SHE 16 18.0-EC - Outil électroportatif Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHE 16 18.0-EC Flex au format PDF.
| Type de produit | Cisaille sans fil |
| Marque | Flex |
| Modèle | SHE 16 18.0-EC |
| Tension nominale | 18 V |
| Type de batterie | Li-ion (2,5 / 5,0 / 8,0 Ah) |
| Fréquence d’oscillation à vide | 950 tr/min |
| Épaisseur max. de coupe – acier 400 N/mm² | 1,6 mm |
| Épaisseur max. de coupe – acier 600 N/mm² | 1,2 mm |
| Épaisseur max. de coupe – acier 800 N/mm² | 1,0 mm |
| Épaisseur max. de coupe – aluminium 250 N/mm² | 2,0 mm |
| Rayon de coupe minimum | 16 mm |
| Diamètre du trou de départ | 27 mm |
| Diamètre de coupe minimum | 50 mm |
| Vitesse de coupe | 5 – 9 m/min |
| Poids sans batterie | 1,75 kg |
| Poids avec batterie 2,5 / 5,0 / 8,0 Ah | 0,42 / 0,72 / 1,10 kg |
| Niveau de pression acoustique LpA | 78 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique LwA | 89 dB(A) |
| Valeur d’émission vibratoire | 5,5 m/s² |
| Entretien | Nettoyage régulier, filtre antipoussières, lubrification, remplacement des lames |
| Sécurité | Protection contre le redémarrage, surcharge, surveillance de température |
| Pièces détachées | Lames supérieure et inférieure, plateau de coupe, filtre antipoussières |
| Conformité | EN 62841, directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHE 16 18.0-EC Flex
Questions des utilisateurs sur SHE 16 18.0-EC Flex
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électroportatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHE 16 18.0-EC - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHE 16 18.0-EC de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI SHE 16 18.0-EC Flex
| Blechdicke in mm | Messerabstand in mm |
| 0,3 - 0,6 0,1 | |
| 0,7 - 1,2 0,2 | |
| 1,3 - 1,6 0,3 |

VORSICHT!
| Aluminium | 250 N/mm2 | 0,3 - 2,0 (Standard) |
| Baustahl | 400 N/mm2 | 0,3 - 1,6 (Standard) |
| Edelstahl | 600 N/mm2 | 0,3 - 1,2 (Cr) |
| 800 N/mm2 | 0,3 - 1,0 (Cr) |
Messereigenschaften
Symboles apposés sur l'appareil 21
Pourvoiresecurite 21
Bruits et vibrations 22
Données techniques 23
Vued'ensemble 24
Instructions d'utilisation 25
Maintenance et nettoyage 27
Consignes pour la mise au rebut 28
Conformite C. 29
Exclusion de responsabilité 29
Symboles utilisés

AVERTISSEMENT!
Ce symbole prévient d'un danger imminent; le non-respect des consignes qui le suivent s'accompagne d'un danger de mort ou de blessures très graves.

PRUDENCE!
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de cause des dégats matériels.

REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d'utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l'appareil

Avant la mise en service, veuilles dire la notice d'instructions!

Portez des lunettes de protection!

Consigns pour la mise au rebut de l'ancien apparéil (voir page 28) !
Pour votre sécurité

AVERTISSEMENT!
Avant d'utiliser cet apparéil électrique, veuilles lire et respecter :
- la presente notice d'utilisation,
- les « Consignes générales de sécurité » régissant l'emploi des apparéils électriques et réunies dans le fascicule ci joint (réference : 315.915),
- les régles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre.
Cet appeareil electrique a ete construit en I'etat de la technique et des regles techniques de securite reconnues. Toutefois, de son emploi peut emaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l'utiliseur ou les tiers, ou un risque d'endommager la machine elleme ou d'autres objets de valeur. Il convient d'utiliser cet appeareil electrique uniquely
- à des fins conformes à l'usage prévu,
- dans un état technique et de sécurité parfait.
Supprimez immédiatement tout dysfonctionnement susceptible de compromètre la sécurité.
Conformité d'utilisation
La cisaille sans fil SHE 16 18-EC est concise
- aux utilisations professionnelles dans l'industrie et l'artisanat,
- pour la découpe et le délimnage de pieces plates en acier, en aluminium et en plastique sécable.
Consignes de sécurité pour la découpe

