Sano - Inhalateur Neno - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sano Neno au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Inhalateur Neno Sano, technologie de nébulisation à compresseur, débit d'air ajustable, compatible avec diverses solutions médicamenteuses. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le traitement des voies respiratoires, facile à utiliser, adapté aux adultes et aux enfants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des pièces amovibles, remplacement des filtres selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité, utilisation uniquement avec des médicaments prescrits, ne pas utiliser en cas de défaillance apparente. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, garantie du fabricant, disponibilité des pièces de rechange. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sano Neno
Questions des utilisateurs sur Sano Neno
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Inhalateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sano - Neno et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sano de la marque Neno.
MODE D'EMPLOI Sano Neno
NENO SANO Cher client, nous vous remercions d’avoir acheté le nébuliseur à compresseur Neno Sano.
L’appareil est un disposif médical conçu pour être ulisé avec des médicaments prescrits ou recommandés par le médecin pour le traitement des voies respiratoires. Les propriétés du médicament peuvent aecter le pro- cessus de nébulisaon de l’appareil. Le taux de nébulisaon peut également être réduit lorsque la température du médicament est basse
Avant d’uliser le produit, lisez aenvement les instrucons suivantes.
1. Suivre les instrucons du médecin pour la posologie et la fréquence du traitement.
2. Neoyer et désinfecter le gobelet à médicaments, le masque d’inhalaon et l’embout buccal après la
première ulisaon du disposif ou après une période d’inulisaon prolongée.
3. Neoyez et désinfectez le gobelet à médicaments, le masque d’inhalaon et l’embout buccal après
chaque ulisaon. Conservez les pièces neoyées dans un endroit propre et sec.82
4. Veillez à ce que le récipient du médicament soit propre avant de l’uliser.
5. Tenir l’appareil hors de portée des nourrissons et des enfants sans la surveillance d’un adulte. L’appareil
peut contenir de petes pièces suscepbles d’être avalées ; il y a risque d’étouement.
6. N’ulisez que les pièces et accessoires d’origine inclus dans le kit. Les pièces et accessoires dont l’uli-
saon n’est pas approuvée avec cet appareil ne répondent pas aux spécicaons aendues ou risquent d’endommager l’appareil.
7. Ne pas laver ou immerger le nébuliseur dans l’eau.
8. Ne pas recouvrir le nébuliseur d’une couverture, d’une serviee ou d’une autre couverture pendant le
fonconnement de l’appareil. Cela pourrait entraîner une surchaue, des dommages ou un dysfoncon- nement de l’appareil.
9. N’ulisez pas l’appareil dans des endroits où il peut être exposé à des gaz ou à des fumées inammables.
10. Jetez toujours les restes de médicaments après chaque ulisaon.
11. Ne laissez pas l’appareil ou ses pièces dans un endroit où il sera exposé à des températures extrêmes ou
à des changements d’humidité, par exemple en le laissant dans une voiture pendant les mois chauds ou dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
12. Ne pas uliser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à des fumées nocives ou à
des substances volales.
13. N’ulisez pas le nébuliseur et ne branchez pas la prise lorsqu’elle est mouillée.
14. Ne pas brancher ou débrancher la che d’une prise électrique avec des mains mouillées.
15. N’ulisez pas et ne stockez pas l’appareil dans des endroits humides tels que la salle de bain.
16. N’ulisez pas l’appareil si le cordon d’alimentaon ou la che est endommagé(e).
17. L’appareil doit être ulisé sous la surveillance étroite d’un adulte.
18. Ne pas démonter, réparer ou modier l’appareil. En cas de problème, contactez un centre de service
19. Limitez l’ulisaon de l’appareil à 25 minutes à la fois. La période de refroidissement recommandée est
20. Assurez-vous que le ltre à air est propre. Si le ltre à air a changé de couleur ou a été ulisé pendant
plus de 60 jours, remplacez-le par un neuf.
21. Assurez-vous que le réservoir de médicaments est correctement installé, que le ltre à air est correcte-
ment installé et que le tuyau d’air est correctement raccordé au compresseur et au réservoir de médica- ments. Si le tuyau d’air n’est pas correctement raccordé, l’air peut s’échapper pendant l’ulisaon.
22. N’ulisez pas l’appareil si le tube d’air est plié ou cassé.
23. Ne pas ajouter plus de 8 ml de médicament dans le récipient. Ne pas uliser l’appareil à des températu-
res supérieures à +40°C (+104*F).
24. N’inclinez pas le récipient à médicaments de manière à ce que l’angle de l’ensemble soit supérieur à 45°.
Le médicament pourrait s’écouler.
25. Ne secouez pas la boîte de médicaments lorsque vous ulisez l’appareil.
26. N’ulisez pas l’appareil pendant votre sommeil ou si vous êtes somnolent.
1. Lors de l’ulisaon de cet appareil, il y aura un peu de bruit et de vibraon causés par le compresseur. Il
s’agit de spécique à l’appareil.
