STEINEL RS PRO P3 S - Lampa

RS PRO P3 S - Lampa STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RS PRO P3 S STEINEL w formacie PDF.

📄 188 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STEINEL RS PRO P3 S - page 119
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STEINEL

Model : RS PRO P3 S

Kategoria : Lampa

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RS PRO P3 S - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RS PRO P3 S marki STEINEL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RS PRO P3 S STEINEL

Porucha Príčina Riešenie Zelený LED indikátor nabitia nesvieti ■ modul núdzového osvetlenia nie je správne zaistený ■ chýba sieťové napätie ■ LED núdzového osvetlenia sú chybné ■ skontrolovať sieťové pripojenie ■ vymeniť akumulátory ■ skontrolovať smer založenia a úplnosť počtu akumulátorov Zelený LED indikátor nabitia ZAP, LED núdzového osvetlenia sa po stlačení tlačidla nezapnú ■ akumulátory sú príliš vybité ■ článok akumulátora je chybný ■ skontrolovať sieťové pripojenie ■ skontrolovať založenie a stav nabitia akumulátorov Zelený LED indikátor nabitia VYP, pri stlačení tlačidla sa zapína spolu s LED núdzového osvetlenia ■ akumulátory nesprávne vložené alebo neúplný počet ■ skontrolovať smer založenia a úplnosť počtu akumulátorov príp. vymeniť akumulátory LED núdzového osvetlenia po stlačení tlačidla „test“ hneď zase zhasnú ■ vybité alebo chybné akumulátory ■ skontrolovať sieťové pripojenie pre modul núdzového osvetlenia, musí svietiť zelený LED indikátor nabitia– 119 –„włączyć światło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany.Wskazówka: Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwości wynosi ok. 1mW – stanowi to tylko jedną tysięczną mocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej.Obszary wykrywania czujnika przy montażu na suficie:1) minimalny zasięg (Ø 1m)2) maksymalny zasięg (Ø 8m)Obszary wykrywania czujnika przy montażu na ścianie:3) minimalny zasięg (Ø 1m)4) maksymalny zasięg (Ø 8m)Zakres dostawy P1 / P1 FLAT / P2 / P2 FLAT (rys. 1.1 / 1.2) – lampa z czujnikiem – 3 podkładki dystansowe – 2 przesłony wsuwaneZakres dostawy: lampa światła awaryjnego P3 (rys. 1.3) – Lampa z czujnikiem – 3 podkładki dystansowe – 2 przesłony wsuwane – 1 moduł światła awaryjnego (EM) – 3 baterieWymiary produktu P1 / P2 / P3 (rys. 1.4)Wymiary produktu P1 FLAT / P2 FLAT (rys. 1.5)Przegląd urządzenia – RS PRO LED P1 / P1 FLAT (rys. 1.6) – RS PRO LED P2 / RS PRO LED P2 FLAT / RS PRO LED P3 (rys. 1.7) – RS PRO LED P2 lampa światła awaryjnego (EM) / RS PRO LED P2 lampa światła awaryjnego (EM) / RS PRO LED P3 lampa światła awaryjnego (EM) (rys. 1.8) – RS PRO LED moduł światła awaryjnego (EM) (rys. 1.9)

1. Informacje o tym dokumencie

Zapoznać się dokładnie izostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, tak-że wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone. Objaśnienie symboli

Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Odsyłacz do tekstu wdokumencie.

2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie zasilające! • Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego naj-pierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywa-na jest praca przy obecności napięcia. Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie zobowiązującymi prze-pisami dotyczącymi instalacji ipodłączania do zasilania elektrycznego. (np. DE-VDE 0100, AT-ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)• Stosować tylko oryginalne części zamienne.• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane punkty serwisowe.• Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę.