AVERTISSEMENT!
Veuiliez dire toutes les consignes de sécurité et instructions. Si les consignes d'advertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d'électrocution, d'incendie et / ou de blessures graves. Veuiliez conserve toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sur pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Lors de l'installation de la batterie, s'assurer que la machine est désactivée.
Ne retirer les copeaux et autres résidus que lorsque la machine est à l'arrêt.
- Empêcher la piece de bouger ou de tourner (p.ex. en la fixant à l'aide de serre-joints).
Toujours porter des lunettes de protection, des gants de protection et des chaussures de sécurité lors d'opérations avec la machine!
Ne jamais placer les mains dans la zone de coupe.
- Activer la machine avant de l'amener sur la pierce.
- Ne travailler qu'avac le deflecteur de copeaux installé.
Utilisez uniquement des accumulateurs d'origine correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre outil electrique. En cas d'utilisation d'autres accumulateurs, par ex. contrefaçons, accumulateurs recyclés ou autres marques, il y a un risque de blessures ou de dommages provoqués par explosion de l'accumulateur.
Consignes de sécurité pour le maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de court-circuit.
- Protégéz l'accu de la chaleur (par ex. des rayonnements permanents du soleil), du feu, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Assurez un apport d'air frais et rendez-vous chez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irrérer les voies respiratoires.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
N'utilise les batteries FLEX qu'en combinaison avec les machines FLEX et les accessoires FLEX.C'est la seule façon de protégger les batteries contre les surcharges dangereuses.
- Ne chargez les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommendes par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engender un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des objets pointus comme par exemple les clous, tournevis ou par la pénétration d'une force externe. Un court-circuit interne risque de se produit et l'accu risque de brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Autres consignes de sécurité
Pour marquer l'appareil, n'utilisez que desétiquettes autocollantes. Ne percez jamaisde trouss dans le corps de I'appareil.
La tension nominale et la tension indiquée sur la plaque signalétique doivent correspond.
Bruits et vibrations

REMARQUE
Les valeurs du niveau de bruit exprimé en décibels A ainsi que les valeurs totales des vibrations figurent dans le tableau «Données techniques » Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 62841.

PRUDENCE!
Les valeurs de mesure indiquées s'appli- quent aux apparéils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient.

REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesure selon un procédé standardisé dans la norme EN 62841, et peut servir à comparer les outils electro-portatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué se refère aux principales applications de l'outil élec-trique. Le niveau de vibrations représenté les principales formes d'utilisation de l'outil électrique. Si toutes ce dernier est utilisé à
d'autres fins, avec des outils montés différents ou s'il ne subit qu'une mainte-nance insuffisante, le niveau de vibrations pourrait dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l'ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tener compte des temps au cours desquels l'appareil est eteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l'utilisateur ne s'en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l'ensemble de la période de travail.
Pour protégier l'utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l'outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail.

PRUDENCE I
Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillage porter un casque antibruit.
Données techniques
| Appareil SHE 16 18-EC | ||
| Type Cisaille sans fil | ||
| Tension nominale V 18 | ||
| Batterie Ah | AP 18/2,5AP 18/5,0AP 18/8,0 | |
| Fréquence d'oscillation à vide tr/min 950 | ||
| Épaisleur max. de tôle acier 400 N/mm2 | mm | 1,6 |
| Épaisleur max. de tôle acier 600 N/mm2 | mm | 1,2 |
| Épaisleur max. de tôle acier 800 N/mm2 | mm 1,0 | |
| Épaisleur max. de tôle aluminium 250 N/mm2 | mm | 2,0 |
| Rayon minimum mm 16 | ||
| Diamètre du trou de départ mm 27 | ||
| Diamètre de coupe minimum | mm 50 | |
| Vitesse de coupe | m/min | 5-9 |
| Poids conforme à « la procédure EPTA 01/2003 » | ||
| Poids sans batterie | kg | 1,75 |
| Poids batterie- 2,5 Ah- 5,0 Ah- 8,0 Ah | kg | 0,420,721,10 |
| Niveau de bruit exprimé en décibels A selon EN 62841 (voir « Bruit et vibrations »): | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 78 |
| Niveau de puissance acoustique LwA | dB(A) | 89 |
| Marge d'incertitude K | db | 3,0 |
| Valeur totale des vibrations selon EN 62841 (voir « Bruits et vibrations »): | ||
| Valeur émissive ah | m/s2 | 5,5 |
| Marge d'incertitude K | m/s2 | 1,5 |
Vue d'ensemble