2. Si l’appareil est ulisé de manière connue, sa durée de vie peut être réduite.
3. Débranchez la che d’alimentaon de la prise électrique avant de neoyer l’appareil. Après ulisaon,
ne laissez pas le récipient contenant les médicaments à l’intérieur.
4. L’appareil n’est pas desné à être ulisé avec des substances huileuses.
Les symboles suivants peuvent se trouver dans le manuel d’ulisaon, sur l’emballage, sur l’appareil ou sur les accessoires. Certains symboles représentent des normes et des compabilités relaves à l’appareil et à son ulisaon.
1. Symbole indiquant des précauons. Il existe des averssements ou des précauons spéciques associés
à l’appareil qui ne gurent pas sur l’équee. Ce symbole peut également signier „Aenon, veuillez consulter le mode d’emploi”.83
Ne pas jeter ce produit dans la poubelle destinée aux déchets municipaux mixtes
Déposez l›appareil dans un lieu d›élimination approprié, conformément aux règles en vigueur dans votre région
4. Suivez les instrucons d’ulisaon.
5. Pièces BF ulisées.
6. Classe d’étanchéité. Protecon contre les goues d’eau.
7. Date de fabricaon du produit.
8. Numéro de série du fabricant.
10. Représentant autorisé.
11. Symbole de la marque CE. Ce symbole cere que le produit est conforme aux exigences de l’UE.
1. Nébuliseur (unité principale)
2. Contenant de médicaments
3. Masque d’inhalaon (pour les adultes)
4. Masque d’inhalaon (pour les enfants)
8. Alimentaon électrique
1. Nébuliseur (unité principale)
4. Interrupteur d’alimentaon
6. Conteneur à médicaments (set)
7. Porte-bouteille pour médicaments
8. Couvercle du ltre à air
10. Câble d’alimentaon
11. Couvercle du conteneur de médicaments
12. Couvercle intérieur pour les médicaments
14. Conteneur à médicaments
Assurez-vous que l’embout buccal/le masque et le ltre à air sont propres avant de les uliser.
- Neoyer et désinfecter l’emballage du médicament, l’embout buccal et les masques avant la première ulisaon.
- Si le disposif n’a pas été ulisé pendant une longue période ou si plusieurs personnes ulisent le même disposif, neoyez et désinfectez le récipient avant de l’uliser.
- Assurez-vous que le ltre à air est propre. Si le ltre à air a changé de couleur ou a été ulisé pendant plus de 60 jours, remplacez-le par un neuf.
1. Branchez le bloc d’alimentaon sur la prise DC du nébuliseur, puis sur la prise de courant. VOIR FIG. D. 1
2. Rerez le couvercle du conteneur de médicaments. VOIR FIG. D. 2
3. Soulevez délicatement le couvercle intérieur et remplissez le conteneur de médicaments avec la quanté
correcte de médicaments. VOIR FIG. D. 3
4. Fixer le couvercle intérieur en le tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une montre, puis xer
le couvercle. VOIR FIG. D. 484
5. Fixer l’embout buccal ou le masque. VOIR FIG. D. 5
6. Tournez le bouchon du tuyau d’air et poussez-le fermement dans le connecteur du tuyau d’air du nébuli-
seur. Tournez légèrement le bouchon du tube d’air et enfoncez-le fermement dans le connecteur du tube d’air situé au bas du gobelet à médicaments. VOIR FIG. D. 6 REMARQUE: Tenir le récipient à médicaments en posion vercale lors de la mise en place du tube d’air. Le nébuliseur est équipé d’une poignée permeant de tenir le récipient à la vercale. VOIR FIG. D. 7
1. Tenez la boîte à pharmacie comme indiqué.
N’inclinez pas la boîte à médicaments à un angle supérieur à 45°. Sinon, le médicament risque de s’écouler. VOIR FIG. E. 1
2. Meez le nébuliseur en marche. Une fois que le compresseur se met en marche, la nébulisaon com-
mence. Inhalez le médicament selon les instrucons de votre médecin.
- Embout buccal: Placez l’embout dans votre bouche et inhalez le médicament.
- Masque: Placez le masque sur le nez et la bouche. Passez l’élasque par-dessus la tête. Tirez doucement sur la sangle pour que le masque s’adapte au nez et à la bouche. Inhalez le médicament.
3. Lorsque la nébulisaon est terminée, éteindre l’appareil.
4. Déconnectez le tuyau d’air de la boîte à médicaments et du nébuliseur. Saisissez le bouchon du tuyau
d’air et rez doucement vers le bas. Vériez le tuyau d’air. Il ne doit pas rester d’humidité dans le tuyau.
