użyć nowej tulei szlierskiej do usunięcia niepożądanych śladów, a następnie przejść na drobniejszą ziarni- stość do wykończenia. UWAGA! Nie należy używać nadmiernie zużytych tu- lei szlierskich. W przeciwnym razie istnieje ryzyko nadmiernego nagrzewania się, co może spowodować uszkodzenie wałka szlierskiego. Wałki szlierskie uszkodzone przez zużyte tuleje szlierskie nie są objęte gwarancją.

8. Montaż / Przed uruchomieniem

m OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wykonywania ustawień przy urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę sieciową.

  • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamonto- wać wszystkie osłony i zabezpieczenia.
  • Tuleje szlierskie muszą mieć możliwość swobod- nego biegu.
  • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp.
  • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika upew- nić się, czy papier ścierny jest założony w prawidło- wy sposób i czy elementy ruchome swobodnie się poruszają.

8.1 Montaż wrzeciona (7) (rys. 2)

1. Umieścić wrzeciono (7) na gwincie wrzeciona sil-

2. Przytrzymać wrzeciono silnika na miejscu za po-

mocą klucza SW 13 (13).

3. Przykręcić wrzeciono (7) w kierunku zgodnym

z ruchem wskazówek zegara do wrzeciona silnika za pomocą klucza do wrzeciona (14).

8.2 Podłączanie do odsysania (rys. 1)

Aby zapewnić czyste i bezpieczne środowisko pracy, zalecane jest używanie produktu w połączeniu z syste- mem odsysania pyłu.

1. Podłączyć wąż systemu odsysania pyłu do króć-

ca odsysającego (9) i upewnić się, że jest dobrze zamocowany.

2. Przed uruchomieniem szlierki wrzecionowej na-

leży włączyć system odsysania pyłu, aby uzyskać maksymalną wydajność.

8.3 Wybór i wymiana tulei szlierskich (rys. 1-8)

m Uwaga! Wyłączyć produkt i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przy wymianie zwracać uwagę, czy wszystkie części są czyste. Należy zwracać uwagę, aby przy wymianie tulei szlier- skich zawsze montować pasujące do nich części.

8.3.1 Wybór wkładki stołowej

UWAGA! Należy zawsze stosować odpowiednią wkładkę stołową (4) dla danej tulei szlierskiej. Jeśli wkładka stołowa jest zbyt duża, istnieje ryzyko przytrzaśnięcia palców.www.scheppach.com

  • Po zakończeniu wszystkich prac montażowych i nastawczych włączyć produkt i sprawdzić na biegu jałowym czy wrzeciono prawidłowo się porusza.
  • Wskazówka: Wrzeciono obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • OSTRZEŻENIE! Tą szlierką nie wolno szlifować metalu. Szlifowanie metalu powoduje powstawanie iskier, które mogą zapalić drewno i cząsteczki pyłu na szlierce lub w obszarze roboczym.
  • W przypadku wystąpienia usterki należy natych- miast wyłączyć produkt i usunąć przyczynę.
  • Jeżeli produkt osiągnie pełną prędkość obrotową, można rozpocząć prace szlierskie.
  • Poprowadzić powoli przedmiot obrabiany na stole roboczym (3) w kierunku wałka szlierskiego, prze- ciwnie do kierunku działania.
  • Nie wywierać nadmiernego nacisku na przedmiot obrabiany.
  • Po zakończeniu szlifowania należy wyłączyć urzą- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

9.1 Włączanie i wyłączanie

Przed włączeniem upewnić się, że nie ma żadnego kontaktu między wałkiem szlierskim a wkładką stoło- wą. Przed włączeniem upewnić się, że przedmiot obra- biany nie dotyka wałka szlierskiego.

1. Aby włączyć, nacisnąć zielony włącznik/wyłącznik

2. Aby wyłączyć szlierkę, nacisnąć czerwony

włącznik/wyłącznik (O) (1).

9.2 Zastosowanie jako maszyna stacjonarna

Jeśli maszyna ma być używana przez dłuższy czas, zaleca się jej zamontowanie na stole roboczym.