3. RSPROLEDP1S /FLAT

Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem – Lampa sufitowa/ścienna z aktywnym czujnikiem ruchu. Na zewnątrz, ze względu na czułe wykrywanie, znajduje zastosowanie jedynie warunkowo. – Zintegrowana lampa oświetlenia awaryjnego z własną baterią i funkcją czujnika, która w przypadku braku prądu automatycznie włącza światło awaryjne LED na 3godziny, zgodnie z normą EN 60598-2-22. (P2/P3)Wskazówka:Podczas instalacji prosimy zapewnić odległość min. 3 m od routera WiFi lub od punktów Access Points.Zintegrowany w lampie czujnik wysokiej częstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8GHz) i odbiera ich odbicie. Przy najmniejszym ruchu wobszarze wykrywania lampy czujnik rejestruje zmianę wodbiciu fal. Mikroprocesor generuje wówczas polecenie

PL– 120 – A Obudowa elektroniki B Czujnik świetlny C Czujnik wysokiej częstotliwości D Zacisk przyłączeniowy E Zaślepka uszczelniająca F Przysłona wsuwana G Ustawienie światła podstawowego H Ustawianie czasu I Ustawianie zasięgu czujnika J Ustawianie czułości zmierzchowej K Moduł światła awaryjnego (opcjonalny) L Dioda LED informująca o statusie M Przycisk „test” Rozkład natężenia światła (rys. 1.10)

4. Przyłącze elektryczne

Schemat połączeń (rys. 1.1) Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) = załączona faza (najczęściej czarny, brązowy lub szary) Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować kable próbni- kiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć napięcie. Fazę (L), ( ) iprzewód neutralny (N) podłącza się do zacisku przyłączeniowego. Ważne: Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpieczników. Wtakim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów iponownie je podłączyć. Wprzewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania iwyłączania oświetlenia (w przypadku użytkowania bez modułu światła awaryjnego). Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenie lampy z czujnikiem. Wskazówka: Nie dotykać bezpośrednio diody LED. Wskazówka: Źródło światła tej lampy nie jest wymienne. Jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę.

  • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia.
  • Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
  • Przy montażu lampy z czujnikiem należy zwrócić na to uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
  • Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnie- niem zasięgu iwykrywania ruchu
  • Nie nadaje się do montażu na suficie w przypadku przewodu natynkowego. (rys. 2.1) Czynności montażowe
  • Wyłączyć zasilanie (rys.1.1).
  • Zdjąć osłonę z obudowy (rys. 2.2).
  • Zaznaczyć otwory do wywiercenia (rys.2.3).
  • Wywiercić otwory iwłożyć kołki (rys.2.4).
  • Przebić zaślepkę uszczelniającą przewodu zasilania sieciowego (rys. 2.5).
  • Montaż w przypadku przewodu podtynkowego (rys.2.6).
  • Montaż w przypadku przewodu natynkowego (rys.2.7).
  • Podłączyć kabel przyłączeniowy (rys.2.8-2.9).
  • Wyjąć moduł światła awaryjnego (rys.2.10).
  • Wymienić baterie (rys.2.11).
  • Włączyć zasilanie (rys.2.12).
  • Skonfigurować ustawienia ➜ "6. Działanie".
  • Założyć osłonę (rys. 2.12).

