VMD 2.5 Display - Non catégorisé DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VMD 2.5 Display DOMETIC au format PDF.

📄 260 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC VMD 2.5 Display - page 1
Caractéristique Détails
Type d'appareil Affichage numérique
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Alimentation Non spécifiée
Utilisation Affichage des données de fonctionnement
Maintenance Nettoyage régulier recommandé
Réparation Consulter un professionnel agréé
Sécurité Respecter les instructions d'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité avec d'autres appareils

FOIRE AUX QUESTIONS - VMD 2.5 Display DOMETIC

Comment allumer le Dometic VMD 2.5 Display ?
Pour allumer le Dometic VMD 2.5 Display, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la connexion électrique est sécurisée et que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler la luminosité de l'affichage ?
Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage en accédant au menu des paramètres et en ajustant le niveau de luminosité selon vos préférences.
L'appareil ne répond pas, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil en le débranchant puis en le rebranchant. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le logiciel du Dometic VMD 2.5 Display ?
Pour mettre à jour le logiciel, téléchargez la dernière version depuis le site Web de Dometic, et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Est-il possible de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine ?
Oui, vous pouvez réinitialiser l'appareil en accédant au menu des paramètres et en sélectionnant l'option de réinitialisation aux paramètres d'usine.
Que faire si l'affichage montre un message d'erreur ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Si nécessaire, contactez le support technique.
Comment savoir si l'appareil est en surcharge ?
L'appareil affichera un message d'erreur ou un code spécifique sur l'écran si une surcharge est détectée. Assurez-vous de vérifier la charge connectée.
Quels types de connexions sont disponibles sur le Dometic VMD 2.5 Display ?
Le Dometic VMD 2.5 Display dispose de plusieurs connexions, y compris USB, HDMI et des sorties audio, selon le modèle spécifique.

Questions des utilisateurs sur VMD 2.5 Display DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VMD 2.5 Display - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VMD 2.5 Display de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI VMD 2.5 Display DOMETIC

  • 15°C)… 132°F (56°C) Sensorgenauigkeit ± 2°F at 77°F (± 38°F (1°C) at 77°F (25°C) Versorgungsspannungstyp 12V 23FR Français 1 Remarques importantes p. 24
  • 2 Signification des symboles p. 24
  • 3 Usage conforme p. 24
  • 4 Contenu de la livraison p. 24
  • 5 Outils p. 24
  • 6 Installation p. 24
  • 7 Utilisation p. 25
  • 8 Dépannage p. 31
  • 9 Garantie p. 34
  • 10 Mise au rebut p. 34
  • 11 Caractéristiques techniques 1 Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVIS ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. p. 34

2.1 Directives supplémentaires

Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, observez les directives suivantes avant de continuer à installer et/ou utiliser cet appareil:

  • Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité.
  • Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
  • L’installation doit être conforme à toutes les réglementations locales ou nationales applicables, y compris la dernière édition des normes suivantes:
  • American Boat and Yacht Council (ABYC) E-11, Systèmes électriquesCC et CA pour navires
  • ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC)

2.2 Messages de sécurité généraux

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique, d’incendie et/ou d’explosion Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec ce produit. Évitez d’installer, d’ajuster, de modifier, de réparer ou d’entretenir ce produit de manière incorrecte. Les réparations et la maintenance doivent uniquement être réalisées par un technicien qualifié. Ne modifiez pas ce produit d’une quelconque manière. Toute modification peut présenter de graves dangers. 3 Usage conforme Le Display VMD2.5 (ci-après dénommé écran ou produit) est l’interface de commande permettant d’utiliser des systèmes de climatisation pour navires compatibles. Cet écran convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires au montage et/ou à l’utilisation correcte de l’écran. Une installation ou une utilisation inappropriée entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant:

  • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension.
  • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant.
  • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant.
  • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4 Contenu de la livraison Cette section décrit les pièces incluses avec l’écran. Les pièces en option peuvent être achetées séparément. Pièces incluses Quantité Display VMD2.5 1 Vis autoforeuses #6 x ¾ in. 4 Instructions de montage et d’utilisation 1 Pièces en option Quantité Cadran 1 Câble de l’écran 25,0 (7,62m) or 50,0 (15,24m) REMARQUE Un câble d’écran de 25,0 (7,62m) est fourni avec le climatiseur pour navires série GVTX. 5 Outils Dometic recommande l’utilisation des outils suivants pour l’installation de l’écran:
  • Scie sabre/scie multifonction 6 Installation AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique, d’incendie et/ou d’explosion Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles: Avant de couper ou de percer, débranchez l’alimentation électrique. Vérifiez l’absence d’obstacles, tels que des câbles ou des tuyaux derrière les parois de la cabine à l’emplacement de montage de l’écran. AVIS ! Risque d’endommagement Ne placez pas le panneau d’affichage à la lumière directe du soleil, à proximité d’appareils produisant de la chaleur ou dans une cloison où les températures rayonnant sur l’arrière du panneau peuvent avoir un effet sur les performances. AVIS ! Risque d’endommagement N’utilisez pas de visseuse et ne serrez PAS TROP les vis lors du montage de l’écran. AVIS ! Risque d’endommagement N’agrafez pas les câbles du capteur pendant l’installation.

6.1 Détermination de l’emplacement de l’écran

L’emplacement choisi pour l’écran doit répondre aux critères suivants:

  • Une paroi intérieure de la cabine, à l’abri de la lumière directe du soleil
  • Emplacement légèrement plus haut que la mi-hauteur de la paroi de la cabine
  • Zone où l’air circule librement 24FR• Distance maximale de 75,0 (22,86m) du climatiseur

6.2 Préparation de l’emplacement du montage

1. Coupez l’alimentation en tension.Dimensions de l’ouverture sur la paroi

1.9 in (49 mm) 2.2 in (55 mm)3.5 in (88 mm)2.9 in (74 mm)

2. Marquez les dimensions de l’ouverture et les emplacements des trous de vis sur laparoi de la cabine.3. Découpez l’ouverture.4. Percez quatre trous de vis.

6.3 Installation de l’écran

1. Acheminez une extrémité du câble de l’écran à travers le boîtier de commandeélectrique du climatiseur et branchez-le dans la prise de la carte de circuit imprimé.Acheminement du câble de l’écran

1 Câble de l’écran 2 Prise2. Acheminez l’autre extrémité du câble de l’écran par l’ouverture murale et branchez-le dans la prise située à l’arrière de l’écran.3. Fixez l’écran à la paroi de la cabine avec les vis.4. Enclenchez le cadran (en option) sur l’écran. 7 Utilisation AVERTISSEMENT ! Il existe un danger d’électrocutionLe non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves,voire mortelles.L’écran reste sous tension lorsque la commande d’alimentation estdésactivée. Débranchez l’alimentation électrique avant d’effectuer touteopération de maintenance sur l’écran.Ce système utilise la technologie de vitesse variable, qui permet au compresseur defonctionner pendant de longues périodes au lieu de se mettre en marche et de s’arrêterconstamment. Les avantages incluent une fiabilité accrue, une consommation d’énergieréduite, une déshumidification améliorée et des niveaux sonores de fonctionnementréduits.