1. Na stole roboczym zaznaczyć otwory do mocowa-

nia szlierki, wykorzystując do tego otwory w pod- stawie urządzenia.

2. Nawiercić otwory w stole roboczym.

3. Szlierkę ustawić nad otworami i zamocować ją od

góry odpowiednimi śrubami (nie zawarte w zakre- sie dostawy) do stołu roboczego.

4. Teraz należy przykręcić szlierkę od dołu za po-

mocą podkładek i odpowiednich nakrętek sześcio- kątnych (nie zawarte w zakresie dostawy).

8.3.3 Zakładanie tulei szlierskiej (rys. 1-8)

Wskazówka: Z wyjątkiem najmniejszej tulei szlierskiej 13 mm, wszystkie tuleje szlierskie (11) pasują do odpowied- niego gumowego wałka szlierskiego (10). Tuleję szlier- ską 13 mm zakłada się bezpośrednio na wrzeciono (7). Przygotować odpowiednią podkładkę wrzeciona, tuleję szlierską, gumowy wałek szlierski i wkładkę stołową, a następnie zamontować je w następujący sposób:

1. Umieścić dolną podkładkę wrzeciona (8) na wrze-

cionie (7) (rys. 3).

2. Wybrać najbardziej odpowiednią tuleję szlierską

(11) i odpowiedni gumowy wałek szlierski (10) do wykonywanego zadania (z wyjątkiem tulei szlier- skiej 13 mm).

3. Wyznaczyć wkładkę stołową (4) zgodnie z opisem

4. Włożyć wkładkę stołową (4) do stołu roboczego

5. Wsunąć tuleję szlierską (11) na gumowy wałek

szlierski (10), jeśli jeszcze nie jest założony.

6. Następnie umieścić gumowy wałek szlierski (10)

na wrzecionie (7) (rys. 5).

7. Umieścić górną podkładkę wrzeciona (2) na górze.

Upewnić się, że wymiary są prawidłowe.

8. Teraz zamontować pierścień sprężynowy (1a) i

nakrętkę sześciokątną (1) i dokręcić je kluczem zaciskowym (13). (Rys. 6 + 7) Wskazówka: Jeśli tuleja szlierska obraca się na wałku szlierskim po uruchomieniu produktu, nale- ży mocniej dokręcić nakrętkę wrzeciona. Wskazówka: Przed włączeniem produktu tuleja szlier- ska nie może dotykać wkładu stołowego.

m UWAGA! Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! OSTRZEŻENIE! Używać maski przeciwpyłowej, okularów ochronnych i instalacji wyciągowej. OSTRZEŻENIE! Należy upewnić się, że odzież i rękawice ochronne nie mają luźnych nitek. Mo- gą one zostać pochwycone przez obracające się wrzeciono i przyciągnąć rękę lub głowę do obra- cającego się wrzeciona, powodując poważne ob- rażenia. Zaleca się stosowanie rękawic ochron- nych z materiałów nietekstylnych.www.scheppach.com

Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego elektryka. Silnik prądu przemiennego

  • Napięcie sieciowe musi wynosić 230−240 V~.
  • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze- krój wynoszący 1,5 mm².
  • Przedłużacze o długości ponad 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 2,5 mm

Rodzaj przyłącza Y Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączenio- wego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez pro- ducenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.

m OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą technicz- ną i naprawą wyciągnąć wtyczkę sieciową! Ogólne czynności konserwacyjne Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. Nie oliwić silnika. Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia tworzywa sztucznego. Po każdym użyciu szlierkę należy dokładnie oczy- ścić. Wszystkie ruchome części należy regularnie smarować. Stół roboczy (3) można natrzeć cienką war- stwą samochodowej pasty z woskiem, co ułatwi jego (3) czyszczenie.

Wyłączyć produkt przed transportem i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Chwycić produkt od spodu. Nie podnosić produktu na stole roboczym (3).

9.3 Zastosowanie jako maszyna przenośna

Jeśli szlierka ma być używana jako sprzęt prze- nośny, korzystnie będzie zamontować ją na płycie głównej. Płytę można potem zamocować do każdego stołu roboczego. Płyta powinna mieć grubość co najmniej 19 mm i być odpowiednio większa niż sama szlierka, aby było miejsce dla zacisków.

