Atemo - Inhalator Neno - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Atemo Neno als PDF.
Benutzerfragen zu Atemo Neno
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Inhalator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Atemo - Neno und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Atemo von der Marke Neno.
BEDIENUNGSANLEITUNG Atemo Neno
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für den tragbaren Ultraschallvernebler NENO ATEMO entschieden haben. Ein Vernebler ist ein medizinisches Gerät. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden, und beenden Sie es, wenn Sie es erneut verwenden müssen.
01. VORSICHTSMAßNAHMEN
-
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Der Vernebler ist nur für die Atemtherapie bestimmt. Alle anderen Verwendungen sind unangemessen und können gefährlich sein
-
Konsultieren Sie Ihren Arzt über die Art, Dosis und Art der Anwendung und befolgen Sie seine Empfehlungen. Verwenden Sie nur Medikamente, die von Ihrem Arzt verschrieben wurden.
-
Das Gerät darf nicht zur Lebenserhaltung verwendet werden.
-
Der Vernebler ist nur für den Einsatz bei bewussten Patienten bestimmt.
-
Das Gerät ist nicht für den Einsatz bei Patienten bestimmt, die an ein Anästhesie-Atemwegssystem oder an ein Beatmungsgerät angeschlossen sind.
-
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät oder das Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine Komponente beschädigt ist oder fehlt.
-
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass alle Komponenten gründlich gereinigt und desinfiziert werden, wie in der Anleitung empfohlen, um das Risiko einer Infektion zu vermeiden.
-
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass der Medikamentenbehälter nicht leer ist. Überschreiten Sie nicht die auf dem Medikamentenbehälter angegebene maximale Kapazität.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder in Wasser getaucht wurde. Stellen Sie in diesem Fall die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter.
-
Der Vernebler ist für den individuellen Gebrauch bestimmt. Es wird nicht empfohlen, das Gerät von mehr als einer Person zu verwenden.
-
Nur bei Umgebungsbedingungen zwischen 10 °C und 40 °C verwenden.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von mehr als 95 % RH.
-
Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es aufrecht und stabil, um Leckagen oder unsachgemäße Vernebelung zu vermeiden.
-
Öffnen Sie während der Vernebelung nicht den Deckel des Medikamentenbehälters.
-
Richten Sie den Sprühstrahl nicht auf die Augen.
-
Berühren Sie das Membrannetz nicht mit harten, scharfen Gegenständen oder Fingern, da die Gefahr einer Beschädigung besteht.
-
Wenn Sie während des Gebrauchs Beschwerden verspüren, beenden Sie die Anwendung und konsultieren Sie einen Arzt.
-
Das Gerät ist mit einem automatischen Abschalttimer ausgestattet, der es nach 20 Minuten Dauerbetrieb ausschaltet. Wenn sich das Gerät nach dieser Zeit nicht automatisch ausschaltet, schalten Sie es manuell aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
-
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, reinigen und desinfizieren Sie den Medikamentenbehälter und das Zubehör, bevor Sie es verwenden.
-
Reinigen Sie den Medikamentenbehälter und das Zubehör nach jedem Gebrauch.
-
Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder keine Ersatzteile als die vom Hersteller zugelassenen. Dieses Zubehör erfüllt die Biokompatibilitätsstandards gemäß ISO 10993-1.
-
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht ohne Zustimmung des Herstellers. Unbefugte Änderungen können zum Erlöschen der Gewährleistung führen und die Gesundheit des Nutzers gefährden.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Störungen, wie z. B. Mikrowellenherden, Mobiltelefonen oder anderen Hochfrequenzgeräten.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen. Es kann zu einer Überhitzung kommen und einen Brand verursachen.
-
Verwenden Sie den Vernebler nicht in unmittelbarer Nähe von Heizgeräten oder mit offenem Feuer.
-
Wenn die Vernebelung abgeschlossen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (z. B. USB-Kabel), um die Sicherheit zu gewährleisten und Energie zu sparen.
-
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, fern von Hitze, Sonnenlicht und hoher Luftfeuchtigkeit.
