Neno Sano - Inhalator

Sano - Inhalator Neno - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Sano Neno în format PDF.

📄 98 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice Neno Sano - page 88
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.

Întrebările utilizatorilor despre Sano Neno

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Inhalator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Sano - Neno și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Sano mărcii Neno.

MANUAL DE UTILIZARE Sano Neno

Stimate client, vă multumim pentru achiziționarea nebulizatorului cu compresor Neno Sano.

SCOPUL PRODUSULUI

Dispozitivul este un dispozitiv medical creat pentru a fi utilizat împreună cu medicamentele prescrise sau recommandate de medic pentru tratamentul tractului respirator. Proprietățile medicamentelor pot afecta procesul de nebulizare a dispozitivului. Rata de nebulizare poate fi, de asemenea, redusă atunci când temperatura medicamentului este scăzută.

Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție următoarele instrucțiuni.

01. PRECAUTII

  1. Urmati instrucțiunile medicului în ceea ce privește doza și frecvența tratamentului.
  2. Curățați și dezinfectați cupa de medicație, masca de inhalare, piesa bucală după prima utilizare a dispozitivului sau după o perioadă prelungită de neutilizare.
  3. Curățați și dezinfectați cupa de medicație, masca de inhalare și piesa bucală după fiecare utilizare. Depozitați piesele curățate într-un loc curat și uscat.
  4. Asigurați-vă că recipientul pentru medicamente este curat înainte de utilizare.

  5. Tineți aparatul la îndemâna sugarilor și a copiilor fără supravegherea unui adult. Aparatul poate conține piese mici care pot fi înghițite; se poate produce sufocarea.

  6. Utilizați numai piesele și accesoriiile originale incluse în kit. Piesele și accesoriiile care nu sunt aprobate pentru utilizarea cu această unitate nu îndeplinesc specificațiile așteptate sau pot deteriora unitatea.

  7. Nu spălați și nu scufundați nebulizatorul în apă.

  8. Nu acoperiți nebulizatorul cu o pătură/un prosop/altă acoperire în timpul funcționării dispozitivului. Acest lucru poate duce la supraîncălzirea, deteriorarea sau funcționarea defectuoasă a echipamentului.

  9. Nu utilizati aparatul în zone în care acesta poate fi expus la gaze sau vapori inflamabili.

  10. Aruncați întotdeauna resturile de medicamente după fiecare utilizare.

  11. Nu lăsați aparatul sau părțile sale în locuri unde va fi expus la temperaturi extreme sau la schimbări de umiditate, cum ar fi lăsarea unității într-o mașină în timpul lunilor calde sau călduroase sau unde va fi expus la lumina directă a soarelui.

  12. Nu utilizați și nu depozitați aparatul în locuri în care acesta poate fi expus la vapori nocivi sau substanțe volatile.

  13. Nu utilizati nebulizatorul și nu alimentati fișa când este umedă.

  14. Nu conectați sau deconectați stecherul de la o priză electrică cu mâinile umede.

  15. Nu utilizați sau depozitați aparatul în zone umede, cum ar fi baia.

  16. Nu utilizati aparatul cu un cablu de alimentare sau o fişă deteriorată.

  17. Dispozitivul trebuie utilizat sub supravegherea atentă a unui adult.

  18. Nu dezasamblati, nu reparați și nu modificati unitatea. În caz de probleme, contactați un centru de service autorizat.

  19. Limitați utilizarea dispozitivului la 25 de minute la un moment dat. Perioada de răcire recomandată este de 40 de minute.

  20. Asigurați-vă că filtrul de aer este curat. Dacă filtrul de aer și-a schimbat culoarea sau a fost folosit mai mult de 60 de zile, înlocuți-l cu unul nou.

  21. Asigurați-vă că recipientul pentru medicamente este montat corect, că filtrul de aer este instalat corect și că tubul de aer este conectat corect la compresor și la rezervorul de medicamente. Dacă tubul de aer nu este conectat corect, este posibil ca aerul să se scurgă în timpul utilizării.