5. S’il reste de la condensaon ou de l’humidité dans le tube d’air, suivez les instrucons ci-dessous :
- Assurez-vous que le tuyau d’air est toujours connecté au connecteur du compresseur.
- Meez l’appareil en marche. L’air est pompé à travers le tube pour expulser l’humidité. Après le neoyage, éteignez l’appareil.
6. Débranchez le tuyau d’air du nébuliseur.
7. Débrancher l’alimentaon en courant connu de la prise électrique.
1. Démonter tous les composants du conteneur de médicaments. Déconnecter le tube d’air.
2. Tout médicament restant doit être jeté.
3. Laver les pièces à l’eau claire.
4. Sécher dans un environnement propre à l’aide d’un chion doux. VOIR FIG. F. 1, 2, 3
5. Une fois secs, les éléments de la boîte à pharmacie sont mis en place.
REMARQUE: Neoyez le nébuliseur avec un chion doux humidié avec de l’eau ou un détergent doux. Ne pas uliser de produits de neoyage puissants. DISINFECTION: Le masque/l’embout buccal et le contenant du médicament doivent être désinfectés après le dernier traitement de la journée. Désinfectant recommandé: soluon d’isopropanol à 70 % ou alcool médical à 75 % (±5 %). REMARQUE: Ne pas sécher les pièces dans un four à micro-ondes. Ne pas uliser d’autoclave ou de stérilisateur à plasma pour désinfecter l’appareil. LE NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Tirez doucement sur le bouchon du ltre à air pour le rerer du nébuliseur. VOIR FIG. F. 4
2. Rerer le ltre à air encrassé.
3. Insérer un nouveau ltre à air.
4. Remere en place le bouchon du ltre à air.
NOTE: Si le ltre à air a changé de couleur ou a été ulisé pendant plus de 60 jours, remplacez-le par un nouveau. Ne pas laver ou neoyer le ltre à air. Il risquerait de se boucher. N’ulisez pas de coton ou d’autres matériaux à la place du ltre à air. Assurez-vous que le ltre à air est propre avant d’en insérer un nouveau. Ne pas faire fonconner l’appareil sans ltre à air.85
09. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1. L’appareil est un disposif médical. Suivez les instrucons de votre médecin et ulisez l’appareil
2. Les caractérisques de la nébulisaon eectuée par le disposif sont variables en foncon des
propriétés du médicament administré. En parculier, lorsque des médicaments à forte acvité ou viscosité sont ulisés, le taux de nébulisaon peut être réduit. Le taux de nébulisaon peut également être réduit lorsque la température du médicament est basse.
3. N’ulisez pas l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
4. Lorsqu’il n’est pas ulisé, l’appareil doit être stocké dans un local sec et protégé de l’humidité extrême,
de la chaleur, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
5. Une surveillance étroite doit être assurée lorsque l’appareil est ulisé par des enfants ou à proximité
6. Il est conseillé d’uliser un masque d’inhalaon lorsque l’appareil principal est ulisé par un enfant de
7. Gardez l’appareil hors de portée des bébés et des enfants sans surveillance. L’embout ou d’autres petes
pièces pourraient être avalés.
8. Après ulisaon, l’appareil doit être déconnecté de la source d’alimentaon.
9. L’embout buccal et le masque d’inhalaon sont en contact direct avec l’ulisateur et doivent être
1. L’appareil n’est pas alimenté lorsque l’interrupteur d’alimentaon est enclenché:
Éteindre l›interrupteur d›alimentation
Vérifiez que l›alimentation électrique est correctement connectée
2. Pas de nébulisaon ou faible taux de nébulisaon lors de la mise sous tension:
Pas ou trop de médicaments dans la boîte à pharmacie. Les pièces du conteneur ne sont pas montées correctement. Le tuyau d’air est tordu, endommagé ou mal monté. Le conteneur de médicaments est mal incliné. Le ltre à air est encrassé.
3. L’appareil chaue:
Le fonconnement connu ne doit pas durer plus de 25 minutes. Faites une pause de 40 minutes avant de réuliser l’appareil.
4. L’appareil fonconne trop bruyamment:
Le tube d’air est mal installé. Le couvercle du ltre à air n’est pas correctement xé.
11. LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
1. Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux informaons contenues dans les
instrucons suivantes.
2. La gamme de tests pour la sécurité de base et les performances essenelles des équipements et systè-
mes médicaux doit être séleconnée sur la base d’une probabilité élevée de mainen de la sécurité de base et des performances essenelles et doit être compable avec l’environnement des établissements de soins professionnels, l’environnement des soins à domicile et l’environnement spécialisé, sur la base des lieux d’ulisaon prévus.
3. Les soins à domicile sont la résidence du paent ou d’autres lieux où résident les paents, à l’exclusion
des établissements de soins professionnels où des opérateurs ayant reçu une formaon médicale sont disponibles en permanence lorsque les paents sont présents. Il s’agit par exemple d’écoles, d’installa- ons de plein air, de maisons, d’hôtels.