1 Plateau de coupe
2 Vis de réglage
3 Lame inférieure
4 Lame supérieure
5 Boite d'engrenage
6 Interrupteur à bascule Pour allumer et eteindre l'appareil.
7 Deflecteur de copeaux
8 Poignée arrête
9 Bouton de régulation de la vitesse Fonction +/- avec 4 niveaux
10 Couvercle du filtré
11 Batterie li-ion (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
12 Touche de déverrouillage de la batterie
13 Voyant de niveau de la batterie
Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT!
Retirer la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'utilé electroportatif.
Avant la mise en service
Déballer l'outil electroportatif et vérifier si la livraison est complète et si elle présente des dommages dus au transport.

REMARQUE
Les accumulateurs ne sont pas entierement charges à la livraison. Avant la première utilisation, charger entierement les accumulateurs. Voir à ce sujet la notice d'utilisation du chargeur.
Mise en place/remplacement de la batterie

Insérer la batterie chargée dans l'outil electroportatif jusqu'à emboitement complet.

Pour l'extraire, appuyer sur les touches de déverrouillage (1.) puis-retirer la batterie (2.).

PRUDENCE!
Protégér les contacts de la batterie lorsqu'elle n'est pas utilisé. La présence de pieces métalliques libres expose les contacts à un court-circuit; il en résultat un risque d'explosion et d'incendie!
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour controller le niveau de charge sur les LED duvoyant.

Levoyant s'eteint au bout de 5 secondes. La batterie doit etre chargée lorsqu'une LED clignote.SiacucuneLEDne s'allume après une pression sur la touche,la batterie est defectueuse et doit etre remplacemente.
Allumage et extinction
Marche de courte durée, sans activer le cran d'arrêt

- Appuyez sur l'interrupteur à bascule (1.), poussez-le vers l'avant et maintenez-le dans cette position (2.).
Pour eteindre, relachez l'interrupteur a bascule.
Marche permanente avec encrance

- Appuyez sur l'interrupteur à bascule (1.), poussez-le vers l'avant (2.) puis appuyez sur sa partie avant pour l'enclencher (3.).

Pour eteindre l'appareil, appuyez sur la partie arriere de l'interrupteur.

REMARQUE
L'outil electroportatif est équipé d'une protection contre le redémarrage. Si la batterie est insérée alors que l'outil electroportatif est en marche, celui-ci ne redémarre pas.

REMARQUE
Protection contre les surcharges: protège les apparèils contre les surcharges.
Surveillance de la température : en cas de risque de surchauffe, la machine s'arrête.
Consignes

REMARQUE
Après la mise à l'arrêt, l'outil electroportatif continue encore de fonctionner pendant un court moment.
Régler l'écart entre les lames
À la livraison, l'écart entre les lames est réglé pour une épaisseur de tôle de 1 mm.
- Contrôler l'écart entre les lames à l'aide de la jauge d'épaissieur.
Respecter les valeurs suivantes afin d'obtenir les valeurs résultats de coupe :
| Épaisseur de tôle en mm | Écart entre les lames en mm |
| 0,3 - 0,6 0,1 | |
| 0,7 - 1,2 0,2 | |
| 1,3 - 1,6 0,3 |

PRUDENCE!
Les lames ne doivent pas se toucher!
Régler l'écart
Presser plusieurs fois l'interrupteur marche/arrêt jusqu'à ce que la lame supérieureatteigne le point mort bas.
Retirer la batterie.
Desserer la lame inférieure.
- À l'aide de la vis de réglage et d'une clé Allen, régler la lame pour obtenir l'écart souhaité.
Resserer la lame.
Ajuster légèrement la vis de réglage.
- Contrôler l'écart à l'aide de la jauge d'épaissieur.
Découpe

REMARQUE
L'outil electroportatif doit déjà être en marche lorsqu'il est positionné sur le matériel à usiner.

- Maintainir l'outil electroportatif incliné à un angle de 80^ - 90^ par rapport à la surface de la tôle. Éviter de l'incliner sur le côte !
Lors de la découverte de rayons, travailler avec une avance réduite, ne pas incliner.
- Par une légère pression, guider l'outil electroportatif de manière régulière dans les sens de coupe. