Neno Atemo - Inhalateur

Atemo - Inhalateur Neno - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Atemo Neno au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Neno Atemo - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Atemo Neno

Qu'est-ce que le Neno Atemo ?
Le Neno Atemo est un produit innovant conçu pour améliorer votre bien-être au quotidien.
Comment utiliser le Neno Atemo ?
Pour utiliser le Neno Atemo, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Généralement, il suffit de le mettre en marche et de suivre les étapes indiquées.
Que faire si le Neno Atemo ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien chargé ou connecté à une source d'alimentation. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Le Neno Atemo est-il étanche ?
Le Neno Atemo n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Neno Atemo ?
Les pièces de rechange pour le Neno Atemo peuvent être achetées sur notre site officiel ou chez des revendeurs agréés.
Comment nettoyer le Neno Atemo ?
Pour nettoyer le Neno Atemo, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Le Neno Atemo est-il garanti ?
Oui, le Neno Atemo est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Que faire si j'ai perdu le manuel d'utilisation ?
Vous pouvez télécharger une version numérique du manuel d'utilisation sur notre site web dans la section 'Support'.
Y a-t-il des limitations d'âge pour utiliser le Neno Atemo ?
Le Neno Atemo est destiné à un usage par des adultes. Si des enfants utilisent l'appareil, ils doivent être sous la supervision d'un adulte.

Questions des utilisateurs sur Atemo Neno

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Inhalateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Atemo - Neno et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Atemo de la marque Neno.

MODE D'EMPLOI Atemo Neno

Merci d'avoir acheté le nébuliseur à ultrasons portable NENO ATEMO. Un nébuliseur est un dispositif médical. Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser le produit et l'arrêter si vous devez l'utiliser à nouveau.

01. PRÉCAUTIONS

  1. Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans les instructions. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins. Le nébuliseur est destiné à la thérapie respiratoire uniquement. Toute autre utilisation est inappropriée et peut être dangereuse
  2. Consultez votre médecin sur le type, la dose et le mode d'utilisation et suivez ses recommandations. N'utilisez que les médicaments prescrits par votre médecin.
  3. L'appareil ne doit pas être utilisé pour le maintien de la vie.
  4. Le nébuliseur est destiné à être utilisé uniquement chez les patients conscients.
  5. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé chez des patients connectés à un système respiratoire d'anesthésie ou à un ventilateur.
  6. Assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages visibles à l'appareil ou aux accessoires avant utilisation. N'utilisez pas le produit si un composant est endommagé ou manquant.
  7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous les composants sont soigneusement nettoyés et désinfectés, comme recommandé dans les instructions, afin de prévenir le risque d'infection.
  8. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que le récipient du médicament n'est pas vide. Ne dépassez pas la capacité maximale indiquée sur le récipient du médicament.
  9. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il a été immergé dans l'eau. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'utilisation et contactez un centre de service agréé.
  10. Le nébuliseur est destiné à un usage individuel. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil par plus d'une personne.
  11. Ne s'utilise que dans des conditions ambiantes comprises entre 10°C et 40°C.
  12. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement où l'humidité relative dépasse 95 % d'humidité relative.
  13. Lorsque l'appareil est en marche, maintenez-le droit et stable pour éviter les fuites ou une nébulisation incorrecte.
  14. N'ouvrez pas le couvercle du récipient du médicament pendant la nébulisation.
  15. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux.
  16. Ne touchez pas le treillis de la membrane avec des objets durs et pointus ou des doigts en raison du risque de l'endommager.
  17. Si vous ressentez une gène pendant l'utilisation, arrêtez d'utiliser et consultez un médecin.
  18. L'appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt automatique, qui l'éteindra après 20 minutes de fonctionnement continu. Si l'appareil ne s'éteint pas automatiquement après ce délai, éteignez-le manuellement et contactez un agent de service agréé.
  19. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez et désinfectez le récipient du médicament et les accessoires avant de l'utiliser.
  20. Nettoyez le récipient du médicament et les accessoires après chaque utilisation.
  21. N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. Ces accessoires répondent aux normes de biocompatibilité conformément à la norme ISO 10993-1.
  22. Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil sans l'approbation du fabricant. Les modifications non autorisées peuvent annuler la garantie et mettre en danger la santé de l'utilisateur.
  23. N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de fortes interférences électromagnétiques, telles que des fours à micro-ondes, des téléphones portables ou d'autres appareils à haute fréquence.
  24. N'utilisez pas l'appareil sous une couverture ou un oreiller. Il peut devenir surchauffé et provoquer un incendie.
  25. N'utilisez pas le nébuliseur à proximité d'appareils de chauffage ou avec des flammes nues.
  26. Une fois la nébulisation terminée, débranchez la source d'alimentation (par exemple, un câble USB) pour assurer la sécurité et économiser de l'énergie.
  27. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de la chaleur, de la lumière du soleil et d'une humidité élevée.
  28. Gardez le produit et son emballage hors de la portée des enfants qui pourraient avaler de petits morceaux. Si de petites pièces sont avalées par un enfant, consultez immédia-tement un médecin.
  29. Le produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