-
Bewahren Sie das Produkt und seine Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die Kleinteile verschlucken könnten. Wenn Kleinteile von einem Kind verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
-
Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
02. PRODUKTBESCHREIBUNG
PRINZIP
Während des Betriebs des Geräts erzeugt der Ultraschallgenerator hochfrequenten Strom. Diese Energie wird an einen Wandler übertragen, der sie in Ultraschallwellen umwandelt. Der Schallkopf befindet sich in der Nähe des Medikamentenbehälters und vibriert das Netz im Vernebler. Dank dieser Vibrationen wird die Flüssigkeit im Medikamentenbehälter in ein feines Aerosol umgewandelt. Dieser Vorgang wird durchgeführt, indem das Medikament durch die Mikroporen des Netzes gepresst wird. Das resultierende Aerosol wird dann mit einem Mundstück oder einer Maske in die Atemwege des Patienten abgegeben.
Die Größe der Aerosolpartikel hat einen erheblichen Einfluss auf die Wirksamkeit der Behandlung. Laut medizinischen Tests (SIEHE ABBILDUNG A):
- Partikel mit einer Größe von 1–5 µm eignen sich am besten, um die peripheren Teile der Lunge zu erreichen.
- Partikel mit einer Größe von 5–10 μm lagern sich hauptsächlich in den leitfähigen Atemwegen ab.
- Partikel mit einer Größe von 10–100 µm verbleiben hauptsächlich in der Nase und/oder im Mund.
- Partikel von 1 µm oder kleiner werden größtenteils ausgeatmet und erreichen möglicherweise nicht ihr Ziel in den Atemwegen.
Die Auswahl der richtigen Partikelgröße erhöht die Wirksamkeit der Therapie und verringert das Risiko von Nebenwirkungen. (Basierend auf: „Ein Leitfaden für Aerosolabgabegeräte für die Atemtherapie – 4. Auflage“)
VERWENDUNGSZWECK DES PRODUKTS
Der Ultraschallvernebler ist für die Inhalation von Medikamenten bestimmt, die bei der Behandlung von Atemwegserkrankungen eingesetzt werden. Es kann sowohl für den Heimals auch für den klinischen Gebrauch, zu Hause und im Freien verwendet werden.
Das Gerät kann von Menschen jeden Alters verwendet werden. Es wird jedoch empfohlen, das Gerät von einem Erwachsenen oder medizinischem Personal (z. B. einem Arzt oder einer Krankenschwester) bedienen zu lassen. Der Benutzer sollte über allgemeine Kenntnisse der Bedienung des Geräts verfügen und den Inhalt dieses Handbuchs lesen, bevor er es in Betrieb nimmt.
AUFMERKSAMKEIT! Kinder und Erwachsene, die nicht in der Lage sind, das Gerät selbst zu bedienen, sollten es unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten benutzen.
AUFMERKSAMKEIT! Nicht anwenden bei Patienten, die bewusstlos sind, nicht spontan atmen oder ein Lungenödem haben. Die Verwendung eines Verneblers kann in solchen Fällen eine ernsthafte Bedrohung für die Gesundheit und das Leben des Patienten darstellen.
INHALT DES KITITS
Der Ultraschallvernebler besteht aus einer Haupteinheit mit einem Medikamentenbehälter und Zubehör (SIEHE ABB. B). Im Set enthalten sind außerdem ein USB-C-Kabel und eine Bedienungsanleitung.
- Medikamentenbehälter
- Verschließen des Medikamentenbehälters
- Mesh-Membran
- Haupteinheit
- Elektrodenkontakte
- Niederspannungsanzeige
- Anzeige für niedrigen Flüssigkeitsstand
- Deckel des Medikamentenbehälters
-
Messung der Medikamentenmenge
-
Ein-/Aus-Taste
- USB-Anschluss zum Aufladen
- Maske für ein Kind
- Mundstück
- Maske für einen Erwachsenen
03. GEBRAUCHSANWEISUNG
LICHT-BENACHRICHTIGUNGEN
Grünes Licht leuchtet während des Betriebs durchgehend Das Gerät arbeitet im Zerstäubungsmodus
Grünes Licht schaltet sich während des Betriebs langsam ein und aus Das Gerät befindet sich im Reinigungsmodus
Orangefarbenes Licht blinkt langsam Benachrichtigung über schwache Batterie
Das orangefarbene Licht blinkt schnell Sehr geringer Stromverbrauch, automatische Abschaltung
Blaues Licht blinkt Keine Flüssigkeit im Medikamentenbehälter, automatische Abschaltung
Grünes Licht blinkt während des Ladevorgangs Laden
Grünes Licht leuchtet beim Laden durchgehend Gerät voll aufgeladen
PRÄPARAT
Reinigen, desinfizieren und trocknen Sie das Gerät und das Zubehör vor dem Gebrauch gemäß den Angaben im Abschnitt REINIGUNG UND DESINFEKTION.