  22. Nu utilizați aparatul dacă tubul de aer este îndoit sau rupt.

  23. Nu adăugați mai mult de 8 ml de medicament în recipientul cu medicamente. Nu folosiți dispozitivul la temperaturi mai mari de +40°C (+104*F).

  24. Nu încinați recipientul pentru medicamente astfel încât unghiul setului să fie mai mare de 45°. Medicamentul se poate vărsa.

  25. Nu agitați recipientul cu medicamente atunci când utilizați dispozitivul.

  26. Nu utilizati dispozitivul în timp ce dormiți sau dacă sunteți somnoros.

02. NOTĂ

  1. La utilizarea acestui dispozitiv, vor exista unele zgomote și vibrații cauzate de compresor. Acesta este specific dispozitivului.

  2. Dacă dispozitivul este utilizat în mod continuu, durata de viață a acestuia poate fi redusă.

  3. Deconectați fișa de alimentare de la priza electrică înainte de a curăța aparatul. După utilizare, nu lăsați recipientul de medicamente cu medicamente în el.

  4. Dispozitivul nu este destinat utilizării cu substanțe uleioase.

03. SIMBOLURI

Următoarele simboluri pot fi găsite în manualul de utilizare, pe ambalaj, pe dispozitiv sau pe accesorii. Unele simboluri reprezintă standarde și compatibilități referitoare la dispozitiv și la utilizarea acestuia.

VEZI FIG. A

  1. Simbol care indică precauții. Există avertismente sau precauții specifice asociate cu aparatul care nu se regăsesc pe etichetă. Acest simbol poate însemna, de asemenea, „Atenție, consultați instrucțiunile de utilizare”.

  2. Producător.

  3. Eliminarea. Nu aruncați acest produs în coșul de gunoi pentru deșeuri municipale mixte. Duceți aparatul la un loc de eliminare adecvat, în conformitate cu normele din zona dumneavoastră.

  4. Urmati instructiunile de utilizare.

  5. Piese BF utilize.

  6. Clasa de rezistență la apă. Protectie împotriva picăturilor de apă.
  7. Data de fabricatie a produsului.
  8. Numărul de serie al producătorului.
  9. Numărul lotului.
  10. Representant autorizat.
  11. Simbol care indică marcajul CE. Acest simbol certifică faptul că produsul a îndeplinit cerințele UE.

04. CONTINUTUL KITULUI

VEZI FIG. B

  1. Nebulizator (unitate principală)
  2. Recipient pentru medicamente
  3. Mască de inhalare (pentru adulți)
  4. Mască de inhalare (pentru copii)
  5. Piesa de gură
  6. Tub de aer
  7. Filtre de aer
  8. Alimentarea cu energie electrică

05. DESCRIEREA PRODUSULUI

VEZI FIG. C

  1. Nebulizator (unitate principală)
  2. Tub de aer
  3. Conducta de aer
  4. Comutator de alimentare
  5. Priză DC
  6. Recipient pentru medicamente (set)
  7. Suport pentru recipiente de medicamente
  8. Capacul filtrului de aer
  9. Tampoane
  10. Cablu de alimentare
  11. Capacul recipientului pentru medicamente
  12. Capac interior pentru medicamente
  13. Conector
  14. Recipient pentru medicamente

06. INSTALARE

Asigurati-vă că piesa bucală/masca și filtrul de aer sunt curate înainte de utilizare.

  • Curățați și dezinfectați recipientul medicamentului, piesa bucală, măștile înainte de prima utilizare.
  • Dacă dispozitivul nu a fost utilizat pentru o perioadă lungă de timp sau dacă mai multe persoane utilizează același dispozitiv, curățați și dezinfectați recipientul înainte de utilizare.
  • Asigurați-vă că filtrul de aer este curat. Dacă filtrul de aer și-a schimbat culoarea sau a fost folosit mai mult de 60 de zile, înlocuți-l cu unul nou.