02. DESCRIPTION DU PRODUIT

PRINCIPE

Pendant le fonctionnement de l'appareil, le générateur d'ultrasons génère de l'électricité à haute fréquence. Cette énergie est transférée à un transducteur, qui la convertit en ondes ultrasonores. Le transducteur est situé près du récipient du médicament et fait vibrer le grillage du nébuliseur. Grâce à ces vibrations, le liquide dans le récipient du médicament est transformé en un aérosol fin. Ce processus est effectué en pressant le médicament à travers les micropores du treillis. L'aérosol résultant est ensuite délivré dans les voies respiratoires du patient à l'aide d'un embout buccal ou d'un masque.

La taille des particules d'aérosol a un impact significatif sur l'efficacité du traitement. Selon des tests médicaux (VOIR FIGURE A) :

  • Les particules d'une taille de 1 à 5 µm sont les meilleures pour atteindre les parties périphériques des poumons.
  • Les particules d'une taille de 5 à 10 µm se déposent principalement dans les voies respiratoires conductrices.
  • Les particules d'une taille de 10 à 100 µm restent principalement dans le nez et/ou la bouche.
  • Les particules de 1 µm ou moins sont largement expirées et peuvent ne pas atteindre leur destination dans le système respiratoire.

Le choix de la bonne taille de particule augmente l'efficacité du traitement et réduit le risque d'effets secondaires. (Basé sur : « A Guide to Aerosol Delivery Devices for Respiratory Therapy - 4th Edition »)

UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT

Le nébuliseur à ultrasons est conçu pour l'inhalation de médicaments utilisés dans le traitement des maladies respiratoires. Il peut être utilisé à la fois pour un usage domestique et clinique, à la maison et à l'extérieur.

L'appareil peut être utilisé par des personnes de tous âges. Cependant, il est recommandé que l'appareil soit utilisé par un adulte ou un personnel de santé (par exemple, un médecin ou une infirmière). L'utilisateur doit avoir une connaissance générale du fonctionnement de l'appareil et lire le contenu de ce manuel avant de l'utiliser.

ATTENTION! Les enfants et les adultes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil par eux-mêmes doivent l'utiliser sous la surveillance d'un tuteur.

ATTENTION! Ne pas utiliser chez les patients inconscients, qui ne respirent pas spontanément ou qui présentent un œdème pulmonaire. L'utilisation d'un nébuliseur dans de tels cas peut constituer une menace sérieuse pour la santé et la vie du patient.

CONTENU DU KIT

Le nébuliseur à ultrasons se compose d'une unité principale avec un récipient à médicaments et des accessoires (VOIR FIG. B). L'ensemble comprend également un câble USB-C et un manuel d'utilisation.