Ustawienia fabryczne – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2.000luksów – Ustawianie zasięgu: 8m – Ustawienie czasu: 5 sekund – Funkcja podstawowego oświetlenia: Wył. Po całkowitym zamontowaniu obudowy ipodłączeniu jej do zasilania sieciowego, można uruchomić lampę zczuj- nikiem. Lampa włączona ręcznie za pomocą włącznika światła wyłącza się po 10-sekundowej fazie samoregulacji ijest aktywna wtrybie pracy czujnika. Nie ma potrzeby ponownego naciskania włącznika. Pokrętło regulacyjne (rys. 3.2) Ustawianie progu czułości zmierzchowej (próg zadziałania) (J) Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy zczujnikiem można ustawić bezstopniowo wzakresie od ok.2 do 2.000luksów. – Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji + = praca przy świetle dziennym (niezależnie od stopnia jasności) – Pokrętło regulacyjne ustawione na – = praca o zmierz- chu (ok. 2 luksy) Podczas ustawiania zasięgu czujnika itestu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do pozycji +.– 121 – Ustawianie zasięgu czujnika (czułości) (I) Pod pojęciem zasięgu należy rozumieć obszar okształcie koła na podłożu, który przy montażu na wysokości 2,5m tworzy obszar wykrywania. – Pokrętło regulacyjne + = maks. zasięg 8m – Pokrętło regulacyjne – = min. zasięg 1m Ustawianie czasu (czas opóźnienia) (H) Wymagany czas świecenia lampy można ustawić płynnie wzakresie od ok. 5sekund do maks. 15minut. Każdy ruch wykryty przed upływem tego czasu powoduje ponow- ne uruchomienie zegara. – Pokrętło regulacyjne + = ok.15minut – Pokrętło regulacyjne – = ok. 5sekund Wskazówka: Po każdym wyłączeniu lampy ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok.1sekundy. Dopiero po upływie tego czasu lampa może włączać światło po wykryciu ruchu. Podczas ustawiania zasięgu wykrywania ipodczas wyko- nywania testu działania zaleca się ustawienie najkrótszego czasu. Funkcja podstawowego oświetlenia (G) Funkcja oświetlenia podstawowego umożliwia oświetle- nie z mocą ok. 10% światła, jeżeli osiągnięta zostanie ustawiona wartość jasności. Po wykryciu ruchu wobszarze wykrywania światło zostaje włączone na ustawiony czas ze 100% jasnością. Po upłynięciu ustawionego czasu światło wyłączy się całkowicie. Jeżeli ustawiona jasność nadal zostaje osiągnięta, światło podstawowe zostanie ponownie włączone. – Pokrętło regulacyjne ustawione na = światło podstawowe włączone – Pokrętło regulacyjne ustawione na O = światło podstawowe wyłączone – Pokrętło regulacyjne ustawione na 10min = światło podstawowe 10minut – Pokrętło regulacyjne ustawione na 30min = światło podstawowe 30minut Światło podstawowe jest włączone, jeżeli nie zostanie osiągnięta wartość graniczna jasności. W przypadku akty- wowanego trybu światła dziennego światło podstawowe jest zawsze włączone. Światło podstawowe wyłącza się raz na godzinę, aby zmierzyć jasność otoczenia. Po krótkim czasie światło podstawowe włącza się ponownie. Funkcja stałego świecenia Jeżeli wprzewodzie zasilającym zostanie zamontowany opcjonalny wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego włącza- nia iwyłączania możliwe jest wykonywanie następujących funkcji: Tryb stałego świecenia (rys.3.3)

1) Włączanie światła stałego:

wyłącznik 2 × WYŁ. i WŁ. Lampa ustawiona jest na 4godziny na tryb stałego świecenia. Następnie przecho- dzi automatycznie na tryb pracy czujnika.

2) Wyłączanie światła stałego:

wyłącznik 1 × WYŁ. i WŁ. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Ważne: Częstotliwość przełączania musi mieścić się w zakresie od 0,2 do 1sekundy. Po założeniu dołączonych przesłon można zmniejszyć zasięg w4kierunkach. (rys.3.4) Obsługa modułu światła awaryjnego Przed użyciem należy koniecznie wykonać test światła awaryjnego.