MACHT
Der Vernebler ist mit einem USB-C-Ladekabel ausgestattet. Im Lieferumfang des Sets ist kein Netzteil enthalten. Verwenden Sie zum Laden ein Netzteil gemäß IEC 60601-1 (Ausgang: DC 5V/1A). Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts und wenn das Gerät 3 Monate lang nicht benutzt wurde, wird empfohlen, den Akku aufzuladen. Die Zeit bis zum vollständigen Aufladen beträgt ca. 1 Stunde. Wenn das Gerät entladen ist, laden Sie es über das Kabel auf (SIEHE ABB. I).
AUFMERKSAMKEIT! Stellen Sie vor dem Aufladen sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert.
FLÜSSIGE FLÜSSIGKEIT
- Halten Sie das Hauptgerät fest und schieben Sie dann den Medikamentenbehälter senkrecht nach oben, indem Sie ihn entlang der Führung des Hauptgeräts führen. (SIEHE ABB. C)
- Öffnen Sie den Deckel des Medikamentenbehälters, gießen Sie dann die entsprechende Menge flüssiger Medikamente in den Behälter und schließen Sie den Deckel-Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig eingerastet ist (SIEHE ABB-D)
AUFMERKSAMKEIT! Wenn Sie Flüssigkeit in den Medikamentenbehälter gießen, denken Sie daran, ihn nur bis zum angegebenen Höchststand (8 ml) zu füllen. Die empfohlene Flüssigkeitsmenge beträgt 1-8 ml. - Halten Sie den Medikamentenbehälter fest und führen Sie ihn vertikal nach unten entlang der Führung des Hauptgeräts, bis Sie ein deutliches „Klicken“ hören. Stellen Sie sicher, dass der Behälter richtig montiert ist. (SIEHE ABB. E)
AUFMERKSAMKEIT! Stellen Sie sicher, dass die Elektroden im Hauptgerät und im Medikamentenbehälter sauber und trocken sind. Ein unsachgemäßer Anschluss oder verschmutzte Elektroden können dazu führen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
VERNEBELUNG
- Passen Sie die Maske oder das Mundstück gemäß (SIEHE ABB. F.) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
- Das Gerät durchläuft einen kurzen Startvorgang von ca. 2 Sekunden, danach startet es automatisch die Zerstäubung.
AUFMERKSAMKEIT! Wenn flüssiges Arzneimittel im Medikamentenbehälter fehlt oder sich eine schlecht leitfähige Flüssigkeit (z. B. destilliertes Wasser) befindet, blinkt die Anzeige für niedrigen Flüssigkeitsstand (blau) und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
AUFMERKSAMKEIT! Während des Betriebs kann aufgrund der Vibrationen der Membran ein hochfrequenter Ton zu hören sein - Um es zu reduzieren, müssen Sie das Gerät vorsichtig schütteln. - Tragen Sie die Maske auf Mund und Nase auf oder legen Sie das Mundstück in den Mund. Während der Vernebelung können Sie ein Gummiband verwenden, das auf Ihren Kopf gelegt werden sollte, und dessen Größe an Ihre Bedürfnisse anpassen. (SIEHE ABB. G)
- Atmen Sie langsam tief ein, während Sie die Medikamente einatmen, die im vom Vernebler erzeugten Nebel enthalten sind.
- Decken Sie die in der Maske befindlichen Belüftungsöffnungen während der Vernebelung nicht ab. Dies kann den Aerosolfluss stören.
- Wenn das Arzneimittel im Behälter zur Neige geht, wird empfohlen, den Vernebler leicht in Richtung des Patienten (d. h. in Richtung des Aerosolauslasses) zu neigen, um den Kontakt zwischen der restlichen Flüssigkeit und der Membran zu erleichtern.
- Wenn das flüssige Medikament aufgebraucht ist, kann der Vernebler einen hochfrequenten Ton abgeben. Die Anzeige für niedrigen Flüssigkeitsstand blinkt und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
- Drücken Sie nach der Vernebelung die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Entsorgen Sie alle Flüssigkeitsreste aus dem Medikamentenbehälter und zerlegen Sie das Gerät.
- Der Vernebler schaltet sich nach 20 Minuten automatisch ab. Aufgrund der unterschiedlichen physikalisch-chemischen Eigenschaften von Arzneimitteln kann es vorkommen, dass einige Flüssigkeiten den Vernebler nicht automatisch abschalten, wenn sie erschöpft sind. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät manuell aus, um eine Beschädigung der Netzmembran zu vermeiden.
- Einige Medikamente können beim Sprühen Schaum bilden, der sich in der Nähe des Sprühnetzes ansammelt (SIEHE ABB. H). Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, schütteln Sie es leicht und starten Sie es neu.
REINIGUNGSMODUS
Es wird empfohlen, dies nach jedem Gebrauch zu tun. Um den Reinigungsmodus zu starten, befolgen Sie die folgenden Anweisungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Gießen Sie 3–6 ml klares Wasser in den Medikamentenbehälter.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Reinigungsmodus zu starten.
- Das Gerät läuft 3 Minuten lang und schaltet sich dann automatisch ab.
AUFMERKSAMKEIT! Der Reinigungsmodus wird verwendet, um das Sprühnetz und die internen Kanäle mit Wasser zu spülen.
04. REINIGUNG UND DESINFEKTION
Reinigen und desinfizieren Sie nach jedem Gebrauch die Komponenten des Verneblers, insbesondere den Medikamentenbehälter, die Netzmembran, den Sprühkopf, die Maske oder das Mundstück. Folgende Reinigungs- und Desinfektionsmethoden werden empfohlen.
REINIGUNG
Schalten Sie den Vernebler während der Reinigung aus und schließen Sie ihn nicht an eine Stromquelle an.
- Entfernen Sie die Maske oder das Mundstück und entfernen Sie dann den Medikamentenbehälter aus dem Hauptgerät (SIEHE ABB. C)
- Waschen Sie den Medikamentenbehälter mit der Netzmembran und die Maske oder das Mundstück mindestens 3 Minuten unter fließendem Wasser. (SIEHE ABB. J)
- Überprüfen Sie nach dem Spülen alle Komponenten unter hellem Licht · Sie sollten komplett sauber sein – ohne sichtbare Rückstände oder Geruch-Wiederholen Sie Schritt 2 bei Bedarf-
- Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem weißen Baumwolltuch, das leicht mit Leitungswasser angefeuchtet ist. Wischen Sie alle Außenflächen des Geräts ab, einschließlich des Netzschalters.
- Wischen Sie alle Komponenten mit einem sauberen, weichen Tuch ab, legen Sie es auf ein sauberes, trockenes Handtuch und lassen Sie es mindestens 1 Stunde lang vollständig trocknen.
AUFMERKSAMKEIT! Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser. Vor dem Gebrauch sollte das Tuch gründlich aus überschüssigem Wasser herausgedrückt werden, um das Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät und mögliche Schäden an elektronischen Bauteilen zu vermeiden.
- Nach längerer Vernebelung kann Schmutz auf den Elektroden des Hauptgeräts und des Medikamentenbehälters auftreten. Wischen Sie in diesem Fall die verschmutzten Stellen vorsichtig mit einem sauberen Wattestäbchen ab. (SIEHE ABB. K)
- Reinigen Sie keine Teile des Geräts in der Spülmaschine.
-
Trocknen Sie keine Komponenten in der Mikrowelle im Trockner.
-
Lagern Sie alle Komponenten des Sets an einem trockenen und sauberen Ort.
DESINFEKTION
Es wird empfohlen, die Maske und das Mundstück vor jedem Gebrauch zu desinfizieren. Befolgen Sie diese Regeln:
- Spülen Sie alle Innen- und Außenflächen der Maske und des Mundstücks mit Leitungswasser ab.
- Trocknen Sie sichtbare Wasserspuren mit einem sauberen, trockenen Handtuch. Lassen Sie dann die Maske und das Mundstück vollständig trocknen.
- Tauchen Sie die trockene Maske und das Mundstück 5 Minuten lang vollständig in eine 70%ige Ethanollösung.
- Entfernen Sie die Elemente aus der Lösung, lassen Sie überschüssiges Ethanol ab und spülen Sie alle Oberflächen erneut mit Leitungswasser ab.
-
Mit einem sauberen Handtuch trocken tupfen und auf einem sauberen, trockenen Handtuch vollständig trocknen lassen.