  1. Récipient à médicaments
  2. Fermeture du récipient du médicament
  3. Membrane en maille
  4. Unité principale
  5. Contacts d'électrode
  6. Indicateur de basse tension
  7. Indicateur de niveau de liquide bas
  8. Couvercle du récipient à médicaments
  9. Mesure de la quantité de médicament
  10. Bouton d'alimentation
  11. Port USB pour la recharge
  12. Masque pour un enfant
  13. Embouchure

  14. Masque pour un adulte

03. MODE D'EMPLOI

NOTIFICATIONS LUMINEUSES

Le voyant vert est fixe pendant le fonctionnement L'appareil fonctionne en mode nébulisation
Le voyant vert s'allume et s'éteint lentement pendant le fonctionnement L'appareil est en mode nettoyage
Le voyant orange clignote lentement Notification de batterie faible
Le voyant orange clignote rapidement Très faible puissance, arrêt automatique
La lumière bleue clignote Pas de liquide dans le récipient du médicament, arrêt automatique
Le voyant vert clignote pendant la charge Chargement
Le voyant vert est fixe lors de la charge Appareil complètement chargé

PRÉPARATION

Avant utilisation, nettoyez, désinfectez et séchez l'appareil et les accessoires conformément aux informations de la section NETTOYAGE ET DÉSINFECTION.

POUVOIR

Le nébuliseur est équipé d'un câble de charge USB-C. L'ensemble n'inclut pas d'alimentation. Utilisez un adaptateur secteur conforme à la norme CEI 60601-1 (sortie : DC 5V/1A) pour la charge. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et si l'appareil n'a pas été utilisé pendant 3 mois, il est recommandé de charger la batterie. Le temps de charge complète est d'environ 1 heure. Lorsque l'appareil est déchargé, chargez-le à l'aide du câble ( VOIR FIG. I).

ATTENTION! Assurez-vous que la prise de courant fonctionne correctement avant de charger.

LIQUIDE DE FORAGE

  1. Tenez l'unité principale, puis poussez le récipient de médicament verticalement vers le haut, en le guidant le long du guide de l'unité principale. (VOIR FIG. C)
  2. Ouvrez le couvercle du récipient du médicament, puis versez la quantité appropriée de médicament liquide dans le récipient et fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est correctement engagé. (VOIR FIG. D)
    ATTENTION! Lorsque vous versez du liquide dans le récipient du médicament, n'oubliez pas de le remplir uniquement jusqu'à la quantité maximale indiquée (8 ml). La quantité recommandée de liquide est de 1 à 8 ml.
  3. Tenez le récipient du médicament et guidez-le verticalement vers le bas le long du guide de l'unité principale jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » distinctif. Assurez-vous que le bac est correctement monté. (VOIR FIG. E)
    ATTENTION! Assurez-vous que les électrodes de l'unité principale et du récipient à médicament sont propres et sèches. Une mauvaise connexion ou des électrodes contaminées peuvent empêcher l'appareil de fonctionner correctement.

NÉBULISATION

  1. Ajustez le masque ou l'embout buccal conformément à (VOIR FIG. F.) Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.
  2. L'appareil subit un court processus de démarrage d'environ 2 secondes, après quoi il démarre automatiquement la nébulisation.
    ATTENTION! Si un médicament liquide est absent du récipient du médicament ou s'il y a un liquide peu conducteur (par exemple de l'eau distillée), l'indicateur de niveau de liquide faible (bleu) clignotera, puis l'appareil s'éteindra automatiquement.
    ATTENTION! Pendant le fonctionnement, un son à haute fréquence peut être entendu en raison des vibrations du diaphragme. Pour le réduire, vous devez secouer doucement l'appareil.
  3. Appliquez le masque sur votre bouche et votre nez, ou placez l'embout buccal dans votre bouche. Lors de la nébulisation, vous pouvez utiliser un élastique qui doit être mis sur votre tête, en ajustant sa taille à vos besoins. (VOIR FIG. G)
  4. Prenez une profonde respiration lentement en inhalant le médicament contenu dans le brouillard produit par le nébuliseur.
  5. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation situées dans le masque pendant la nébulisation. Cela peut perturber le flux d'aérosols.
  6. Lorsque le médicament dans le récipient est faible, il est recommandé d'incliner légèrement le nébuliseur vers le patient (c'est-à-dire vers la sortie de l'aérosol) pour faciliter le contact entre le liquide restant et la membrane.
  7. Lorsque le médicament liquide est épuisé, le nébuliseur peut émettre un son à haute fréquence. L'indicateur de niveau de liquide faible clignotera et l'appareil s'éteindra automatiquement.
  8. Après la nébulisation, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Jetez tout liquide résiduel du récipient du médicament et démontez l'appareil.
  9. Le nébuliseur s'éteindra automatiquement après 20 minutes. En raison des différentes propriétés physicochimiques des médicaments, certains liquides peuvent ne pas arrêter automatiquement le nébuliseur lorsqu'ils sont épuisés. Dans ce cas, éteignez manuellement l'appareil pour éviter d'endommager la membrane réticulaire.
  10. Certains médicaments peuvent former de la mousse lorsqu'ils sont pulvérisés, qui s'accumule près du filet de pulvérisation (VOIR FIG. H). Si cela se produit, éteignez l'appareil, secouez-le légèrement et redémarrez-le.

MODE DE NETTOYAGE

Il est recommandé de le faire après chaque utilisation. Pour démarrer le mode de nettoyage, suivez les instructions ci-dessous :

  1. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
  2. Versez 3 à 6 ml d'eau plate dans le récipient du médicament.
  3. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour démarrer le mode de nettoyage.
  4. L'unité fonctionnera pendant 3 minutes, puis s'éteindra automatiquement.
    ATTENTION! Le mode de nettoyage est utilisé pour rincer à l'eau la maille de pulvérisation et les canaux internes.

04. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Nettoyez et désinfectez les composants du nébuliseur après chaque utilisation, en particulier le récipient de médicament, la membrane en maille, la tête de pulvérisation, le masque ou l'embout buccal. Les méthodes de nettoyage et de désinfection suivantes sont recommandées.

NETTOYAGE

Éteignez le nébuliseur pendant le nettoyage et ne le connectez pas à une source d'alimentation.

  1. Retirez le masque ou l'embout buccal, puis retirez le récipient du médicament de l'unité principale (VOIR FIG. C)
  2. Lavez le récipient de médicament avec la membrane en maille et le masque ou l'embout buccal sous l'eau courante pendant au moins 3 minutes. (VOIR FIG. J)
  3. Après le rinçage, inspectez tous les composants sous une lumière vive. Ils doivent être parfaitement propres, sans résidu ni odeur visibles. Répétez l'étape 2 si nécessaire.
  4. Nettoyez l'unité principale à l'aide d'un chiffon en coton blanc légèrement humidifié avec de l'eau du robinet. Essuyez toutes les surfaces externes de l'appareil, y compris l'interrupteur d'alimentation.
  5. Essuyez tous les composants avec un chiffon propre et doux, placez-les sur une serviette propre et sèche et laissez sécher complètement pendant au moins 1 heure.
    ATTENTION! Ne plongez pas l'unité principale dans l'eau. Avant utilisation, le chiffon doit être soigneusement essoré pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'appareil et n'endommage éventuellement les composants électroniques.
  6. Après une nébulisation prolongée, de la saleté peut apparaître sur les électrodes de l'unité principale et le récipient du médicament. Dans ce cas, essuyez délicatement les zones sales avec un coton-tige propre. (VOIR FIG. K)
  7. Ne nettoyez aucune pièce de l'appareil au lave-vaisselle.
  8. Ne séchez pas au sèche-linge les composants dans le four à micro-ondes.
  9. Rangez tous les composants de l'ensemble dans un endroit sec et propre.

DÉSINFECTION

Il est recommandé de désinfecter le masque et l'embout buccal avant chaque utilisation. Suivez ces règles :

  1. Rincez toutes les surfaces intérieures et extérieures du masque et de l'embout buccal à l'eau du robinet.
  2. Séchez les traces d'eau visibles avec une serviette propre et sèche. Laissez ensuite le masque et l'embout buccal sécher complètement.
  3. Immergez complètement le masque sec et l'embout buccal dans une solution d'éthanol à 70 % pendant 5 minutes.
  4. Retirez les éléments de la solution, égouttez tout excès d'éthanol et rincez à nouveau toutes les surfaces à l'eau du robinet.
  5. Séchez avec une serviette propre et laissez sécher complètement sur une serviette propre et sèche.

  6. DÉPANNAGE

Problème Cause potentielle Solution
L'appareil ne peut pas être démarré (le voyant de fonctionnement ne s'allume pas)Batterie faible Chargez votre appareil
Alimentation électrique et nébuliseur n'ont pas été correctement connectésVérifiez la connexion de l'alimentation électrique
L'appareil ne génère pas de buée (le voyant de fonctionnement est allumé)L'unité principale ou les électrodes sur le récipient du médicament sont salesNettoyez les électrodes selon les instructions et redémarrez
Na siatce membrany il y a de la saleté, un blocage grave, ou endommagerNettoyer le récipient du médicament selon les instructions. Si le défaut n'a pas été corrigé, le récipient du médicament doit être remplacé
Le récipient du médicament n'est pas plié correctement Démontez et remontez le récipient de médicament, redémarrez
Le médicament liquide ne touche pas suffisamment le maillage de la membrane1) Secouez légèrement le récipient du médicament et redémarrer2) Inclinez l'avant du nébuliseurVers l'utilisateur pour que la médecine liquide est entré en contact avec le treillis de la membrane
Le volume de brouillard est trop faible Il y a de la saleté sur le treillis de la membrane, blocage ou dommageNettoyer le récipient du médicament selon les instructions. Si le défaut n'a pas été corrigé, le récipient du médicament doit être remplacé
Indicateur de basse tension clignotant, faible puissance
Le récipient du médicament contient un liquide peu conducteur (par exemple de l'eau distillée) ou un médicament qui ne convient pas Atomisation
Le médicament liquide a été épuisé, et Le nébuliseur ne s'éteint automatiquementCertains médicaments liquides ont Propriétés différentes et solide conductivitéIl s'agit d'un phénomène normal. Éteignez le nébuliseur manuellement
Certains médicaments liquides peuvent provoquer la formation de mousse dans le récipient du médicamentIl s'agit d'un phénomène normal. Éteignez le nébuliseur manuellement et retirez tout liquide résiduel
Fuites de médicaments liquides Le médicament liquide ajouté dépasse la capacité maximale autorisée du récipient du médicamentJetez l'excès de liquide et redémarrez
Le récipient du médicament est secoué violemment pendant l'utilisation
Le récipient du médicament est endommagé ou la bague d'étanchéité en caoutchouc de silicone est vieillie

ATTENTION! Si, malgré le respect des instructions ci-dessus, l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez un centre de service agréé. Ne dépliez pas l'appareil par vous-même.

06. LES SYMBOLES EXPLIQUÉS

  1. MARQUAGE CE : MARQUAGE DE CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL DU 5 AVRIL 2017. CONCERNANT LES DISPOSITIFS MÉDICAUX. ORGANISME NOTIFIÉ : SGS
  2. Dispositif médical
  3. Producteur
  4. Mandataire dans la Communauté européenne
  5. Importateur
  6. Ne jetez pas le produit dans le conteneur à déchets municipaux mixtes. Jetez le produit conformément aux directives pour l'élimination des appareils électroniques de ce type
  7. Date de production
  8. Suivre les instructions d'utilisation
  9. Pièces de type BF
  10. Grade imperméable
  11. Protéger de l'humidité
  12. Température admissible
  13. Humidité admissible
  14. Pression admissible
  15. Carton ondulé
  16. Produit délicat
  17. Prudence
  18. Ce côté vers le haut
  19. Code d'identification unique du produit (UDI)
  20. Matricule
  21. Numéro de lot