  • Nacisnąć przycisk "test", włączą się diody światła awaryjnego.
  • Zwolnić przycisk "test", zgasną diody światła awaryj- nego.
  • Opcjonalny test dodatkowy: odłączyć zasilanie lampy.
  • Musi włączyć się moduł światła awaryjnego.
  • Moduł światła awaryjnego można wymienić podczas normalnej pracy lampy.
  • Dioda LED musi zawsze świecić po zadziałaniu modułu światła awaryjnego, także podczas wykonywania testu światła awaryjnego. Opcjonalny test dodatkowy, odłą- czenie zasilania, nie zastępuje sprawdzenia za pomocą przycisku "test". Usterki modułu światła awaryjnego Zielona dioda LED kontroli ładowania nie świeci: – nieprawidłowo zamocowany moduł światła awaryjnego
  • sprawdzić podłączenie zasilania
  • sprawdzić kierunek włożenia ikompletność akumula- torów Zielona dioda LED kontroli ładowania świeci, diody LED światła awaryjnego nie włączają się po naciśnięciu przyci- sku "test": – bardzo mocno rozładowane akumulatory – uszkodzone lub źle włożone ogniwo akumulatora
  • sprawdzić podłączenie zasilania
  • sprawdzić kierunek włożenia istan naładowania akumu- latorów, ewentualnie wymienić akumulatory Zielona dioda kontroli ładowania wyłączona, włącza się razem zdiodami LED światła awaryjnego po naciśnięciu przycisku
  • sprawdzić kierunek włożenia ikompletność akumula- torów Diody LED światła awaryjnego wyłączają się po naciśnięciu przycisku – Rozładowane lub uszkodzone akumulatory
  • sprawdzić połączenie zasilania modułu światła awaryjne- go, zielona dioda LED kontroli ładowania musi świecić

7. Osprzęt (opcjonalny)

– Akumulator zamienny do modułu światła awaryjnego (3szt.) EAN 4007841 006457 PL– 122 –

8. Konserwacja i pielęgnacja

Produkt nie wymaga konserwacji. Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środków czyszczących). Lampę światła awaryjnego należy regularnie konserwować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.

Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywa- mi europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych oraz ich wdrożeniem do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklin- gowi w sposób przyjazny środowisku. Nie wyrzucać zużytych urządzeń, akumulatorów/ baterii do śmieci, ognia lub wody. Akumulatory/ baterie należy zbierać, oddawać do recyklingu lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Dotyczy tylko krajów UE: Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać do recyklingu. Akumulatory/baterie nienadające się do użytku należy oddać w punkcie sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji szkodliwych.

10. Gwarancja producenta

Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80- 84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Niemcy Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami: Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone nie- zwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu nie działa ani w ramach czynności służbowych ani własnej działalności gospodarczej. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadc- zone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych: 5 lat w przypadku narzędzi na gorące powietrze i do klejenia na gorąco: 1 rok i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowie- dzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną. Nasze świadczenia gwarancyjne dla przedsiębiorcy Poniższe warunki obowiązują dla przedsiębiorcy. Przed- siębiorca jest osobą fizyczną lub prawną, bądź spółką osobową zdolną do czynności prawnych, która w chwili zakupu działa w ramach czynności służbowych lub własnej działalności gospodarczej. Możemy dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę usunięcia wad, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego doku- mentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych: 5 lat w przypadku narzędzi na gorące powietrze i do klejenia na gorąco: 1 rok i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. W ramach usługi gwarancyjnej nie przejmujemy Państwa wydatków niezbędnych do wykonania świadczenia napra- wczego ani Państwa wydatków poniesionych w związku z demontażem wadliwego produktu i montażem produktu zastępczego. Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do usta- wowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługu- jących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie. Odstępstwa od gwarancji Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowane- go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przez- naczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprze- strzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełnia-– 123 –jących, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty-cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu.Obowiązywanie polskiego prawaObowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).Dochodzenie roszczeńJeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpow-iedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka ja-wnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego.