1 Indicateur de la vitesse de ventilation 7 Indicateur de température/point de consigne 2 Indicateur du mode de fonctionnement 8 Commande de diminution de la tempéra- ture 3 Indicateur du planificateur 9 Indicateur d’humidité relative4 Indicateur du mode silencieux* 10 Commande d’alimentation 5 Indicateur/commande d’alarme 12 Commande du menu principal 6 Indicateur du mode Eco* 13 Commande du mode de fonctionnement 7 Commande d’augmentation de la tem-pérature14 Commande de la vitesse de ventilation*Disponible uniquement sur la série GVTXTableau 5: Commandes de l’écran d’accueil et indicateurs d’étatIcône Com-mande/indi-cateurDescriptionIndicateur dumode de fonc-tionnementL’icône de mode indique le mode de fonctionne-ment actuel. L’icône est animée lorsque le compres-seur fonctionne et statique lorsqu’il ne fonctionnepas. L’icône clignote lorsque le compresseur s’arrêteet passe en mode de temporisation de trois minutesavant de pouvoir redémarrer.REMARQUE Cet exemple montrel’icône du mode refroidissement. C ool Mode: Refroi- dir Le système exécute un cycle de refroidissementlorsque la température de la cabine dépasse lepoint de consigne de refroidissement par le diffé-rentiel de point de consigne. Le différentiel de pointde consigne par défaut est de 2 °F (1.1 °C). Repor-tez-vous à la section Paramètres à la page28pour savoir comment régler le différentiel de pointde consigne. L’icône s’anime lorsque le compresseurest opérationnel. H e at Mode: Chauf- fer Le système exécute un cycle de chauffage lorsque latempérature de la cabine tombe en dessous du pointde consigne de chauffage par le différentiel de pointde consigne. Le différentiel de point de consigne pardéfaut est de 2 °F (1.1 °C). Reportez-vous à la sectionParamètres à la page28 pour savoir commentrégler le différentiel de point de consigne. L’icônes’anime lorsque le compresseur est opérationnel. Auto Mode: Auto Le système bascule automatiquement entre un cyclede refroidissement et un cycle inverse (chauffage) se-lon que la température de la cabine est supérieure ouinférieure au point de consigne de 4 °F (2.1 °C). 25FR Icône Com-mande/indi-cateurDescriptionMode: Venti-lateur unique- ment Le système activera le ventilateur pour faire circulerl’air en continu, ce qui activera le compresseur. A uto Indicateur de lavitesse de venti-lationL’indicateur indique la vitesse du ventilateur sélec-tionnée. Dans les modes autres que Ventilateuruniquement, l’indicateur affiche Auto, indiquantque la vitesse de ventilation suit celle du compres-seur. Il s’agit du paramètre idéal pour de vraies per-formances à capacité variable. L’icône est animéelorsque le ventilateur fonctionne et statique lorsqu’ilne fonctionne pas. Reportez-vous à la section Para-mètres à la page28 pour savoir comment réglerles vitesses de ventilation basse et haute. L’icônes’anime lorsque le ventilateur est opérationnel.Indicateur duplanificateurL’indicateur apparaît lorsqu’un programme program-mé est actif. Reportez-vous à la section Mode Plani-ficateur à la page27 pour savoir comment acti-ver/désactiver le mode Planificateur et configurer etexécuter des programmes.Indica-teur/com-mande d’alarmeCet indicateur s’affiche lorsqu’une alarme est active.L’effacement de la notification d’alarme ne résoutpas l’alarme. La notification d’alarme réapparaîtra surl’écran d’accueil jusqu’à ce que le problème soit ré-solu. Reportez-vous à la section Dépannage pourplus d’informations sur la résolution des alarmes.• Appuyez sur l’indicateur d’alarme pour afficherl’alarme en cours.• S’il y a plus de deux alarmes, appuyez sur laflèche vers le haut ou vers le bas pour naviguerdans la liste des alarmes.• Appuyez sur une alarme dans la liste pour afficherles détails.• Appuyez sur CLR pour effacer une alarme indivi-duelle de l’écran Détails de l’alarme.Indicateur dumode silen-cieux*L’indicateur apparaît lorsque la fonction est active.Reportez-vous à la section Mode silencieux à lapage27 pour savoir comment activer/désactiverle mode silencieux et régler le point de consigne.Indicateur dumode Eco*L’indicateur apparaît lorsque la fonction est active.Reportez-vous à la section Mode Eco (économied’énergie) à la page27 pour savoir commentactiver/désactiver le mode et régler le point deconsigne.Flèche vers le haut Appuyez pour augmenter la température sur l’écrand’accueil. Sur les autres écrans, appuyez pour accé-der au menu précédent et/ou augmenter une valeurnumérique. 70 F Indicateurde tempéra-ture/point deconsigneL’indicateur affiche le nouveau point de consigne detempérature pendant que le point de consigne detempérature est réglé à l’aide de la flèche vers le hautou vers le bas, puis affiche la température dans la ca-bine.Flèche vers le bas Appuyez pour diminuer la température sur l’écrand’accueil. Sur les autres écrans, appuyez pour accé-der au menu suivant et/ou réduire une valeur numé-rique.Icône Com-mande/indi-cateurDescription RH 60% Indicateur d’hu-midité relativeL’indicateur affiche l’humidité relative dans la cabinesi un capteur d’humidité est installé.Commanded’alimentationLe bouton d’alimentation permet d’allumer oud’éteindre le système. Lorsqu’il est activé, le systèmefonctionne dans le mode sélectionné lorsque la tem-pérature de la cabine est supérieure (mode refroidis-sement) ou inférieure (mode chauffage) au point deconsigne. Lorsqu’il est désactivé, le système ne fonc-tionne pas, bien qu’il reste connecté au réseau (le caséchéant).Appuyez longuement pour activer ou désacti-ver l’alimentation.Commande dumenu principalLe menu principal permet de configurer, program-mer et dépanner le système.Appuyez pour afficher le premier écran du menuprincipal, puis appuyez sur la flèche vers le bas pourafficher le second écran du menu principal.Commande dumode de fonc-tionnementAppuyez pour sélectionner les modes Refroidir,Chauffer, Auto et Ventilateur uniquement.Commande dela vitesse deventilationCette commande n’est disponible que lorsque lesystème est en mode Ventilateur uniquement. Re-portez-vous à la section Paramètres à la page28pour savoir comment régler les paramètres de vi-tesse de ventilation.Appuyez pour faire défiler les vitesses du ventilateur. *Disponible uniquement sur la série GVTX Tableau 6: Commandes supplémentaires Icône Com-mande/indi-cateurDescriptionAnnuler Appuyez pour annuler une saisie ou revenir à l’écranprécédent. CLR Effacer Appuyez pour effacer la saisie actuelle. E dit Modifier Appuyez pour apporter des modifications à l’écranactuel.

OK Appuyez pour confirmer une saisie. 26FR Icône Com- mande/indi- cateur Description Retour à l’écran d’accueil Appuyez pour revenir à l’écran d’accueil. Enregistrement Appuyez pour enregistrer une saisie.

7.2 Mode Eco (économie d’énergie)

Utilisez le mode Eco afin de prolonger la durée de fonctionnement et limiter la consommation d’énergie. Lorsqu’il est activé, le mode Eco limite l’alimentation maximale utilisée par l’unité. Il en résulte une réduction du courant requis et une augmentation de l’efficacité énergétique. En réduisant la capacité maximale de l’unité, celle-ci peut fonctionner lorsque les besoins en alimentation sont limités. Cette option n’est disponible que sur les unités à capacité variable. REMARQUE Les modes Eco et silencieux peuvent être actifs en même temps. Le système fonctionne au point de consigne le plus bas. Notez que le réglage du point de consigne trop bas peut avoir un effet sur la capacité de refroidissement du système.

7.2.1 Activation ou désactivation du mode Eco

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Function.

Appuyez sur (Mode Eco) pour activer ou désactiver la fonction. L’indicateur de mode Eco s’affiche sur l’écran d’accueil si le mode est activé.

7.2.2 Réglage du point de consigne du mode Eco

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Function.

Appuyez sur (Mode Eco).

4. Appuyez sur la flèche vers le bas.

5. Appuyez sur Eco Mode Set Point.

6. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour régler le point de

Appuyez sur (Sauvegarder). L’indicateur de mode Eco s’affiche sur l’écran d’accueil si le mode est activé.