07. SPÉCIFICATION

Alimentation : batterie lithium - DC 3,7V ou alimentation externe - 5V 1A (via USB-C)

Caractéristiques : <2VA

Consommation électrique en veille : <0,1 mA

Taux de nébulisation : >0,2 ml/min

Taille des particules MMAD : <5μm

Capacité du réservoir de médecine : 8 ml

Quantité minimale de médicament : 1 ml

Résidu de médicament : <1ml

Niveau sonore : ≤50dB

Arrêt automatique : oui, après 20 min

Fréquence ultrasonique : 110±10kHz

Environnement de fonctionnement : 10 °C à 40 °C (50 °F-104 °F), 10 % HR-95 % HR, 86 kPa-106 kPa

Conditions de stockage : -20 °C-70 °C (-4 °F-158 °F), 10 % HR-95 % HR, 50 kPa-106 kPa

Mode de fonctionnement : fonctionnement intermittent (temps de fonctionnement recommandé 20 min, pause 10 min)

L'appareil peut être stocké pendant 2 ans dans les conditions énumérées ci-dessus.

Dimensions de l'unité principale avec récipient à médicament et membrane : 76 x 56 x 47 mm

Poids : 46g

N'utilisez pas le nébuliseur dans un environnement riche en oxygène.

08. DISTRIBUTION GRANULOMÉTRIQUE

Neno Atemo - DISTRIBUTION GRANULOMÉTRIQUE - 1

Les informations de performance fournies par le fabricant conformément à l'ISO 27427 peuvent ne pas s'appliquer aux médicaments en suspension ou à haute viscosité. Des informations à ce sujet doivent être demandées au fournisseur du médicament.

Distribution granulométrique selon la norme ISO 27427
Neno Atemo - DISTRIBUTION GRANULOMÉTRIQUE - 2

Diamètre aérodynamique médian de masse (MMAD, μm) 3,5

Écart-type géométrique (GSD) 2,1

Moins de 5 μm (%) 65%

Solution d'essai Concentration d'albutérol à 0,1 % (M/V) dans une solution de chlorure de sodium à 0,9 %

Volume de remplissage (ml) 3ml

Pourcentage de volume de remplissage émis en 1 min (%/min) 7,3%

Rendement en aérosol (ml/min) 0,220

ATTENTION! L'utilisation de médicaments liquides sous forme de solutions, de suspensions ou d'émulsions autres que celles recommandées par le fabricant, en particulier ceux dont la viscosité est élevée, peut affecter la distribution granulométrique générée dans l'aérosol, la valeur du diamètre aérodynamique des particules (MMAD) et l'efficacité de la pulvérisation et de l'administration du médicament dans les voies respiratoires. Par conséquent, les paramètres de fonctionnement de l'appareil peuvent différer de ceux déclarés par le fabricant.

ATTENTION! Les paramètres de performance du nébuliseur ont été obtenus lors d'essais effectués à l'aide d'un modèle de ventilation de patient adulte. Par conséquent, dans le cas d'enfants ou de nourrissons, les valeurs obtenues peuvent différer de celles présentées dans la documentation technique.

09. CARTE DE GARANTIE

Le produit est livré avec une garantie de 24 mois. Les conditions de garantie peuvent être consultées à l'adresse suivante : https://neno.pl/gwarancja Les détails, le contact et l'adresse du service peuvent être trouvés à l'adresse suivante : https://neno.pl/kontakt

Les spécifications et le contenu du kit peuvent être modifiés sans préavis. Nous nous excusons pour tout désagrément causé.

10. ÉLECTROMAGNÉTIQUE

L'appareil nécessite des précautions particulières liées à la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et utilisé conformément aux informations CEM du manuel. Il peut être sensible aux interférences des appareils de radiofréquence (RF) portables et mobiles.

