RYOBI One+ R18RS7 - Piła

One+ R18RS7 - Piła RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia One+ R18RS7 RYOBI w formacie PDF.

📄 128 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice RYOBI One+ R18RS7 - page 45
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RYOBI

Model : One+ R18RS7

Kategoria : Piła

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję One+ R18RS7 - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. One+ R18RS7 marki RYOBI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI One+ R18RS7 RYOBI

(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности. 42 | РусскийW przypadku tej piły bagnetowej zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. PRZEZNACZENIE Piła bagnetowa może być używana wyłącznie przez dorosłe osoby, które przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia podane w tym podręczniku oraz, które mogą odpowiadać za swoje działania. Piła bagnetowa z założonymi odpowiednimi ostrzami umożliwia cięcie drewna, tworzywa sztucznego, płyty gipsowo-kartonowej oraz metalu o głębokości podanej w tabeli specyfi kacji. Piła bagnetowa jest przeznaczona do użytku ręcznego. Nie należy mocować jej do stołu warsztatowego, jeśli producent produktu nie udostępnił odpowiednich instrukcji. Nie należy używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami, instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych nizej zaleceń mogłoby pociagnąć za sobą wypadki takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne obrażenia ciała. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.

OSTRZEŻENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA

DOTYCZĄCE PIŁY BAGNETOWEJ

■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora. ■ Należy stosować zaciski lub inne praktyczne metody mocowania obrabianego materiału do stabilnej platformy. Przytrzymywanie obrabianego materiału ręką lub dociskanie go do ciała powoduje niestabilność materiału i może doprowadzić do utraty kontroli. ■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C. ■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas przechowywania to od 0°C do 40°C. ■ Zalecany zakres temperatury otoczenia dla układu ładującego podczas ładowania to od 10°C do 38°C. OSTRZEŻENIE Przed podłączeniem akumulatora lub włączeniem produktu należy upewnić się, że zarówno dźwignia obsady brzeszczotu, jak i dźwignia blokująca znajdują się w najniższym położeniu. Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze. TRANSPORT

OWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH

Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzą cymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej. ■ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C. ■ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C.

RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM

Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty: ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje – Należy ustawić najniższą prędkość umożliwiającą wykonanie zadania. Ograniczyć narażenie na kontakt. Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. ■ Urazy ciała spowodowane pyłem – Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. Należy nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową z odpowiednimi filtrami, chroniącą przed pyłem z obrabianego materiału. Nie jeść, nie pić i nie palić w miejscu pracy. Zapewnić odpowiednią wentylację. ■ Porażenie prądem elektrycznym – Ostrze może zetknąć się z ukrytymi przewodami, w rezultacie czego części produktu będą pod napięciem. Produkt zawsze należy trzymać za odpowiednie uchwyty i należy zachować ostrożność w przypadku cięcia otworów w ścianach i podłogach, gdzie mogą przebiegać kable.

AGA: Przy wykonywaniu prac na ścianach, sufitach lub podłogach należy unikać kontaktu z przewodami elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. Produkt należy obsługiwać, trzymając go dwiema rękoma. 43 Polski |

EL■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem – Ostrza są bardzo ostre i podczas pracy są gorące. Podczas wymiany ostrzy należy nosić rękawice. Przez cały czas należy trzymać ręce z dala od obszaru cięcia. Jeśli to możliwe, należy unieruchomić obrabiany materiał. ■ Urazy ciała spowodowane hałasem – Długotrwałe narażenie na hałas zwiększa ryzyko uszkodzenia słuchu i efekty urazów kumulują się. W przypadku używania elektronarzędzi przez wydłużony okres czasu należy nosić środki ochrony słuchu. OGRANICZENIE RYZYKA Znane są przypadki wywołania u niektórych osób objawu Raynauda spowodowanego wibracjami ręcznych narzędzi. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji: ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda. ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. OSTRZEŻENIE Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.