-
FEHLERBEHEBUNG
| Problem Mögliche Ursache Lösung | ||
| Das Gerät lässt sich nicht starten (die Betriebsleuchte leuchtet nicht) | Schwache Batterie Laden Sie Ihr Gerät auf | |
| Netzteil und Vernebler wurden nicht richtig angeschlossen | Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung | |
| Das Gerät erzeugt keinen Nebel (die Betriebsleuchte leuchtet) | Die Haupteinheit oder die Elektroden am Medikamentenbehälter sind verschmutzt | Reinigen Sie die Elektroden gemäß den Anweisungen und starten Sie sie neu |
| Na siatce membrany da ist Schmutz, schwere Verstopfung oder Schaden | Reinigen Sie den Medikamentenbehälter gemäß den Anweisungen. Wenn der Fehler nicht behoben wurde, sollte der Medikamentenbehälter ausgetauscht werden | |
| Der Medikamentenbehälter ist nicht richtig gefaltet Zerlegen Sie den Medikamentenbehälter, bauen Sie ihn wieder zusammen, starten Sie ihn neu | ||
| Das flüssige Medikament berührt das Membrannetz nicht ausreichend | 1) Schütteln Sie den Medikamentenbehälter leicht und starten Sie neu2) Neigen Sie die Vorderseite des Verneblers gegenüber dem Nutzer damit das flüssige Arzneimittel kam mit dem Membrangewebe in Berührung | |
| Das Nebelvolumen ist zu klein Es ist Schmutz auf dem Membrannetz, stark Verstopfung oder Beschädigung | Reinigen Sie den Medikamentenbehälter gemäß den Anweisungen. Wenn der Fehler nicht behoben wurde, sollte der Medikamentenbehälter ausgetauscht werden | |
| Laden Sie den Akku auf und starten Sie ihn neu | ||
| Vervollständigen Sie den richtigen Typ flüssige Medizin (konsultieren Sie Ihren Arzt über die Art des verwendeten Arzneimittels) | ||
| Die flüssige Medizin war aufgebraucht und Der Vernebler funktioniert nicht schaltet sich automatisch aus | Einige flüssige Drogen haben unterschiedliche Eigenschaften und starke Leitfähigkeit | Das ist ein normales Phänomen. Schalten Sie den Vernebler manuell aus |
| Einige flüssige Medikamente können zu Schaumbildung im Medikamentenbehälter führen | Das ist ein normales Phänomen. Schalten Sie den Vernebler manuell aus und entfernen Sie alle Flüssigkeitsreste | |
| Flüssige Medikamente lecken Das zugesetzte flüssige Arzneimittel überschreitet das maximal zulässige Fassungsvermögen des Arzneimittelbehälters. | Entsorgen Sie die überschüssige Flüssigkeit und starten Sie neu | |
| Halten Sie den Vernebler während des Gebrauchs ruhig | ||
| Ersetzen Sie den Medikamentenbehälter sofort durch einen neuen | ||
AUFMERKSAMKEIT! Wenn das Gerät trotz Befolgung der oben genannten Anweisungen immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. Klappen Sie das Gerät nicht selbst auf.
06. SYMBOLE ERKLÄRT
- CE-KENNZEICHNUNG: KENNZEICHNUNG DER KONFORMITÄT MIT DER VERORDNUNG (EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 5. APRIL 2017. IN BEZUG AUF MEDIZINPRODUKTE. BENANNTE STELLE: SGS
- Medizinprodukt
- Produzent
- Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft
- Importeur
- Entsorgen Sie das Produkt nicht im gemischten Behälter für Siedlungsabfälle. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den Richtlinien für die Entsorgung von elektronischen Geräten dieser Art
- Produktionsdatum
- Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung
- Teile vom Typ BF
- Wasserdichte Qualität
- Vor Feuchtigkeit schützen
- Zulässige Temperatur
- Zulässige Luftfeuchtigkeit
- Zulässiger Druck
- Wellpappe
- Empfindliches Produkt
- Vorsicht
- Diese Seite nach oben
- Eindeutiger Produktidentifikationscode (UDI)
- Seriennummer
- Chargennummer
07. SPEZIFIKATION
Stromversorgung: Lithiumbatterie -- DC 3,7V oder externes Netzteil -- 5V 1A (über USB-C)
Pobór mocy: <2VA
Stromverbrauch im Standby-Modus: <0,1 mA
Vernebelungsrate: >0,2 ml/min
MMAD-Partikelgröße: <5μm
Atmungsaktiver Anteil: ≥60%
Fassungsvermögen des Medikamententanks: 8 ml
Mindestmenge des Arzneimittels: 1 ml
Arzneimittelrückstand: <1ml
Geräuschpegel: ≤50dB
Automatische Abschaltung: ja, nach 20 min
Ultraschallfrequenz: 110±10kHz
Betriebsumgebung: 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F), 10% RH-95% RH, 86 kPa-106 kPa
Lagerbedingungen: -20 °C-70 °C (-4 °F-158 °F), 10% RH-95% RH, 50kPa-106kPa
Betriebsart: intermittierender Betrieb (empfohlene Betriebsdauer 20 min, Pause 10 min)
Das Gerät kann unter den oben genannten Bedingungen 2 Jahre gelagert werden.