Les utilisateurs peuvent activer le mode silencieux pour limiter la vitesse maximale, ce qui réduit les perturbations pendant la nuit. Le mode silencieux garantit un fonctionnement constant de l’unité, contrairement au cycle marche/arrêt des systèmes de climatisation traditionnels. Si l’unité est trop restreinte en mode silencieux, elle contournera ce mode pour rétablir une température confortable dans l’espace. Cette option n’est disponible que sur les unités à capacité variable. REMARQUE Les modes Eco et silencieux peuvent être actifs en même temps. Le système fonctionne au point de consigne le plus bas. Notez que le réglage du point de consigne trop bas peut avoir un effet sur la capacité de refroidissement du système. Le mode silencieux se désactive automatiquement si la température est supérieure à 3°F (1,8°C) du point de consigne.

7.3.1 Activation ou désactivation du mode silencieux

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Function.

Appuyez sur (Mode silencieux) pour activer ou désactiver la fonction. L’indicateur de mode silencieux s’affiche sur l’écran d’accueil si le mode est activé.

7.3.2 Réglage du point de consigne du mode silencieux

Pour trouver le meilleur point de consigne, diminuez lentement le pourcentage du point de consigne jusqu’à ce que le niveau sonore souhaité soit atteint.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Function.

Appuyez sur (Mode silencieux).

4. Appuyez sur la flèche vers le bas.

5. Appuyez sur Quiet Mode Set Point.

6. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour régler le point de

Appuyez sur (Sauvegarder). L’indicateur de mode silencieux s’affiche sur l’écran d’accueil si le mode est activé.

7.4 Mode Planificateur

Le mode Planificateur peut exécuter automatiquement jusqu’à quatre programmes une fois qu’ils ont été configurés et activés. Les programmes peuvent être réglés pour les jours et les heures souhaités et comprennent des modes, des fonctions et des températures.

7.4.1 Activation ou désactivation du mode Planificateur

Le mode Planificateur doit être activé pour exécuter ou modifier des programmes.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Scheduler.

Appuyez sur (Planificateur) pour activer ou désactiver la fonction.

7.4.2 Activation ou désactivation d’un programme

Le mode Planificateur doit être activé pour exécuter des programmes. Les programmes et leurs actions planifiées s’affichent sur l’écran Programme.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

Appuyez sur (Planificateur).

3. Appuyez sur Programs.

4. Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour accéder au programme.

5. Appuyez sur la barre de menu du programme pour activer ou désactiver le

Les options du programme comprennent le réglage du mode, des fonctions, du point de consigne de la température, ainsi que l’heure et les jours de la semaine pendant lesquels le programme s’exécutera une fois allumé.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

Appuyez sur (Planificateur).

3. Appuyez sur Programs.

4. Utilisez la flèche vers le haut ou la flèche vers le bas pour naviguer jusqu’à l’écran de

Appuyez sur E dit (Modifier).

Auto (Auto) ou Off (Éteint) pour sélectionner le mode, puis appuyez sur la flèche vers le bas pour passer à l’écran suivant.

Appuyez sur (Mode Eco) et/ou (Mode silencieux) pour activer ou désactiver ces fonctions, puis appuyez sur la flèche vers le bas. Ces fonctions ne sont pas disponibles si le mode sélectionné à l’étape précédente était Off (Éteint). Activez ou désactivez les modes en fonction de vos besoins.

8. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour régler la température,

puis appuyez sur la flèche vers le bas. 27FR

9. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour régler l’heure, puis

appuyez sur la flèche vers le bas.

10. Appuyez sur un ou plusieurs jours pour définir les jours d’exécution du programme.

Appuyez sur (Sauvegarder) pour sauvegarder le programme.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Parameters (Paramètres), puis utilisez les flèches vers le haut ou

vers le bas pour faire défiler les options. Sélection Description Actions Memorize Setting Cette option mémorise les réglages ac- tuels pour tous les paramètres, fournissant une sauvegarde du système à laquelle vous pouvez revenir lors du dépannage.

1. Appuyez sur Memorize

(OK). Recall Memo- rized Cette option réinitialise tous les para- mètres aux derniers réglages mémorisés.

1. Appuyez sur Recall

(OK). Recall De- faults Cette option réinitialise tous les para- mètres aux réglages d’usine.

1. Appuyez sur Recall

(OK). High Fan Speed Cette option permet de régler la vitesse du ventilateur sur haute, réduisant ainsi le bruit de ventilation produit par le système.

1. Appuyez sur High Fan

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler le pourcentage de vitesse maximale du ventilateur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Low Fan Speed Cette option permet de régler la vitesse du ventilateur sur basse, afin de s’assurer que la vitesse du ventilateur est suffisam- ment élevée pour surmonter la pression statique dans les conduites.

1. Appuyez sur Low Fan

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler le pourcentage de vitesse minimale du ventilateur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Fan Operate Mode La sélection du mode Continuous (Continu) maintient le ventilateur en marche à vitesse lente lorsque le com- presseur s’arrête. La sélection du mode Cycled (Cyclique) éteint et rallume le ventilateur avec le compresseur.

1. Appuyez sur Fan Ope-

Cycled. Pump Operate Mode La sélection du mode Continuous (Continu) permet de maintenir la pompe en fonctionnement continu lorsque le compresseur s’arrête. La sélection du mode Cycled (Cyclique) éteint et ral- lume la pompe avec le compresseur.