  • Conectați sursa de alimentare la priza de curent continuu a nebulizatorului și apoi la priza de alimentare. VEZI FIG. D. 1

  • Îndepărtați capacul recipientului pentru medicamente. VEZI FIG. D. 2
  • Ridicați cu grijă capacul interior și umpleți recipientul cu cantitatea corectă de medicament. VEZI FIG. D. 3
  • Fixați capacul interior prin rotirea ușoară a acestuia în sensul acelor de ceasornic, apoi atașați capacul. VEZI FIG. D. 4
  • Ataşati piesa bucală sau masca. VEZI FIG. D. 5
  • Răsuciți fișa tubului de aer și împingeti-o ferm în conectorul tubului de aer al nebulizatorului. Răsuciți ușor fișa tubului de aer și apăsați-o ferm în conectorul tubului de aer din partea de jos a cupei de medicație. VEZI FIG. D. 6

NOTĂ: Tineți recipientul de medicamente în poziție verticală atunci când montați tubul de aer. Nebulizatorul are un mâner pentru a ține recipientul de medicamente în poziție verticală. VEZI FIG. D. 7

07. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

  1. Tineți recipientul cu medicamente așa cum se arată.

Nu înclinați recipientul cu medicamente la un unghi mai mare de 45°. În caz contrar, medicamentul se poate vărsa. VEZI FIG. E. 1

  1. Porniți nebulizatorul. Odată ce compresorul pornește, va începe nebulizarea. Inhalați medicamentul conform indicatiilor medicului dumneavoastră.

  2. Botul: Asezați piesa bucală în gură și inhalați medicamentul.

  3. Mască: Puneti masca peste nas și gură. Trageți banda elastică peste cap. Trageți ușor cureaua astfel încât masca să se potrivească peste nas și gură. Înhalati medicamentul. VEZI FIG. E. 2

  4. Când nebulizarea este completă, opriți dispozitivul.

  5. Deconectați tubul de aer de la recipientul de medicamente și de la nebulizator. Prindeți fișa tubului de aer și trageti ușor în jos. Verificați tubul de aer. Nu trebuie să rămână umezeală în tub.

  6. Dacă rămâne condens sau umiditate în tubul de aer, urmati instrucțiunile de mai jos:

  7. Asigurați-vă că tubul de aer este încă conectat la conectorul de pe compresor.

  8. Porniți aparatul. Aerul va fi pompat prin tub pentru a expulza umiditatea. După curățare, opriți unitatea.

  9. Deconectati tubul de aer de la nebulizator.

  10. Deconectați sursa de alimentare de curent continuu de la priza electrică.

08. CURĂȚAREA APARATULUI

  1. Dezasamblati toate componentele recipientului pentru medicamente. Deconectați tubul de aer.
  2. Orice medicament rămas trebuie aruncat.
  3. Spălați piesele în apă curată.
  4. Se usucă într-un mediu curat, folosind o cârpă moale. A SE VEDEA FIG. F. 1, 2, 3
  5. După ce s-a uscat, se montează componentele recipientului pentru medicamente.

NOTĂ: Curățați nebulizatorul cu o cârpă moale umezită cu apă sau cu un detergent ușor. Nu utilizați agenți de curățare puternici.

DEZINFECTIE:

Masca/biroulara și recipientul cu medicamente trebuie dezinfectate după ultimul tratament al zilei. Dezinfectant recomandat: soluție de izopropanol 70% sau alcool medicinal 75% (±5%).

NOTĂ: Nu uscați piesele în cuptorul cu microunde. Nu utilizati un autoclav sau un sterilizator cu plasmă pentru a dezinfecta unitatea.

CURĂTAREA FILTRULUI DE AER:

  1. Tragetii uşor de capacul filtrului de aer pentru a-l scoate din nebulizator. VEZI FIG. F. 4
  2. Îndepărtați filtrul de aer murdar.
  3. Introduceti un filtru de aer nou.
  4. Montați din nou capacul filtrului de aer.

NOTĂ: Dacă filtrul de aer și-a schimbat culoarea sau a fost folosit mai mult de 60 de zile, înlocuți-l cu unul nou. Nu spălați și nu curățați filtrul de aer. Acest lucru poate cauza blocarea acestuia.

Nu folosiți bumbac sau alte materiale în locul filtrului de aer. Asigurați-vă că filtrul de aer este curat înainte de a introduce un nou filtru de aer.