Abmessungen der Haupteinheit mit Medikamentenbehälter und Membran: 76 x 56 x 47 mm
Gewicht: 46g
Verwenden Sie den Vernebler nicht in einer sauerstoffreichen Umgebung.
08. VERTEILUNG DER PARTIKELGRÖSSE

Die vom Hersteller gemäß ISO 27427 bereitgestellten Leistungsinformationen gelten möglicherweise nicht für Suspensions- oder hochviskose Arzneimittel. Informationen zu diesem Thema sollten beim Lieferanten des Arzneimittels eingeholt werden.
Partikelgrößenverteilung nach ISO 27427

Mittlerer aerodynamischer Massendurchmesser (MMAD, μm) 3,5
Geometrische Standardabweichung (GSD) 2,1
Testlösung Albuterol 0,1 % (M/V) Konzentration in 0,9 % iger Natriumchloridlösung
Füllvolumen (ml) 3ml
Emittiertes Füllvolumen in Prozent in 1 min (%/min) 7,3%
Aerosol-Ausbeute (ml/min) 0,220
AUFMERKSAMKEIT! Die Verwendung von flüssigen Arzneimitteln in Form von Lösungen, Suspensionen oder Emulsionen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, insbesondere solche mit erhöhter Viskosität, kann die im Aerosol erzeugte Partikelgrößenverteilung, den Wert des aerodynamischen Durchmessers der Partikel (MMAD) und die Wirksamkeit des Sprühens und der Abgabe des Arzneimittels an die Atemwege beeinflussen. Infolgedessen können die Betriebsparameter des Geräts von den vom Hersteller angegebenen abweichen.
AUFMERKSAMKEIT! Die Leistungsparameter des Verneblers wurden im Rahmen von Tests ermittelt, die mit einem Beatmungsmodell für erwachsene Patienten durchgeführt wurden. Daher können bei Kindern oder Säuglingen die ermittelten Werte von den in der technischen Dokumentation angegebenen Werten abweichen.
09. GARANTIEKARTE
Das Produkt wird mit einer 24-monatigen Garantie geliefert. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://neno.pl/gwarancja
Details, Kontakt und Adresse des Dienstes finden Sie unter: https://neno.pl/kontakt
Spezifikationen und Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wir entschuldigen uns für die entstandenen Unannehmlichkeiten.
10. ELEKTROMAGNETISCH
Das Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und sollte gemäß den EMV-Angaben im Handbuch installiert und betrieben werden. Es kann anfällig für Störungen durch tragbare und mobile Hochfrequenzgeräte (RF) sein.
-
Der Vernebler ist für den Einsatz in Krankenhäusern und häuslichen Umgebungen konzipiert, mit Ausnahme der unmittelbaren Nähe von aktiven HF-Chirurgiegeräten und elektromagnetisch (HF) abgeschirmten Räumen, wie z. B. Magnetresonanztomographie-Systemen, in denen ein hohes Maß an elektromagnetischen Störungen besteht.
-
Verwenden Sie kein Mobiltelefon oder andere Geräte, die elektromagnetische Felder aussenden, in der Nähe des Verneblers, da dies zu Fehlfunktionen des Verneblers führen kann.
-
Hinweis: Das Gerät wurde gründlich getestet und auf ordnungsgemäßen Betrieb überprüft.
-
Hinweis: Vermeiden Sie es, dieses Gerät in unmittelbarer Nähe zu anderen Elektrogeräten zu verwenden oder übereinander zu stapeln. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Wenn diese Einrichtung erforderlich ist, überwachen Sie den Vernebler und die angrenzenden Geräte, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren.