2. Appuyez sur Conti-

nuous (Continu) ou Cycled (Cyclique). Room Temp Offset Cette option est utilisée pour calibrer le relevé de la température de la cabine lors- qu’il est constamment différent de la tem- pérature réelle.

1. Appuyez sur Inside

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler la va- leur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Temperature Units Cette option bascule les relevés de tem- pérature entre °F et °C et affecte tous les affichages de température. Le réglage par défaut est °F. Appuyez sur Temperature Units (Unités de tempéra- ture) pour basculer entre °F et °C. Sélection Description Actions Pressure Units Cette option bascule les relevés de pres- sion entre psi, kPa et bar et affecte tous les affichages de pression. Le réglage par dé- faut est psi.

1. Appuyez sur Pressure

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler la va- leur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Aux Electric Heat Cette option active le relais de chauffage électrique auxiliaire si un relais est connec- té. Le chauffage électrique auxiliaire ne fonctionnera qu’à la place du cycle de chauffage inverse et non comme source de chaleur supplémentaire. Ce paramètre est désactivé par défaut. La puissance no- minale appropriée doit être sélectionnée pour activer le chauffage.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauve- garder) et suivez les mes- sages pour confirmer la sélection. Filter Hours Setting Lorsqu’elle est activée, cette option in- dique quand le filtre est prêt à être rem- placé, selon la durée de vie du filtre sélec- tionnée. Ce paramètre est désactivé par défaut.

1. Appuyez sur Filter

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauve- garder). Filter Hours Reset Cette option remet le compteur de durée de vie du filtre à zéro. Les heures de fonc- tionnement du filtre doivent être réinitiali- sées lorsque le filtre est remplacé ou net- toyé. Cette option n’est pas disponible lorsque le paramètre Filter Hours Setting (Réglage des heures de filtre) est désactivé.

1. Appuyez sur Filter

(OK). Zone Cette option attribue un nom de zone à une ou plusieurs unités. Pour les unités en réseau, cela permet de contrôler depuis un seul écran toutes les unités affectées à cette zone. Le réglage par défaut pour toutes les unités est 0.

1. Appuyez sur Zone/

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la liste des zones.

Appuyez sur (Sauve- garder). Instance Number Cette option permet d’affecter manuelle- ment un numéro d’instance à une unité HVAC en réseau lorsque l’instanciation automatique n’est pas active/activée.

1. Appuyez sur Instance

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la liste des numéros.

Appuyez sur (Sauve- garder). Auto Ins- tance Cette option permet de désactiver et d’activer l’instanciation automatique.

2. Appuyez sur le bouton

de menu pour activer ou désactiver l’option.

Appuyez sur (Sauve- garder). Set Point Temp Diffe- rential Cette option ajuste la différence de tem- pérature entre le point de consigne et le relevé de la température de la cabine qui est utilisée pour décider le moment où le système se met en marche.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la liste des paramètres.

Appuyez sur (Sauve- garder). 28FR Sélection Description Actions Discharge Pressure Offset Cette option est utilisée pour calibrer le relevé de la pression de sortie lorsqu’il est constamment différent de la pression réelle. Le relevé de la pression de sortie est utilisé pour vérifier l’état du système. Si la valeur dépasse la limite définie en usine, une alarme s’affiche pour indiquer la date et l’heure de l’événement.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler la va- leur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Suction Pressure Offset Cette option est utilisée pour calibrer le relevé de la pression d’aspiration lorsqu’il est constamment différent de la pression réelle.

1. Appuyez sur Suction

Pressure Cali- bration.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler la va- leur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Suction Temp Offset Cette option est utilisée pour calibrer le relevé de la température d’aspiration lors- qu’il est constamment différent de la tem- pérature réelle.

1. Appuyez sur Suction

Temperature Ca- libration.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour régler la va- leur.

Appuyez sur (Sauve- garder). Compressor Staging De- lay Cette option permet de régler la durée de démarrage du compresseur après un cycle d’alimentation brusque. Elle convient aux installations dans lesquelles plus d’un système est alimenté par la même source d’énergie. Les différents dé- lais d’agencement permettent aux com- presseurs de démarrer à différents mo- ments lorsque l’alimentation est coupée. Laissez un délai d’au moins cinq secondes entre les unités.

1. Appuyez sur Compres-

sor Staging De- lay.

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauve- garder). Low Voltage Monitor Lorsqu’elle est activée, cette option dé- tecte et indique lorsque la tension d’ali- mentation est inférieure au point de consigne sélectionné.

1. Appuyez sur Low Vol-

2. Appuyez sur la flèche

vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauve- garder).

7.6 Paramètres système

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur System (Paramètres), puis utilisez les flèches vers le haut ou vers le

bas pour faire défiler les options. Sélection Description Action Display Brightness Cette option permet de régler la lu- minosité de l’écran.

1. Appuyez sur Display

2. Appuyez sur la flèche vers la

gauche ou vers la droite pour régler le pourcentage. Sleep Mode Delay Cette option détermine la durée pendant laquelle l’écran doit res- ter inactif avant que l’économiseur d’écran n’apparaisse. Si vous sé- lectionnez Aucun, l’économiseur d’écran est désactivé.

1. Appuyez sur Sleep Mode

2. Appuyez sur la flèche vers la

gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauvegar- der). Sélection Description Action Language Cette option détermine la langue uti- lisée par l’écran.