11. Deklaracja zgodności z normami

STEINEL GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RSPROLEDP1S / RSPRO LEDP1S FLAT / RSPROLED P2S / RSPROLED P2 S FLAT / RSPROLEDP3S jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.steinel.de GWARANCJI

P1 S / P2 S / P3 S P1 S FLAT / P2 S FLAT Wymiary (Ø x gł.) P1S: Ø 280 × 110 mm P2S: Ø 320 × 120 mm, P3S: Ø 400 × 142 mm P1SFLAT: Ø 272 × 64 mm P2SFLAT: Ø 322 × 68 mm Napięcie zasilające 220 – 240V, 50/60Hz Materiał PMM (osłona zakrywająca) Pobór mocy (Pon) P1S: NW: 9,40W P1S: NW: 9,40W P2S (EM) NW: 15,40W P2S (EM) WW: 15,10W P3S (EM) NW: 18,40W P3S (EM) WW: 18,40W

P2S (EM) WW: 15,10W Czujnik trybu czuwania (Psb) 0,39 0,39 Prąd sieciowy P1S: 230 V - 45 mA P2S: 230 V - 75 mA P3S: 230 V - 88 mA Współczynnik mocy P1S: 0,91 P2S: 0,91 P3S: 0,93 Dodatkowa moc załączalna Obciążenie żarówki/lampy halogenowej 800 W LED- / EVG - Ostatni: 250 W (50 St. c < 88 µF) Strumień świetlny (360°) P1S NW: 980lm P1S WW: 953lm P2S (EM) NW: 1.731lm P2S (EM) WW: 1.674lm P3S (EM) NW: 2.188lm P3S (EM) WW: 2.072lm P1SFLAT NW: 965 lm P1SFLAT WW: 942 lm P2S (EM) FLAT NW: 1.700lm P2S (EM) FLAT WW: 1.608lm Wydajność P1S NW: 104lm/W P1S WW: 101lm/W P2S (EM) NW: 112lm/W P2S (EM) WW: 110,90lm/W P3S (EM) NW: 119lm/W P3S (EM) WW: 112,60lm/W P1SFLAT NW: 102,70 lm/W P1SFLAT WW: 100 lm/W P2S(EM)FLAT NW: 110 lm/W P2S(EM)FLAT WW: 106,50 lm/W Strumień świetlny światła awary- jnego 38Im Temperatura barwowa PMMA 4.000K (naturalne białe światło = NW) Szkło 3.000 K (ciepłe białe światło = WW) Indeks oddawania barw Ra = 82 Średnia znamionowa żywotność L70B50 przy 25°C: 60.000 h Jednolitość barwy SDCM SDCM 3 Rozkład natężenia światła J I H G 30 min+

Technika wysokiej częstotliwości 5,8 GHz (reaguje niezależnie od temperatury nawet na nieznaczne ruchy) Kąt wykrywania 360° z kątem rozwarcia 160° Moc nadawcza ok. 1mW Zasięg Ø 1 – 8m Ustawianie czasu 5 s – 15 min Światło podstawowe 10%– 125 – Ustawianie czułości zmierzchowej 2 – 2.000 luksów Stopień ochrony IP54 Klasa ochronności II Zakres temperatury -10 do +40°C Klasa wydajności energetycznej: P1S: D P2S: D P3S: D

13. Dane techniczne akumulatorów

3szt. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Ładowanie akumulatora stałym prądem ok. 23mAh, nie występuje samoczynne nagrzewanie Czas ładowania: 24 h (stałe napięcie sieciowe) Pojemność akumulatora / czas świecenia światła awaryjnego: min. 3h *1) *1) Maksymalna pojemność jest zapewniona tylko wprzypadku używania dołączonych akumulatorów. Ważne: jeżeli czas świecenia modułu światła awaryjnego jest krótszy niż 3h, należy wymienić zastosowane akumulatory.