-
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wird, kann die elektromagnetischen Emissionen erhöhen oder die elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts verringern, was zu Fehlfunktionen führen kann.
-
Setzen Sie das Gerät keinen RFID-Systemen aus, die den Betrieb beeinträchtigen könnten.
Richtlinien und Deklarationen zu elektromagnetischen Emissionen
Das Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Sie sollten das Produkt nur in dieser Umgebung verwenden.
Emissionsprüfungen Kompatibilität Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen
| Hochfrequenz-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher ist die HF-Emission sehr gering und sollte keine Interferenzen mit elektronischen Geräten in der Nähe verursachen. |
| Hochfrequenz-Emissionen CISPR 11 | Klasse B | Das Gerät eignet sich für den Einsatz in allen Anlagen, auch in Haushalten, und ist direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen, das haushaltsgenutzte Gebäude versorgt. |
| Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 | Klasse A | |
| Spannungsschwankungen/Flackern IEC 61000-3-3 | Kompatibel |
Richtlinien und Deklarationen zu elektromagnetischen Emissionen
HINWEIS: UT ist die AC-Versorgungsspannung, bevor der Prüfpegel angelegt wird.
Das Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Sie sollten das Produkt nur in dieser Umgebung verwenden.
| Prüfungen der Beständigkeit | IEC 60601 Prüfstand | Kompatibilitätsgrad | Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen |
| Elektrostatische Entladung (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft | ±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft | Die Böden sollten aus Holz, Beton oder aus Keramikfliesen bestehen. Wenn die Böden mit Kunststoff belegt sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. |
| Elektrische Überspannungen schnell/impulsivIEC 61000-4-4 | ±2 kV für Hochspannungsleitungen±1 kV für Ein-/Ausgangsleitung | ±2 kV für Hochspannungsleitungen | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. |
| ÜberspannungenIEC 61000-4-5 | ±1 kV Differenzmodus±2 kV Gleichtakt | ±1 kV Differenzmodus | |
| Spannungsabfälle, kurzzeitige Unterbrechungen und Spannungsschwankungen an StromleitungenIEC 61000-4-11 | 0% UT; 0,5 Zyklen bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 315°0% UT; 1 Zyklus I70% UT; 25/30 ZyklenEinphasig: bei 0°0% UT; 250/300 Zyklen | 0% UT; 0,5 Zyklen bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 315°0% UT; 1 Zyklus I70% UT; 25/30 ZyklenEinphasig: bei 0°0% UT; 250/30O Zyklen | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Benutzer einen kontinuierlichen Betrieb des Geräts während eines Stromausfalls benötigt, wird empfohlen, das Gerät über die unterbrechungsfreie Stromversorgung oder über die Batterie mit Strom zu versorgen. |
| Netzfrequenz(50/60 Hz) MagnetfeldIEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m Magnetfelder mit Netzfrequenz sollten auf einem Niveau liegen, | das für einen typischen Standort in einer typischen Geschäfts-oder Krankenhausumgebung charakteristisch ist. | |
Richtlinien und Deklarationen zu elektromagnetischen Emissionen
Prüfungen der Beständigkeit IEC 60601 Prüfstand Kompatibilitätsgrad Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen
| Leitungsgebundene FunkwellenIEC 61000-4-6 | 3 V 150 kHz bis 80 MHz6 V in den ISM-Bändern zwischen0,15 MHz und 80 MHz | 3 V 150 kHz bis 80 MHz6 V in den ISM-Bändern zwischen0,15 MHz und 80 MHz | Tragbare und mobile Funkkommunikationsgeräte sollten nicht näher an einem Teil des Geräts, einschließlich Kabeln, als der empfohlene Abstand verwendet werden, der aus der für die Frequenz des Senders geeigneten Gleichung berechnet wird.Empfohlener Abstand d = [ 2.6V_1 ] d = [ 12V_2 ] d = [ 3.5E_1 ] 80 MHz bis 800 MHz d = [ 7E_1 ] 800 MHz bis 2,7 GHzDabei ist p die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders und d die empfohlene Entfernung in Metern (m).Die Feldstärke von ortsfesten HF-Sendern, wie sie durch die elektromagnetische Geländeuntersuchung bestimmt wird,muss niedriger sein als der Grad der Einhaltung in jedem Frequenzbereich.In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: |
| Abgestrahlte RadiowellenIEC 61000-4-3 | 10V/m80 MHz bis 2,7 GHz385 MHz-5785 MHz Testspezifikation für die Immunität externer Ports für drahtlose HF-Kommunikationsgeräte | 10V/m80 MHz bis 2,7 GHz385 MHz-5785 MHz Testspezifikation für die Immunität externer Ports für drahtlose HF-Kommunikationsgeräte |
HINWEIS: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Elektromagnetische Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.
a) Die ISM-Bänder (industriell, wissenschaftlich und medizinisch) im Bereich von 150 kHz bis 80 MHz sind: 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; 40,66 MHz bis 40,70 MHz.