1. Appuyez sur Language.

2. Appuyez sur la flèche vers la

gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauvegar- der). Screen Saver Cette option détermine quel écono- miseur d’écran apparaît sur l’écran d’accueil après une période d’inac- tivité: le logo Dometic (par défaut), un écran de température simplifié et un écran noir vierge. Appuyez sur l’écran pour réactiver l’affichage.

1. Appuyez sur Screen Sa-

2. Appuyez sur la flèche vers la

gauche ou vers la droite pour faire défiler les options.

Appuyez sur (Sauvegar- der). Versions Cette option affiche les versions ins- tallées du micrologiciel. Appuyez sur Versions.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Troubleshoot (Paramètres), puis utilisez les flèches vers le haut ou

vers le bas pour faire défiler les options. Sélection Description Action Fault Histo-

Cette option fournit l’historique des défaillances qui se sont produites dans le système depuis la dernière réinitialisation de l’historique des erreurs. L’historique des erreurs ne peut être réinitialisé que par un tech- nicien.

1. Appuyez sur Fault His-

2. Appuyez sur la flèche vers le

haut ou vers le bas pour faire défiler les erreurs. System Sta- tus Cette option fournit des informations sur l’état actuel du système.

1. Appuyez sur System Sta-

2. Appuyez sur la flèche vers le

haut ou vers le bas pour faire défiler les informations sur l’état.

7.8 Paramètres de verrouillage

Le menu Lock Setting permet de restreindre l’accès aux menus System, Parameter, et Scheduler à l’aide d’un code PIN à quatre chiffres.

7.8.1 Réglage du code PIN de déverrouillage

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Lock Setting.

3. Appuyez sur Yes pour confirmer que vous souhaitez continuer.

4. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir un code PIN à quatre chiffres.

(OK) pour enregistrer le code PIN et verrouiller les menus.

7.8.2 Modification du code PIN de déverrouillage

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Lock Setting.

3. Appuyez sur Yes pour confirmer que vous souhaitez continuer.

4. Appuyez sur Change PIN.

5. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir un code PIN à quatre chiffres.

(OK) pour enregistrer le nouveau code PIN.

7.8.3 Suppression du code PIN de déverrouillage

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Lock Setting.

3. Appuyez sur Yes pour confirmer que vous souhaitez continuer.

4. Appuyez sur Remove PIN.

(OK) pour supprimer le code PIN et déverrouiller les menus.

Le menu Date & Time vous permet de définir la date et l’heure dans votre format préféré et de choisir si vous souhaitez les afficher sur l’écran d’accueil.

7.9.1 Activation ou désactivation de la date et de l’heure

Ce paramètre active ou désactive l’option d’affichage de la date et de l’heure sur l’écran d’accueil.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Date & Time.

3. Appuyez sur Date & Time Display pour activer ou désactiver l’option.

7.9.2 Réglage du format de la date

Ce paramètre permet d’afficher la date dans différents formats. Le réglage par défaut est MM-JJ-AAAA.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Date & Time.

3. Appuyez sur Date Format.

4. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler les formats.

Appuyez sur (Sauvegarder).

7.9.3 Réglage du format de l’heure

Ce paramètre permet d’afficher l’heure au format à 12ou 24heures. Le réglage par défaut est le format à 12heures.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Date & Time.

3. Appuyez sur Time Format pour basculer entre les options.

7.9.4 Réglage de la date et de l’heure

Ce paramètre vous permet de régler la date et l’heure.

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur (Menu principal).

2. Appuyez sur Date & Time.

3. Appuyez sur Date Time Settings.

4. Suivez les messages à l’écran pour effectuer les modifications.

Appuyez sur (Sauvegarder). 30FR 8 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée Le disjoncteur du climatiseur est désactivé. Activez le disjoncteur sur le panneau électrique du bateau. Le bouton d’alimentation est éteint sur l’écran. Allumez le bouton d’alimentation de l’écran. La tension sur le câble d’alimentation n’est pas assez élevée.

1. Vérifiez la tension sur le câble d’alimentation.

2. Vérifiez que le câblage et les bornes sont de bonne taille

et que les connexions sont correctes. Reportez-vous aux instructions de montage fournies avec le climatiseur.

3. Utilisez un voltmètre pour vérifier que l’alimentation est

identique au niveau du climatiseur et de la source d’ali- mentation. Le système ne s’allume pas. Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Le système a rencontré une défaillance matérielle.

1. Vérifiez l’historique des erreurs. Reportez-vous à Dépan-

2. Suivez les étapes de dépannage correspondantes dans

cette section. La source d’alimentation a été coupée. Vérifiez que la source d’alimentation fournit de l’énergie. Le système s’arrête. Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Ce dysfonctionnement est lié à un problème d’alimentation de l’écran, tel qu’une coupure de courant, une fluctuation de la fréquence de tension, des interférences électromagné- tiques provenant d’autres équipements ou un problème simi- laire.

1. Éteignez ou déplacez tout appareil électronique haute

puissance à proximité de l’écran.

2. Remplacez le câble de l’écran existant par un câble blin-

3. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

Le système ne répond pas aux modifications entrées à l’écran. L’écran et le climatiseur ne sont pas compatibles. Vérifiez que l’écran utilisé est compatible avec le climatiseur. L’écran n’affiche pas la température ambiante correcte. Le capteur de retour d’air est dans une position qui ne reflète pas précisément la température de la cabine.