4. Veuillez éliminer les pièces de l’appareil en n d’ulisaon conformément aux règles en vigueur sur le
lieu d’ulisaon. Déducon et producon d’émissions électromagnéques Le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) est conçu pour être ulisé dans l’environnement électro- magnéque décrit ci-dessous ; le client ou l’ulisateur du nébuliseur doit s’assurer qu’il est ulisé dans un tel environnement.86 Tests d’émissions Compabilité Environnement électromagnéque - orientaons Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) ulise l’énergie RF uniquement pour ses foncons internes. Par conséquent, les émissions RF sont très faibles et ne provoquent pas d’interférences avec les équipe- ments électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B Le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) peut être ulisé dans tous les locaux non domesques et ceux qui sont directement raccordés au réseau public à basse tension alimentant des bâments à usage d’habitaon. Émission d›harmoniques
Classe A Fluctuaons de tension/ émissions de scinllement
Compabilité Le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) peut être ulisé dans tous les locaux non domesques et ceux qui sont directement raccordés au réseau public à basse tension alimentant des bâments à usage d’habitaon. Lignes directrices et déclaraon du fabricant - immunité électromagnéque Le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) est desné à être ulisé dans l’environnement électroma- gnéque spécié ci-dessous ; le client ou l’ulisateur du nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) doit s’assurer qu’il est ulisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau d’essai IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnéque - orientaons Décharge électrosta- que (ESD) IEC6100CMU2 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ± 8 kV, 15 kV air ±8 kV contact ±2kV, ±4kV, ± 8 kV, ± 15 kV air Les sols doivent être en bois, en béton ou en céramique. Si le sol est recouvert d’un matériau synthéque, l’humidité doit être d’au moins 30 %. Transit élec- trique rapide/ explosion IEC
±2KV pour les lignes d’alimentation ±2KV pour les lignes d’alimentation La qualité de l’alimentaon secteur doit être celle d’un environnement typique ou hospitalier. Surtensions IEC 61 OOM-5 ±1 fil au fil, ±2 kV fil à la terre ±1 kV fil à fil, ±12 kV fil à la terre La qualité de l’alimentaon secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Champ magnéque à fréquence industrielle (50/60Hz) IEC 61000-4-8 30A/m 30A/m Les champs magnéques de fréquence industrielle doivent être à des niveaux caractérisques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. Chutes de tension, inter- rupons brèves et variaons de tension sur les lignes d’ali- mentaon IEC 610004-11 0% UT ; 0,5 cycle à O°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315° 0% UT ; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°. La qualité de l’alimentaon électrique doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’ulisateur du nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) a besoin d’un fonconnement connu pendant les coupures de courant, il est recommandé d’alimenter le nébuliseur à compresseur NENO SANO (VP-D2) avec une alimentaon de secours ou une baerie.
Alimentaon électrique: AC 100V-240V, 50Hz/60Hz Capacité du récipient à médicaments: ≤8ml Longueur du tube d’air: 150cm Nombre de masques: 1x pour enfant ; 1x pour adulte87 Embout: oui Capacité d’aérosol: ⩾ 0,20 ml/min MMAD (taille moyenne des parcules d’aérosol): environ 5um Plage de pression de fonconnement: 20kPa-80kPa (2,9psi-11,7psi) Niveau sonore: ⩽ 52Db Fracon respirable FR: ≥76%. Filtre à air de rechange: oui, 2 pièces Durée du traitement: 25 minutes, 40 minutes de pause Température de stockage: -20 - 50°C Pression atmosphérique de stockage: 700 - 1060hPa Humidité admissible: 30 - 85% RH Volume mort (résiduel): ≤0,7ml Poids du nébuliseur: 315g Dimensions du nébuliseur: 143x80x67mm Poids et dimensions de la boîte: 0,63kg, 162x147x91mm Garane: 2 ans porte à porte Fracon respirable: 76% Volume mort (résiduel): ≤0.7 ml Durée de fonconnement: 25min (pause recommandée de 40min après un cycle)
Le produit est assor d’une garane de 24 mois. Les condions de garane peuvent être consultées à l’adresse suivante: hps://neno.pl/gwarancja. L’adresse de contact et de service se trouve à l’adresse suivante: hps://neno.pl/kontakt. Les spécicaons et le contenu des kits peuvent être modiés sans préavis. Nous nous excusons pour tout inconvénient. KGK TREND déclare que le disposif Neno Sano est conforme aux exigences essenelles de la direcve 2014/53/UE. La déclaraon complète peut être consultée sur le lien suivant: hps://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Sano.pdf. Date de la dernière mise à jour du mode d’emploi: 11.09.2023.
Notice Facile