Nu folosiți aparatul fără un filtru de aer.

09. ÎNTRETINEREA APARATULUI

  1. Dispozitivul este un dispozitiv medical. Urmați instrucțiunile medicului dumneavoastră și utilizați corect dispozitivul.
  2. Caracteristicile nebulizării efectuate de dispozitiv sunt variabile, în funcție de proprietățile medicamentului administrat. În special atunci când se utilizează medicamente cu activitate sau vâscozitate ridicată, rata de nebulizare poate fi redusă. Rata de nebulizare poate fi, de asemenea, redusă atunci când

temperatura medicamentului este scăzută.

  1. Nu utilizati dispozitivul dacă este deteriorat în vreun fel.
  2. Atunci când nu este utilizat, aparatul trebuie depozitat într-o încăpere uscată și protejat de umiditate extremă, căldură, praf și lumina directă a soarelui.
  3. Trebuie să se asigure o supraveghere atentă atunci când aparatul este utilizat de către sau în apropierea copiilor.
  4. Se recomandă utilizarea unei măști de inhalare atunci când dispozitivul principal este utilizat de un copil cu vârsta sub 5 ani.
  5. Tineți dispozitivul departe de bebelușii și copiii fără supraveghere . Buzunarul sau alte piese mici ar putea fi înghițite.
  6. După utilizare, dispozitivul trebuie deconectat de la sursa de alimentare.
  7. Piesa bucală și masca de inhalare sunt în contact direct cu utilizatorul și trebuie menținute curate.

10. REZOLVAREA PROBLEMELOR

  1. Unitatea nu este alimentată cu energie electrică atunci când comutatorul de alimentare este pornit: Opriți întrerupătorul de alimentare. Verificati dacă sursa de alimentare este conectată corect.
  2. Nu se produce nebulizare sau rata de nebulizare este scăzută la pornirea aparatului:
    Nu există sau există prea multe medicamente în recipientul cu medicamente.
    Piesele din container nu sunt montate corect.
    Tubul de aer este răsucit, deteriorat sau montat incorrect.
    Recipientul pentru medicamente este înclinat la un unghi greșit.
    Filtrul de aer este murdar.
  3. Dispozitivul se încălzește:
    Funcționarea continuă trebuie să dureze cel mult 25 de minute. Luați o pauză de 40 de minute înainte de a utiliza din nou dispozitivul.
  4. Aparatul funcționează prea zgomotos:
    Tubul de aer este instalat incorrect
    Capacul filtrului de aer nu este fixat corespunzător.

11. COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ

  1. Acest aparat trebuie instalat și pus în funcțiune în conformitate cu informațiile conținute în următoarele instrucțiuni.
  2. Gama de teste pentru siguranța de bază și performanțele esențiale ale echipamentelor și sistemelor medicale ar trebui să fie selectată pe baza unei probabilități ridicate de menținere a siguranței de bază și a performanțelor esențiale și ar trebui să fie compatibilă cu mediul profesional al unităților de asistență medicală, cu mediul de asistență medicală la domiciliu și cu mediul specializat, pe baza locurilor de utilizare preconizate.
  3. Asistența medicală la domiciliu este reședința în care locuiește pacientul sau alte locuri în care locuiesc pacienții, cu excepția mediilor profesionale de asistență medicală în care operatorii cu pregătire medicală sunt permanent disponibili atunci când pacienții sunt prezenți. Cum ar fi școlile, facilitățile în aer liber, casele, hotelurile.
  4. Vă rugăm să eliminați părțile aparatului la sfârșitul utilizării acestuia în conformitate cu normele în vigoare la locul de utilizare.

Deducerea și generarea de emisii electromagnetice

Nebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2) este proiectat pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic descris mai jos; clientul sau utilizatorul nebulizatorului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.