Zu den Amateurfunkbändern im Bereich von 0,15 MHz bis 80 MHz gehören: 1,8 MHz bis 2,0 MHz; 3,5 MHz bis 4,0 MHz; 5,3 MHz bis 5,4 MHz; 7 MHz bis 7,3 MHz; 10,1 MHz bis 10,15 MHz; 14 MHz bis 14,2 MHz; 18,07 MHz bis 18,17 MHz; 21,0 MHz bis 21,4 MHz; 24,89 MHz bis 24,99 MHz; 28,0 MHz bis 29,7 MHz und 50,0 MHz bis 54,0 MHz.
(b) Die Feldstärke von ortsfesten Sendern, wie z. B. Mobilfunk- oder Funkbasisstationen, Amateurfunk, AM/FM-Sendern und Fernsehsendern, kann theoretisch nicht genau vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung zu bewerten, die von stationären HF-Sendern ausgeht, sollten Sie Messungen am Einsatzort des Geräts in Betracht ziehen. Wenn die gemessene Feldstärke an einem Ort den zulässigen Wert der HF-Konformität überschreitet, beobachten Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Werden Auffälligkeiten festgestellt, können zusätzliche Maßnahmen notwendig sein, z.B. eine Neuausrichtung oder ein Umzug des Gerätes.
c) Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke 3 V/m nicht überschreiten.
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen Funkgeräten und dem Vernebler
Das Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Funkstörungen kontrolliert werden. Der Benutzer kann dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät einhält, wie unten empfohlen, abhängig von der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts.
Maximale Sendeleistung W Entfernung abhängig von der Frequenz des Senders m
| 150 kHz bis 80 MHz d = [ 3.5V_1 ] | 150 kHz bis 80 MHz im ISM- und Amateurband d = [ 12V_2 ] | 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,7 GHz d = [ 3.5E_1 ] | d = [ 7E_1 ] | |
| 0,01 0,12 0,20 0,035 0,07 | ||||
| 0,1 0,38 0,63 0,11 0,22 | ||||
| 1 1,20 2,00 0,35 0,70 | ||||
| 10 3,80 | 6,32 1,10 2,21 | |||
| 100 | 12,00 | 20,00 | 35,00 70,00 |
HINWEIS: Bei Sendern mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt ist, kann die empfohlene Entfernung d in Metern (m) anhand der für die Senderfrequenz geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders ist.
HINWEIS: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch ihre Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinflusst.
Wenn Anwender/Patienten/Kunden der Ansicht sind, dass bei ihnen oder einem Familienmitglied ein schwerwiegendes Vorkommnis im Zusammenhang mit diesem Produkt aufgetreten ist, werden sie aufgefordert, das Vorkommnis dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden, in dem der Anwender/Patient/Kunde niederge- lassen oder ansässig ist.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Cher client,
Driftstilstand: intermitterende drift (anbefalet driftstid 20 min, pause 10 min)
en denemnungen, Ervinien, je Pötzern, am. 30000000, manzinsliche Arre und Anschaffung, an. 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1980-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2000, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 1975-2015, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-246, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-247, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-248, die 246-249, die 246-249, die 246-249, die 246-249, die 246-249, die 246-249, die 246-249, die 246-250, die 246-250, die 246-250, die 246-250, die 246-250, die 246-251, die 246-251, die 246-251, die 246-251, die 246-251, die 246-251, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-333, die 333-334
-
If derer Öbratuation, die Arzafrika und die Kredit von der Ertrag und der Abzeinbarkeit, die Ertrag ist in der Ertrag, die Transderativa, die Ertrag, die Rechte, die Abzeinbarkeit oder dererzerung erworben, die Ertrag aus dererzerung erworben.
-
2014年7月26日,公司以自有资金进行现金管理,存放于银行间市场交易的银行理财产品。