  1. Le nébuliseur est conçu pour être utilisé dans les environnements hospitaliers et domestiques, à l'exclusion du voisinage immédiat des appareils de chirurgie HF actifs et des pièces protégées électromagnétiquement (RF), telles que les systèmes d'imagerie par résonance magnétique, où il y a un niveau élevé d'interférences électromagnétiques.
  2. N'utilisez pas de téléphone portable ou d'autres appareils qui émettent des champs électromagnétiques à proximité du nébuliseur, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du nébuliseur.
  3. Remarque : L'appareil a été minutieusement testé et inspecté pour son bon fonctionnement.
  4. Remarque : Évitez d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils électriques ou de les empiler les uns sur les autres. Cela peut entraîner un dysfonctionnement. Si cette configuration est nécessaire, surveillez le nébuliseur et les appareils adjacents pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement.
  5. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés ou fournis par le fabricant peut augmenter les émissions électromagnétiques ou diminuer l'immunité électromagnétique de l'appareil, ce qui peut entraîner son dysfonctionnement.
  6. N'exposez pas l'appareil à des systèmes RFID qui pourraient interférer avec son fonctionnement.

Lignes directrices et déclarations sur les émissions électromagnétiques
L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Vous ne devez utiliser le produit que dans cet environnement.
Tests d'émissions Compatibilité Directives relatives à l'environnement électromagnétique

Émissions de radiofréquences (RF) CISPR 11Groupe 1L'appareil utilise l'énergie RF pour ses fonctions internes uniquement. Par conséquent, l'émission RF est très faible et ne devrait pas causer d'interférences avec les équipements électroniques à proximité.
Émissions de radiofréquences (RF) CISPR 11Classe BL'appareil peut être utilisé dans toutes les installations, y compris les ménages et directement connecté au réseau public basse tension, qui alimente les bâtiments à usage domestique.
Émissions d'harmoniquesCEI 61000-3-2Classe A
Fluctuations de tension/scintillementCEI 61000-3-3Compatible

Lignes directrices et déclarations sur les émissions électromagnétiques

L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Vous ne devez utiliser le produit que dans cet environnement.

Tests de résistanceNiveau de test IEC 60601Niveau de compatibilitéDirectives relatives à l'environnement électromagnétique
Décharge électrostatique (ESD)CEI 61000-4-2±8 kV contact±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air±8 kV contact±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV airLes sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %.
Surtensions électriques rapides/impulsionsCEI 61000-4-4±2 kV pour ligne électrique±1 kV pour la ligne d'entrée/sortie±2 kV pour ligne électriqueLa qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à un environnement commercial ou hospitalier typique.
SurtensionsCEI 61000-4-5± mode différentiel 1 kV±2 kV en mode commun± mode différentiel 1 kV
Chutes de tension, interruptions à court terme et fluctuations de tension sur les lignes électriquesCEI 61000-4-110 % UT ; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0 % UT ; 1 cycle I70 % UT ; 25/30 cyclesMonophasé : à 0°0 % UT ; 250/300 cycles0 % UT ; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0 % UT ; 1 cycle I70 % UT ; 25/30 cyclesMonophasé : à 0°0 % UT ; 250/300 cyclesLa qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l'utilisateur a besoin d'un fonctionnement continu de l'appareil pendant les pannes de courant, il est recommandé d'alimenter l'appareil à partir de l'alimentation sans coupure ou de la batterie.
Fréquence d'alimentation(50/60 Hz) champ magnétiqueCEI 61000-4-830 A/m 30 A/m Les champs magnétiques avec une fréquence d'alimentation doivent
être à des niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique.

REMARQUE : UT est la tension d'alimentation CA avant l'application du niveau de test.