Testarea emisiilorCompatibilitate Mediul electromagnetic - orientări
Emisii RF CISPR 11Grupa 1Nebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2) utilizează energia RF numai pentru funcțiile sale interne. Prin urmare, emisiile de RF sunt foarte scăzute și nu provoacă interferențe asupra echipamentelor electronice din apropiere.
Emisii RF CISPR 11Clasa BNebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2) este potrivit pentru u liza-rea în toate spațiile noncasnice și în cele conectate direct la rețeaua publică de joasă tensiune care alimentează clădirile u lizate în scopuri rezidențiale.
Emisiune armonicăIEC 61000-3-2Clasa A
Fluctu-ații de tensiune/emisii de pâlpâireIEC 61000-3-3-3Compa bilitateNebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2) este potrivit pentru u liza-rea în toate spațiile noncasnice și în cele conectate direct la rețeaua publică de joasă tensiune care alimentează clădirile u lizate în scopuri rezidențiale.

Orientări și declarația producătorului - imunitate electromagnetică

Nebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2) este des nat u lizării în mediul electromagne c speci cat mai jos; clientul sau u lizatorul nebulizatorului cu compresor NENO SANO (VP-D2) trebuie să se asigure că acesta este u lizat într-un as el de mediu.

Test de imunitateNivelul de testare IEC 60601Nivelul de conformitateMediul electromagnetic - orientări
Descărcare electrosta- că (ESD)IEC6100CMU2±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±8 kV, 15 kV aer±8 kV contact ±2kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV aerPodelele trebuie să e din lemn, beton sau gresie ceramică. În cazul în care podeaua este acoperită cu un material sinte c, umiditatea trebuie să e de cel puțin 30%.
Tranziții elec-trice rapide/explozie IEC 6100044±2KV pentru liniile de alimentare±2KV pentru liniile de alimentareCalitatea alimentării de la rețea trebuie să e cea a unui mediu pic sau a unui spital.
Supratensiu-ni IEC 61 OOM-5±1 cablu la fir, ±2 kV cablu la masă±1 kV de la fir la fir, ±12 kV de la fir la pământCalitatea rețelei de alimentare trebuie să e cea a unui mediu comercial sau spitalicesc pic.
Frecvența de putere (50/60Hz)câmp magne c IEC 61000-4-830A/m 30A/m Câmpurile magne ce de frecvență de putere ar trebui să e la niveluri caracteris ce unei locații pice într-un mediu comercial sau spitalicesc pic.
Căderi de tensiune,întreruperi scurte și variații de tensiune pe liniile de alimentare IEC 610004-110% UT; 0,5 ciclu la O°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°0% UT; 0,5 cicluri la 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° și 315°.Calitatea sursei de alimentare de la rețea trebuie să e cea a unui mediu comercial sau spitalicesc pic. În cazul în care u lizatorul nebulizatorului cu compresor NENO SANO (VP-D2) necesită o funcționare con nuă în mpul întreruperilor de curent, se recomandă ca nebulizatorul cu compresor NENO SANO (VP-D2 ) să e alimentat de o sursă de alimentare de urgență sau de o baterie.

12. SPECIFICATIE

Alimentarea cu energie: AC 100V-240V, 50Hz/60Hz

Capacitatea recipientului de medicamente: ≤8ml

Lungimea tubului de aer: 150cm

Numărul de măști: 1x pentru copil; 1x pentru adult

Buzunar: da

Capacitate de aerosol: ≥ 0,20 ml/min.

MMAD (dimensiunea medie a particulelor de aerosoli): aprox. 5um

Domeniul de presiune de functionare: 20kPa-80kPa (2,9psi-11,7psi)

Nivelul de zgomot: ≤ 52Db

Fracția respirabilă FR: ≥76%.

Filtru de aer de rezervă: da, 2 bucăți

Durata tratamentului: 25min, 40min pauză

Temperatura de depozitare: -20 - 50°C

Presiunea atmosferică de depozitare: 700 - 1060hPa

Umiditate admisibilă: 30 - 85% RH

Volum mort (rezidual): ≤0,7ml

Greutatea nebulizatorului: 315g

Dimensiunile nebulizatorului: 143x80x67mm

Greutatea și dimensiunea cutiei: 0,63 kg, 162x147x91 mm

Garantie: 2 ani de la uşă la uşă

Fracțiune respirabilă: 76%

Volum mort (rezidual): ≤0,7 ml

Timp de functionare: 25min (pauză recomandată de 40min după un ciclu)

13. GARANTIE

Produsul este însoțit de o garanție de 24 de luni. Termenii și condițiile de garanție pot fi găsite la:

https://neno.pl/gwarancja. Adresa de contact și de service poate fi găsită la: https://neno.pl/kontakt.