1. Zaznaczyć miejsca pod otwory na płycie.

2. Dalej postępować według 3 ostatnich kroków

z punktu „Zastosowanie jako maszyna stacjonarna“. Wskazówka: Uważać na odpowiednią długość śrub. Śruby Spax nie mogą wystawać, aby nie uszkodzić podłoża. Z kolei śruby z łbem sześciokątnym muszą wystawać, aby można było zamontować podkładki i nakrętki sześciokątne.

10. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest podłączony w stanie gotowym do eksploatacji. Przyłącze od- powiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elek- tryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta i zastosowane przewody przedłużające muszą odpowiadać tym przepisom. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- dzenia izolacji. Przyczyną może być:

  • Miejsce docisku, w przypadku gdy przewody są pro- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach
  • Miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- mocowania lub prowadzenia przewodów
  • Przecięcia, w przypadku przejechania po przewodach
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego
  • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno uży- wać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdza- nia przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektrycz- ne tym samym oznaczeniem.www.scheppach.com

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

  • Rodzaj prądu silnika
  • Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny Ważna wskazówka dotycząca naprawy: W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przy- czyn związanych z bezpieczeństwem został on opróż- niony z oleju i paliwa.

15.1 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- stępujące dane:

  • Dane z tabliczki znamionowej Części zamienne / akcesoria Nr artykułu: Zestaw tulei szlierskich (ziarnistość 80 ø) 7903400707 Zestaw tulei szlierskich (ziarnistość 120 ø) 7903400708 Zestaw tulei szlierskich (ziarnistość 240 ø) 7903400709

15.2 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż- sze części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Materiały szlierskie, wkładki stoło- we, wałki gumowe

  • opcjonalnie w zakresie dostawy!

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej- scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia elektrycznego. Nieużywane tuleje szlierskie, gumowe wałki, wkładki stołowe i podkładki wrzeciona należy przechowywać w przewidzianych do tego celu miejscach (12).

Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową!

14.1 Wymiana tulei szlierskiej (11)

1. Zdjąć tuleję szlierską (11) z gumowego wałka

2. Wsunąć nową tuleję szlierską (11) na gumowy

wałek szlierski (10). We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymagają- cych konserwacji.

15. Naprawa i zamawianie części

zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicz- nego są założone i wykazują nienaganny stan technicz- ny. Elementy mogące powodować obrażenia przecho- wywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. Uwaga: Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestoso- wania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.www.scheppach.com

- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta.

  • W przypadku dostarczenia przez producenta no- wego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowe- go. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych.

16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!

  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo- wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar- tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklin- gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu- nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji!
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.www.scheppach.com

17. Pomoc dotycząca usterek

W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Silnik nie włącza się. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Przed użyciem szlierki wymienić wszystkie uszkodzone części. Uszkodzony przewód włącznika/ wyłącznika. Uszkodzony przekaźnik włącznika/ wyłącznika. Przepalony bezpiecznik. Spalony silnik. Skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym lub stanowiskiem serwisowym. Każda próba naprawy może powodować zagrożenie, jeśli nie jest wykonywana przez wykwalikowanego specjalistę. Maszyna zwalnia podczas pracy. Za duży nacisk na obrabiany przedmiot. Nie naciskać go zbyt mocno. Taśma szlierska zsuwa się z szyn napędowych. Nie porusza się prosto. Wyregulować tor poruszania się taśmy. Drewno przypala się w trakcie szlifowania. Tarcza lub taśma szlierska są pokryte smarem. Wymienić taśmę lub podkładkę. Zbyt duży nacisk był wywierany na przedmiot obrabiany. Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. Silne wibracje. Narzędzie jest zamontowane za luźno. Dokręcić narzędzie. Narzędzie jest uszkodzone. Wymienić narzędzie. Wrzeciono bije na boki. Naprawa przez autoryzowane stacje serwisowe.www.scheppach.com

18. Deklaracja zgodności