1. Repositionnez le capteur de retour d’air à un meilleur em-

placement, si possible.

2. Dans le menu Paramètres, utilisez la fonction de calibrage

de la température intérieure pour calibrer le capteur d’air. La température de l’eau de mer est trop élevée. La température de l’eau de mer a un effet direct sur l’efficaci- té du climatiseur. Pour un refroidissement optimal, la tempéra- ture de l’eau doit être inférieure à 95°F (35°C). Le débit d’eau est inadapté. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans le débit d’eau. Le système a perdu du fluide frigorigène. Contactez un technicien qualifié. Le système ne souffle pas d’air froid. Le mode de l’écran n’est pas réglé sur Refroidir. Réglez le mode sur Refroidir. La température de l’eau de mer est trop basse. La température de l’eau de mer a un effet direct sur l’efficaci- té du climatiseur. Pour que l’appareil chauffe (si l’option cycle inversé est disponible), la température de l’eau doit être de 40°F (4°C) ou plus. Le robinet inverseur est bloqué.

1. Appuyez légèrement sur la soupape avec un maillet en ca-

outchouc lorsque le système est en mode Chauffer.

2. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

Le chauffage électrique auxiliaire est activé, mais n’est pas connecté.

1. Dans le menu Paramètres, désactivez Chauffage élec-

2. Vérifiez que le disjoncteur du chauffage auxiliaire est acti-

vé. Le mode n’est pas réglé sur Chauffer. Réglez le mode sur Chauffer. Le système ne souffle pas d’air chaud. Le système a perdu du fluide frigorigène. Contactez un technicien qualifié. Le flux d’air est bloqué ou restreint.

1. Retirez toute obstruction bouchant le débit de retour d’air.

2. Nettoyez le filtre de retour d’air et la grille.

3. Vérifiez la présence sur les conduites d’écrasements et

d’obstructions. Les conduites doivent être bien droites et fermement sou- tenues, autant que possible, sans blocage. Il n’y a pas assez de débit d’air dans le système. Le système fonctionne en mode limite pour payer les condi- tions de fonctionnement anormales causées par des facteurs environnementaux tels que la température de l’eau de mer, la charge, etc. Dans le menu Dépannage, vérifiez l’état du système pour le mode de fonctionnement. Si le système ne peut pas re- prendre un fonctionnement normal dans l’heure, une alarme de mode limite est envoyée à l’écran jusqu’à ce que le fonc- tionnement normal puisse reprendre. 31FR Panne Cause possible Solution proposée La technologie de compresseur à vitesse variable ralentit, mais ne s’arrête pas tant que le point de consigne de température n’est pas dépassé de 0,6°C (1°F). Réglez le point de consigne de la température ou utilisez le bouton d’alimentation de l’écran pour éteindre manuellement le système. Le compresseur ne s’arrête pas. Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Le mode de fonctionnement du ventilateur est réglé sur Cy- clique ou Continu. Dans le menu Paramètres, réglez le mode de fonctionnement du ventilateur sur le réglage souhaité. Le ventilateur ne souffle pas ou ne cesse pas de souffler. Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Le compresseur s’est arrêté en raison d’un changement de mode. Le compresseur se remet en marche trois minutes après le changement de mode. L’icône de mode clignote. Le compresseur s’est arrêté car la température de consigne a été dépassée de 0,6°C (1°F) ou plus. Le compresseur se met en marche une fois que la température de la cabine ne dépasse plus le point de consigne. L’avertissement de filtre s’affiche. Le compteur de nettoyage ou de remplacement du filtre à air est arrivé à son terme.

1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

2. Dans le menu Paramètres, utilisez la fonction Réinitialisa-

tion des heures de filtre pour réinitialiser le compteur. Fault: Return Air Sensor Failure Une connexion ou une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Fault: Suction Temp Sensor Failure Une connexion ou une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Fault: Discharge Pressure Transducer Fai- lure Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Le flux d’eau de mer est obstrué ou bloqué.

1. Vérifiez que la vanne d’eau est ouverte et que l’eau

s’écoule vers la pompe.

2. Nettoyez le tamis d’eau de mer.

3. Vérifiez que le débit de sortie hors-bord est fort et régu-

lier. De l’air peut être bloqué dans la pompe à eau de mer.

1. Vérifiez que la tuyauterie d’eau de mer est installée confor-

mément aux instructions de montage fournies avec le cli- matiseur.

2. Retirez le tuyau de refoulement de la pompe pour purger

l’air de la conduite, puis replacez-le. La pompe à eau de mer ne fonctionne pas.

1. Assurez-vous que la pompe n’est pas endommagée par

un fonctionnement à sec.

2. Vérifiez que la pompe est sous tension.

3. Vérifiez que l’eau s’écoule fortement du trop-plein.

Le serpentin du condensateur est sale. Nettoyez le serpentin du condensateur. La température de l’eau de mer est trop élevée pendant le chauffage. La température de l’eau de mer a un effet direct sur l’efficacité du climatiseur. Pour que l’appareil chauffe (si l’option de cycle inverse est disponible), la température de l’eau doit être infé- rieure à 65°F (18°C). Fault: High Discharge Pressure Le débit d’air de retour est insuffisant.

