RYOBI One+ R18RS7 - Sierra electrica

One+ R18RS7 - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ R18RS7 RYOBI en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ R18RS7 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ R18RS7 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ R18RS7 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ R18RS7 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ R18RS7 RYOBI

TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y deutilizar este producto

Segurar, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades en el Diseño de su sierra de vaivén.

USO PREVISTO

A sierra de vaivén está Diseñado para ser realizado por niños que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que pueda ser considerados responsables de sus actiones.

Con láminas adecuadas instaladas, la sierra de vaivén ha sido disénada paraURTAR madera,plástico,yeso y metal hasta la profundidad descriita en la tabla de especialificaciones. La sierra de vaivén ha sido disénada para uso manual; no debe montarla sobre un banco de trabajo a menos que el fabricante del producto de instrucciones especialificas para hacerlo.

Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado.

ADVERTENCIA

Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

AVISOS DE SEGURIDAD SOBRE LA SIERRA DE VAIVEN

Sujete la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislantes cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cabledo oculto. El accesorio de corte que este en contacto con un cable "vivo"能把 transmitir corriente a las piezas metalicas de la herramienta que esten expuestos y el operador podra sufir una descarga electrica.
- Utilice carceles u outros métodos practicos para asegurar y sutar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Si suteta la pieza con la mano o la apoya contra el cuerpo pueda ser inestable, lo que pueda hacerle perdier el control.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionaimiento es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de energia durante la energia es de entre 10 y 38^ .

ADVERTENCIA

Asegürese de que tanto la palanca de fijación de la cucilla como la palanca de bloqueo estén totalmente abatidas hacía abajo antes de conectar la batería o activar el producto. No prestar atencion a esta advertencia podra Causear danos personales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fl uyaun fl uido bajo el centro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejias que contienen, etc., pueda causar un cortocircuito.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte la bateria de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nacias.

Cuando las baterias Sean transportadas por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegürese de que ninguna bateria entra en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramente, póngase en contacto con la Empresa de distribución.

El rango de temperatura ambiente para la bateria en uso es de entre 0 y 40^
El rango de temperatura ambiente para el almacenamento de batería es de entre 0 y 20^

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Puedesurgar los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evapor lo singular:

Lesiones por vibración
- Utilice el ajuste de velocidad más bajo que logra laarea.Limite la exposión.Consulte el apartado "Reducción De Riesgos".
Lesiones causadas por el polvo
- Use siempre proteccion para los ojos. Use las correspondentes mascarillas antipolvo con filtros adecuados que poderan protegerlo contra el polvo del material de trabajo. No comer, beber o fumar en el area de trabajo. Asegurar una ventilacion adecka.
Descarga electrica
-La hora能把 ponerse en contacto con cables ocultos, hacer que las partes del producto tengan vida. Sujete siempre el producto por las asas designadas y tengacuidado alURTAR en las paredes y los pisosonde los cables se pueen ocultar.

NOTA: Cuando se trabaja en paredes, techos o pisos,onga cuidado para evaporar los cables electricos y tuberlas de gas o agua. El producto debe ser operado con las dos manos.

Lesiones debido al contacto con la lámina de corte

-Las láminas estar muy afiladas y se calientan con el uso. Use guantes para Cambiar las cuchillas. Mantenga tiempo las manos aparedas de la zona

de corte. Sujete la pieza de trabajo siempre que sea possible.

Lesiones causadas por el ruido

-La exposión prolongada al ruido aumento el riesgo de daños a la audición, y los efectos son acumulativos. Al utilizes Herramentas electricas durante�能quier periodo de tiempo prolongado, utilise protección para los oidos.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llama sindrome de Raynaud encottos individuos.Los sintomas peuvent incluir hormigueo,enterpecimiento y decoloracion de los dedos,generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Existen medidas queuenotenomas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al manipular la unidad, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.

CONOZCA EL PRODUCTO

Consulte la page 90.

  1. Hoja
  2. Montaje del calzo
  3. Abrazadora de la hoja
  4. Palanca de abrazadera de la hoja
  5. Palanca de bloqueo
  6. Selector de ACCION orbital
  7. Llave hexagonal
  8. Puerto de la batería
  9. Gatillo del interruptor
  10. Botón para liberar el gatillo
  11. Asa, superficie de agarre aislada

FUNCIONAMENTO

AJUSTE DEL CONJUNTO DE LA BASE DE APOYO

El producto incluye un juego de zapatas que gira arriba y abajo en ambas direcciones para garantizar que la zapata está nivelada contra la superficie de corte en todo momento. La zapata ajustable también se desliza

adentro y afuera, lo que permite usar los dientes en differentes posiciones de la hora.
Presione la hoja de la sierra en el soporte de la cucilla hasta que se detenga. Asegürese de que la hoja de la sierra está bien sujeta.

Tenga cuidado de retorcer ni doblar hoja de la sierra.

No fuercel producto.

  • Utilice aceite de corte al cortar metales blancos y acero. El aceite de corte también mantiene las láminas frescas,;aumenta la'action de corte y prolonga I vida de la lámina.
    Fije bien la pieza de trabajo y realizice el corte cercqa del punto de fijacion para evitarequalier vibracionde la pieza.Cuando realice cortes en tubos de conducccion o en angulos de hierro, si fiese posible, fije la pieza de trabajo en un torno y realizice el corte cerca del torno. ParaURTAR un material de chapa fina, colóquelo entre dos paneles duros o contrachapado y fije las capas para eliminar la vibracion y la rotura del material.
  • Mantenga siempre una firme presión delantera en la herramienta para que el zapato está en contacto con la pieza.
    No使用者 de corte rotos o defectuosos. No use hojas de sierra danadas o deformadas.

VERTENCIA

El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales可能导致 causar irritación o reactivaciones alergicas en el sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerífigo. El material que contiene amIENTo soloDebe ser trabajo o procesado por operadores especialistas cuales cadaos.

VERTENCIA

Lleve sempre gafas de seguridad o gafas de proteccion con pantallas laterales cuando utilise herramrientas electricas. Si incumple esta instruccion, pueda proyectarse cuerpos extraños a sus ojos.

MANTENIMIENTO

VERTENCIA

El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,mientras se esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llvando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Apagar el aparato evitará que seonga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.

  • Utilice solo piezas de recambio ideéticas cuando está realizando laborores de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas puede occasionar ríesgos o daños en el producto.
    Evite el uso de disolventes para limpar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice trapos limpios para eliminar la suciedad y el polvo de carbón.

No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueda deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre use gafas de segundad o gafas de segundad con proteccionlateral durante el functionamento de la herramienta eletrica o cuando esta desprenda polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta,use también una careta españfica.
- Para una mayor seguidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

GENERAL

Evite el uso de disolventes para limiar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.

Las herramrientas electricas realizadas en material de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tenerfallos o averfas prematuramente ya que la viruta y el serrinresultantes de la fibra de vidrio son muy abrasivos para los cojinetes, las escobillas, los interruptores, etc. No recomendamos utiliser el aparato durante largos periodos de tiempo en这些东西 de materiales.

ADVERTENCIA

No use aire comprimido para eliminar el polvo del producto.Esta practica es peligrosa y puede causar la emisión de sociedad y particulas que podrian darar los ojos.

LUBRICACION

Todo los cojinetes de este producto están lubricados con una calidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en conditiones normales de funciona bajo. Por lo tanto, no es menester prevenir una lubricacion adicional.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI One+ R18RS7 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Atencion

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Velocidad sin energia

V Voltios

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Corrente directa

min

Número de revoluciones o movimientos por minuto

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Conformidad con CE

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Certificado EAC de conformidad

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Marcadeconformidaducraniana

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Los productos electricos deespercidio no deben desecharse con deserdicios caseros. Por favor reciclicos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Velocidad, minimo

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Velocidad, maxima

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Madera

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 6

Plastic

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 7

Metal

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 8

PELIGRO: Cuchilla afi lada.

RYOBI One+ R18RS7 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 9

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones graves.

Lesoes provocadas peso ruido

Consulte a página 90.

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 1

Viteza,minim

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 2

Viteza, maxim

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 3

Lemn

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 4

Plastic

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 5

Metal

RYOBI One+ R18RS7 - ADVERTENCIA - 6

El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser realizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser realizado para una evaluación preliminar de la exposión. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstarte, si la herramienta se utilizes para有一些 aplicaciones, con了一些 accesos o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones peut ser不一样. Esto puedaacular significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total.

Una estimación del nivel de exposión a la vibración tambiénDebe tener en*cuentale el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Estó可以选择 reducir significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total. Identificar las medidas deseguidad adicondares para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como:mantimiento de la herramienta y de los accesorios,y la organizacion de los patrones de trabajo.

IT AVVERTENZE

Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado delconsumer. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibility de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimiantas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito mas arriba y mediante el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibility de las Herrimiantas para que se amplie el periodo de garantia se我院a claramente en las tiendas o en el embalaje y esta incluida en la documento del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus herraminantes recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldra registrarse para tenerla garantia ampliada en su pays de residencia si this aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando this optionsea valida.Ademas,los
    ineos.usarios finalesberan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acceso en lineaylenenque acaptar los teminos y conditiones. El recibo de confirmacionde registrar, que se envia por correo electronomic,y la factura original que我院sta laecha de compraserviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantia cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantia debido a fallos de mano de obstructo material en la Fecha de compra.
    der La garantia se limita a la reparacion o sustituation y no incluye;ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecentes. La garantia no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contravviendido el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantia no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadeccado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado

  6. ningún producto en el que losMarcados de identificacion originales (marca commercial, numero de series) se hayanorrodo, modificado o eliminado
  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  8. ningún producto que no sea CE
  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sin la autorización previa de Techrónica Industries.

  10. ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)

  11. ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrañas
  12. desgaste normal de piezas de repuesto
  13. uso inadecido, sobrecarga de la herramlienta
  14. uso de accesorios o piezas noaprobados
  15. Accesorios de herramientos electricas proportionsados con la herramipta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entreculos, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y gualas laterales
  16. Componentes (piezas y accesos) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre ochos, equipos de service y mantenimiento, oscobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o-Recepcion de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes del llave de impacto, etc.

  17. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
    esteacion de serviceo de RYOBI autorizada que figure en la?sigiente lista
    te de direciones de estaciones de serviceo por paises. En algunos paises,
    su distribuidor RYOBI local se responsabilza de enviar el producto a la
    comaia de serviceo de RYOBI. Cuando se envie un producto a una
    estacion de serviceo de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma
    segura sin containidos peligosos como gasolina, marcado con la direction del remitente y accompaniedo de una breve descripcion del fallo.

L. Un reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de vuestra propidad. En algunos payses, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramenta no se verán afectados.

  1. This guarantaia es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía yRusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantia.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

RYOBI One+ R18RS7 - SERVICIO TECNICO AUTORIZADO - 1

ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los produits

Sierra de sable

Marca: Ryobi

Numero de modelo: R18RS7

Intervalo del numero de series: 46253201000001 - 46253201999999

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-11:2010

Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012

RYOBI One+ R18RS7 - ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI One+ R18RS7 - ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18RS7

Categoría : Sierra electrica