14. Usterki lampy z czujnikiem ruchu

Usterka Przyczyna Usuwanie brak napięcia zasilającego lampę z czujnikiem ruchu ■ zadziałał bezpiecznik, niewłączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód ■ zwarcie w przewodzie zasilającym ■ ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony ■ włączyć, wymienić bezpiecznik; włą- czyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia ■ sprawdzić podłączenia elektryczne ■ włączyć wyłącznik sieciowy lampa z czujnikiem ruchu nie włącza się ■ nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika ■ wyłączony wyłącznik sieciowy ■ zadziałał bezpiecznik ■ ustawić na nowo ■ włączyć ■ włączyć, wymienić bezpiecznik, ewen- tualnie sprawdzić podłączenie lampa z czujnikiem ruchu nie wyłącza się ■ w obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza ■ sprawdzić obszar wykrywania lampa z czujnikiem ruchu zapala się bez widocznego powodu ■ lampa nie zamontowana stabilnie ■ ruch miał miejsce, jednak nie został zauważony przez obserwatora (ruchy za ścianą, poruszanie się małego obiektu w bezpośrednim sąsiedztwie lampy itp.) ■ zamontować obudowę na sztywno ■ sprawdzić obszar wykrywania lampa z czujnikiem ruchu nie zapala się pomimo ruchu ■ szybkie ruchy zostały stłumione wcelu zminimalizowania usterek lub ustawiony zbyt mały obszar wykrywania ■ nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika ■ sprawdzić obszar wykrywania ■ ustawić na nowo

15. Usterki modułu światła awaryjnego

Usterka Przyczyna Usuwanie zielona dioda LED kontroli ładowania nie świeci ■ nieprawidłowo zamocowany moduł światła awaryjnego ■ brak napięcia zasilającego ■ uszkodzone diody LED światła awaryjnego ■ sprawdzić podłączenie zasilania ■ wymienić akumulatory ■ sprawdzić kierunek włożenia ikom- pletność akumulatorów zielona dioda LED kontroli ładowania świeci, diody LED światła awaryjnego nie włączają się po naciśnięciu przy- cisku ■ bardzo mocno rozładowane aku- mulatory ■ uszkodzone ogniwo akumulatora ■ sprawdzić podłączenie zasilania ■ sprawdzić kierunek włożenia istan naładowania akumulatorów zielona dioda kontroli ładowania wy- łączona, włącza się razem zdiodami LED światła awaryjnego po naciśnięciu przycisku ■ źle lub nie do końca włożone akumulatory ■ sprawdzić kierunek włożenia ikom- pletność akumulatorów. ew. wymienić akumulatory diody LED światła awaryjnego wyłączają się po naciśnięciu przycisku "test" ■ rozładowane lub uszkodzone akumulatory ■ sprawdzić połączenie zasilania modułu światła awaryjnego, zielona dioda LED kontroli ładowania musi świecić– 127 –de comutare „Aprindere lumină“. Detectarea mișcării este posibilă și prin uși, geamuri și pereţi subţiri.Indicaţie: Senzorul cu frecvenţă mare are o putere de aprox. 1mW – unu la mie din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a unui cuptor cu microunde. Acoperirea în cazul montării pe plafon:1) raza minimă de acţiune (Ø 1m)2) raza maximă de acţiune (Ø 8m)Domenii de detecţie la montarea pe perete:3) raza minimă de acţiune (Ø 1m)4) raza maximă de acţiune (Ø 8m)Volumul livrării P1 / P1 FLAT / P2 / P2 FLAT (fig.1.1 / 1.2) – lampă cu senzor – 3 distanţiere – 2 diafragme fişabileVolumul livrării lampă cu lumină de siguranță P3 (fig.1.3) – lampă cu senzor – 3 distanţiere – 2 diafragme fişabile – 1 modul de lumină de siguranţă (EM) – 3 baterii Dimensiunile produsului P1 / P2 / P3 (fig.1.4)Dimensiunile produsului P1 FLAT / P2 FLAT (fig.1.5)Prezentare generală a aparatului – RS PRO LED P1 / P1 FLAT (fig.1.6) – RS PRO LED P2 / RS PRO LED P2 FLAT / RS PRO LED P3 (fig.1.7) – RS PRO LED P2 lampă cu lumină de sigurană (EM) / RS PRO LED P2 lampă cu lumină de sigurană (EM) / RS PRO LED P3 lampă cu lumină de sigurană (EM) (fig.1.8) – RS PRO LED modul de lumină de sigurană (EM) (fig.1.9)