1. Retirez toute obstruction bouchant le débit de retour d’air.

2. Nettoyez le filtre d’air et la grille.

3. Vérifiez la présence sur les conduites d’écrasements et

d’obstructions. Les conduites doivent être bien droites et fermement sou- tenues, autant que possible, sans blocage. La pression de retour d’air est trop faible pendant le refroidis- sement. La température ambiante a un effet direct sur l’efficacité du cli- matiseur. Pour un refroidissement optimal, la température de l’air doit être d’au moins 65°F (18°C). Le retour d’air est obstrué.

1. Retirez toute obstruction bouchant le débit de retour d’air.

2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air et la grille.

La température de l’eau de mer est trop basse pendant le chauffage. La température de l’eau de mer a un effet direct sur l’efficaci- té du climatiseur. Pour que l’appareil chauffe (si l’option cycle inversé est disponible), la température de l’eau doit être de 40°F (4°C) ou plus. Fault: Low Suction Pressure Le système a perdu du fluide frigorigène Contactez un technicien qualifié. La tension d’alimentation est trop faible.

1. Vérifiez que la tension est correcte au niveau de la source

2. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

Fault: Compressor Start Failure Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. 32FR Panne Cause possible Solution proposée Fault: Low Superheat La soufflerie ou un détendeur a rencontré un dysfonctionne- ment. Contactez un technicien qualifié. Fault: Low Suction Temperature La soufflerie ou un détendeur a rencontré un dysfonctionne- ment. Contactez un technicien qualifié. Fault: Clock Board Fault or Not Connected Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Fault: AC Low Voltage La tension d’alimentation est trop faible.

1. Vérifiez que la tension est correcte au niveau de la source

2. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

Fault: AC High Voltage La tension d’alimentation est trop élevée.

1. Vérifiez que la tension est correcte au niveau de la source

2. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.

Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Fault: Communication Loss Interférences sonores électriques. Assurez-vous que les câbles de communication et les connec- teurs ne sont pas à proximité de câbles d’alimentation ou de gros équipements électriques. Fault: Overcurrent Alarm Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Le débit d’air est limité en raison d’un objet dans le circuit d’air. Retirez l’obstruction du circuit de ventilation du dissipateur de chaleur. Fault: High VFD Temperature Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas correcte- ment. Contactez un technicien qualifié. Fault: Fan Fault Une pièce électrique est défectueuse. Contactez un technicien qualifié. Fault: Low Refrigerant Une interface mécanique est défectueuse et a perdu du fluide frigorigène. Contactez un technicien qualifié. 33FR 9 Garantie Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions. Australie et Nouvelle-Zélande Garantie limitée disponible à l’adresse qr.dometic.com/bfnePC. Pour toute question ou pour obtenir une copie gratuite de la garantie limitée, contactez:

373 NEILSON STREET PENROSE, AUCKLAND, 1061 +64 9 622 1490 Australie uniquement La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément à l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie). Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et à un dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes également éligible à la réparation ou au remplacement des produits s’ils n’offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne majeure. Les avantages qui vous sont offerts par cette garantie en tant que consommateur s’ajoutent aux autres droits et recours dont vous disposez en vertu de la loi. Nouvelle-Zélande uniquement Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). Service d’assistance local Vous trouverez un service d’assistance local à l’adresse suivante: dometic.com/dealer États-Unis et Canada Garantie limitée disponible à l’adresse qr.dometic.com/bfneEw. Pour toute question ou pour obtenir une copie gratuite de la garantie limitée, contactez: DOMETIC CORPORATION

1-800-542-2477 Téléchargement direct de la version anglaise sur qr.dometic.com/bflCoE. Tous les autres pays La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants:

  • une copie de la facture avec la date d’achat
  • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. 10 Mise au rebut Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contacter le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. 11 Caractéristiques techniques

11.1 Dimensions de l’écran

Cette section présente les dimensions de l’écran. Largeur Hauteur Écran avec cadran 4,69in (119mm) 3,31in (84mm)

Cet écran est compatible avec la série GVTX et toutes les unités qui utilisent des cartes de commande DGLC.

11.3 Modes et fonctions disponibles

Cette section répertorie les modes, fonctions et caractéristiques disponibles. Reportez- vous à la section Utilisation à la page25 pour plus de détails. Modes Caractéristiques

  • Mode Eco (série GVTX uniquement)
  • Mode silencieux (série GVTX uniquement)
  • Le planificateur peut exécuter jusqu’à quatre programmes
  • Réglages différentiels de point de consigne sélectionnables
  • Vitesses de fonctionnement du ventilateur et de la pompe sé- lectionnables
  • Vitesses de ventilation basse et haute réglables
  • Connexion/commande du chauffage électrique auxiliaire
  • Détection/gestion automatique de la source d’alimentation
  • Compteur/notification des heures de filtre
  • Unités affichées en mesures impériales ou métriques
  • Verrouillage de l’écran
  • Indicateur d’activation de l’alarme

Cette section fournit les caractéristiques techniques opérationnelles pour l’écran. Plage de températures ambiantes de fonction- nement 0°F (–

18°C)… 179,6°F (82°C) Conditions Rh maximales 99% sans condensation Plage de fonctionnement de consigne 65°F (18°C)… 85°F (29°C) Plage de températures ambiantes de l’écran 5°F (–

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : VMD 2.5 Display

Catégorie : Non catégorisé