Lignes directrices et déclarations sur les émissions électromagnétiques

Tests de résistanceNiveau de test IEC 60601Niveau de compatibilitéDirectives relatives à l'environnement électromagnétique
Ondes radio conduitesCEI 61000-4-63 V 150 kHz à 80 MHz6 V dans les bandes ISM entre 0,15 MHz et 80 MHz3 V 150 kHz à 80 MHz6 V dans les bandes ISM entre 0,15 MHz et 80 MHzL'équipement de radiocommunication portable et mobile ne doit pas être utilisé à une distance supérieure à la distance recommandée calculée à partir de l'équation appropriée à la fréquence de l'émetteur.Distance recommandéed= [ 3.5V_t ] d= [ 12V_t ] d= [ 3.5E_t ] 80 MHz do 800 MHz d = [ 7E_t ] 800 MHz do 2,7 GHzoù p est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur, et d est la distance recommandée en mètres (m).L'intensité de champ des émetteurs RF fixes, déterminée par le levé électroma-gnétique du terrain, doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences.Des interférences peuvent se produire à proximité d'appareils marqués du symbole suivant :
Ondes radio rayonnéesCEI 61000-4-310 V/m80 MHz à 2,7 GHzSpécification de test d'immunité des ports externes 385 MHz-5785 MHz pour les dispositifs de communication sans fil RF10 V/m80 MHz à 2,7 GHzSpécification de test d'immunité des ports externes 385 MHz-5785 MHz pour les dispositifs de communication sans fil RF

REMARQUE : À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s'applique.

REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. Le rayonnement électromagnétique est affecté par l'absorption et la réflexion par les structures, les objets et les personnes.

a) Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) dans la gamme de 150 kHz à 80 MHz sont les suivantes : 6,765 MHz à 6,795 MHz ; De 13,553 MHz à 13,567 MHz ; De 26,957 MHz à 27,283 MHz ; 40,66 MHz à 40,70 MHz.

Les bandes de radioamateur dans la gamme de 0,15 MHz à 80 MHz comprennent : 1,8 MHz à 2,0 MHz ; 3,5 MHz à 4,0 MHz ; 5,3 MHz à 5,4 MHz ; 7 MHz à 7,3 MHz ; 10,1 MHz à 10,15 MHz ; 14 MHz à 14,2 MHz ; 18,07 MHz à 18,17 MHz ; 21,0 MHz à 21,4 MHz ; 24,89 MHz à 24,99 MHz ; 28,0 MHz à 29,7 MHz et 50,0 MHz à 54,0 MHz.

b) Il n'est pas théorique théorique de prévoir avec précision l'intensité de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base de téléphonie mobile ou de radioamateur, les émetteurs AM/FM et les émetteurs de télévision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique provenant des émetteurs RF fixes, pensez à prendre des mesures au point d'utilisation de l'appareil. Si l'intensité de champ mesurée à un endroit dépasse le niveau admissible de conformité RF, observez l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, par exemple une réorientation ou un déplacement de l'appareil. c) Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, le champ ne doit pas dépasser 3 V/m.

Distances recommandées entre les équipements de radiocommunication portables et mobiles et le nébuliseur

L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les interférences radio sont contrôlées. L'utilisateur peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et l'appareil, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication.
Puissance nominale maximale de Distance en fonction de la fréquence de l'émetteur m
l'émetteur W150 kHz à 80 MHz 150 kHz à 80 MHz dans les bandes80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,7 GHz
d=[ 3,5V_1 ] ISM et amateur d=[ 12V_2 ] d=[ 3,5E_1 ] d=[ 7E_1 ]
0,01 0,12 0,20 0,035 0,07
0,1 0,38 0,63 0,11 0,22
1 1,20 2,00 0,35 0,70
10 3,80 6,32 1,10 2,21
10012,0020,00 35,00 70,00

REMARQUE : Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.

REMARQUE : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences supérieure s'applique.

REMARQUE : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par leur absorption et leur réflexion par les structures, les objets et les personnes.

Si les utilisateurs/patients/clients estiment qu'eux-mêmes ou un membre de leur famille ont été victimes d'un incident grave lié à ce dispositif, ils sont encouragés à signaler l'incident au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur/le patient/le client est établi ou réside.

NÁVOD K POUŽITÍ

Vážený zákazníku,

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Neno

Modèle : Atemo

Catégorie : Inhalateur