Specificațiile și conținutul kitului pot fi modificate fără notificare prealabilă. Ne cerem scuze pentru orice inconvenient.

KGK TREND declară că dispozitivul Neno Sano este conform cu cerințele esențiale ale Directivei 2014/53/UE.

Declarația completă poate fi consultată la următorul link:

Data ultimei actualizări a instrucțiunilor de utilizare: 11.09.2023.

FINeno Sano - GARANTIE - 1Ylivivattu roskakorisymboli osoittaa, että käyttökelvottomia sähkö- tai elektroniikkalaitteita, niiden lisävarusteita (kuten virtalähteitä, johtoja) tai komponentteja (esimerkiksi paristoja, jos ne ovat mukana) ei voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävittääksesi laitteet tai niiden osat (esimerkiksi paristot) toimita ne keräyspisteeseen, jossa ne otetaan vastaan maksutta. Hävittämiseen sovelletaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin uudelleenlaadittua versiota (2012/19/EU) sekä paristoja ja akkuja koskevaa direktiviä (2006/66/EY). Laitteen asianmukainen hävittäminen estää luonnonympäristön pilaantumisen. Tiedot laitosten keräyspisteistä antavat toimivaltaiset paikallisviranomaiset. Virheellisestä jätteiden hävittämisestä määrätään rangaistus, josta säädetään kyseisellä alueella voimassa olevassa laissa.
NONeno Sano - GARANTIE - 2Symbolet med en overkrysset søppelbøtte betyr at ubrukelige elektriske eller elektroniske apparater, tilbehør (som strømforsyninger, ledninger) eller komponenter (for eksempel batterier, hvis de følger med) ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. For å avhende enhetene eller komponentene (for eksempel batterier) må du levere enheten til innsamlingsstedet, der den vil bli akseptert gratis. Avhending er underlagt den omarbeidede versionen av WEEE-direktivet (2012/19/EU) og direktivet om batterier og akkumulatorer (2006/66/EF). Riktig avhending av enheten forhindrer forringelse av det naturlige miljøet. Informasjon om innsamlingsstedene for anleggene utstedes av de kompetente lokale myndighetene. Feil avhending av avfall er underlagt straffer i henhold til gjeldende lov i det gitte området.
DKNeno Sano - GARANTIE - 3Symbolet med den overstreget skraldespand angiver, at ubrugelige elektriske eller elektroniske apparater, tilbehør (f.eks. strømforsyninger, ledninger) eller komponenter (f.eks. batterier, hvis de medfølger) ikke kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. For at bortskaffe apparatet eller dets komponenter (f.eks. batterier) skal du aflevere apparatet på et indsamlingssted, hvor det vil blive modtaget gratis. Bortskaffelse er underlagt den omarbeidede udgave af WEEE-direktivet (2012/19/EU) og direktivet om batterier og akkumulatorer (2006/66 / EF). Korrekt bortskaffelse af enheden forhindrer nedbrydning af det naturlige miljø. Oplysninger om indsamlingsstederne for anleggene udleveres af de kompetente lokale myndigheder. Ukorrekt bortskaffelse af affald er underlagt sanktioner, der er fastsat i den gældende lovgivning i det pågældende område.
NLNeno Sano - GARANTIE - 4Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat onbruikbare elektrische of elektronische apparaten, hun toebehoren (zoals voedingen, snoeren) of onderdelen (bijvoorbeeld batterijen, indien meegeleverd) niet samen met het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Voor de verwijdering van de apparaten of onderdelen ervan (bijvoorbeeld batterijen) moet u het apparaat naar het inzamelpunt brengen, waar het gratis wordt geaccepteerd. De verwijdering is onderworpen aan de herschikking van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de richtlijn inzake batterijen en accu's (2006/66/EG). Een correcte verwijdering van het apparaat voorkomt aantasting van de natuurlijke omgeving. Informatie over de inzamelpunten van de voorzieningen wordt verstrekt door de bevoegde lokale autoriteiten. Op onjuiste verwijdering van afval staan sancties waarin de in het betreffende gebied geldende wetgeving voorziet.
ESNeno Sano - GARANTIE - 5El símbolo del cubo de basura tachado indica que los aparatos eléctricos o electrónicos inservibles, sus accesorios (como fuentes de alimentación, cables) o componentes (por ejemplo, pilas, si se incluyen) no pueden eliminarse junto con la basura doméstica. Para deshacerse de los aparatos o sus componentes (por ejemplo, pilas) entregue el aparato en el punto de recogida, donde será aceptado gratuitamente. La eliminación está sujeta a la versión refundida de la Directiva RAEE (2012/19/UE) y a la Directiva sobre pilas y acumuladores (2006/66 / CE). La eliminación adecuada del dispositivo evita la degradation del medio ambiente natural. La información sobre los puntos de recogida de las instalaciones es emitida por las autoridades locales competentes. La eliminación incorrecta de los residuos está sujeta a las sanciones previstas por la legislación vigente en la zona determinada.
ITNeno Sano - GARANTIE - 6Il simbolo del cestino barrato indica che i dispositivi elettrici o elettronici inutilizzabili, i loro accessori (come alimentatori, cavi) o componenti (ad esempio le batterie, se incluse) non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Per smaltire i dispositivi o i loro componenti (ad esempio, le batterie) consegnare il dispositivo al punto di raccolta, dove sarà accettato gratuitamente. Lo smaltimento è soggetto alla versione rifusa della Direttiva RAEE (2012/19/UE) e alla Direttiva su pile e accumulatori (2006/66/CE). Lo smaltimento corretto del dispositivo previene il degrado dell'ambiente naturale. Le informazioni sui punti di raccolta degli impianti sono fornite dalle autorità locali competenti. Lo smaltimento non corretto dei rifiuti è soggetto alle sanzioni previste dalla legge in vigore nella zona in questione.
FRNeno Sano - GARANTIE - 7Le symbole de la poubelle barrée indique que les appareils électriques ou électroniques inutilisables, leurs accessoires (tels que les blocs d'alimentation, les cordons) ou leurs composants (par exemple les piles, si elles sont incluses) ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour se débarrasser des appareils ou de leurs composants (par exemple, les piles), il faut déposer l'appareil au point de collecte, où il sera accepté gratuitement. L'élimination est soumise à la version remaniée de la directive DEEE (2012/19/UE) et à la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE). L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter la dégradation de l'environnement naturel. Les informations sur les points de collecte des installations sont délivrées par les autorités locales compétentes. L'élimination incorrecte des déchets est passible des sanctions prévues par la loi en vigueur dans la région concernée.

RO

Neno Sano - RO - 1

Simbolul coșului de gunoi barat indică faptul că dispozitivele electrice sau electronice inutilizabile, accesoriiile acestora (cum ar fi sursele de alimentare, cablurile) sau componentele (de exemplu, bateriile, dacă sunt incluse) nu pot fi aruncate împreună cu deșeurile menajere. Pentru a elimina dispozitivele sau componentele acestora (de exemplu, bateriile), livrați dispozitivul la punctul de colectare, unde va fi acceptat gratuit. Eliminarea este supusă versiunii reformulate a Directivei DEEE (2012/19/ UE) și a Directivei privind bateriile și acumulatorii

(2006/66 / CE), Eliminarea corectă a dispozitivului previne degradarea mediului natural. Informatiile privind punctele de colectare a instalaților sunt emise de către autoritățile locale competente. Eliminarea incorectă a deșeurilor este supusă sanctiunilor prevăzute de legislația în vigoare în zona respectivă.

|

| _

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

|

|

|

|

[Non-Text]

[Non-Text]

neno®

Importer/Importeur/Dovozce/Importör/Dovozca/Importuotojas/ Importētājs/Importija/ Importator/Bносител:

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Neno

Model : Sano

Categorie : Inhalator