4. Dźwignia zacisk ostrza

5. Dźwignia blokująca

6. Selektor ruchu orbitalnego

7. Klucz do śrub sześciokątnych

8. Gniazdo akumulatora

9. Przycisk uruchamiający

10. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy

11. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna

■ Produkt posiada zespół stopy, który odchyla się w górę i w dół w obu kierunkach, zapewniając płaskie przyleganie stopy do ciętej powierzchni przez cały czas pracy. Regulowana stopa również wsuwa i wysuwa się, co umożliwia wykorzystanie zębów ostrza przy różnych pozycjach ostrza. ■ Docisnąć ostrze piły do uchwytu ostrza piły aż do oporu. Należy upewnić się, że ostrze piły jest dobrze zamocowane.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

OSTRZEŻENIE Należy zachować ostrożność, tak by nie skręcić lub nie zgiąć brzeszczotu. ■ Nie stosować siły podczas korzystania z produktu. ■ W przypadku cięcia metali miękkich oraz stali należy używać olej do cięcia. Olej do cięcia chłodzi ostrza, zwiększa wydajność cięcia oraz wydłuża żywotność ostrza. ■ Dokładnie zacisnąć element obrabiany i ciąć w pobliżu miejsca zacisku, aby wyeliminować wszelkie drgania takiego elementu. W przypadku cięcia rurek izolacyjnych lub kątowników stalowych w miarę możliwości zamocować element obrabiany w imadle i ciąć w pobliżu imadła. Aby przeciąć cienką stalową blachę, należy umieścić materiał pomiędzy dwiema płytami pilśniowymi lub sklejkowymi i zacisnąć warstwy, aby uniknąć wibracji i rozdarcia materiału. ■ Zawsze mocno dociskać narzędzie, pchając je w przód, tak by stopa pozostawała w kontakcie z obrabianym przedmiotem. ■ Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów! Nie używać brzeszczotów/tarcz, które są zniekształcone lub uszkodzone. OSTRZEŻENIE Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z płyt MDF itp. jest rakotwórczy. Materiał zawierający azbest może być obsługiwany wyłącznie przez specjalnie wykwalifi kowanych operatorów. OSTRZEŻENIE Kiedy używacie narzędzi, zakładajcie zawsze okulary ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony. W przeciwnym razie może dojść do odrzutu obcego ciała w kierunku oczu lub do innych poważnych obrażeń ciała. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić 44 | Polskiwasze narzędzie. ■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Usunąć zabrudzenia i pył węglowy czystymi szmatkami. ■ Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Substancje te zawierają produkty chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik. ■ Podczas użytkowania elektronarzędzi lub wydmuchiwania pyłu należy zawsze nosić okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeśli wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie pyłu, należy również stosować maskę przeciwpyłową. ■ Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa i niezawodności, wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. OGÓLNE Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd. Stosowanie elektronarzędzi do obróbki włókna szklanego, płyt gipsowo-kartonowych, tynku lub innych materiałów budowlanych powoduje ich szybsze zużycie i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu właściwości ściernych pyłu i opiłków przedostających się do łożysk, szczotek, komutatora itp. Nie zalecamy używania produktu przed długi czas do obróbki materiałów tego typu. OSTRZEŻENIE Nie używać sprężonego powietrza do usuwania pyłu z produktu. Takie działanie jest niebezpieczne i może powodować wydmuchanie pyłu i zanieczyszczeń oraz uraz oczu. SMAROWANIE Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane. SYMBOLE PRODUKTU Alarm bezpieczeństwa Prędkość bez obciążenia V Wolt Prąd stały min

Ilość obrotów czy ruchów na minutę Zgodność CE Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać te instrukcje. Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.

SYMBOLE W INSTRUKCJI

Uwaga Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Drewno Tworzywo sztuczne Metal NIEBEZPIECZEŃSTWO: Tarcza tnąca powinna być ostra. Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne. Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. 45 Polski |

ELNIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała. UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. 46 | PolskiBezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší pily ocasky.

деревянных балок Przecinanie belek drewnianych

деревянных балок Przecinanie belek drewnianych

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Piła szablasta Marka: Ryobi Numer modelu: R18RS7 Zakres numerów seryjnych: 46253201000001 - 46253201999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Dokumentacja RoHS została opracowana zgodnie z normą EN 50581:2012

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Wiceprezes ds. Zgodności Prawnej i Bezpieczeństwa Winnenden, Feb. 01, 2018 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany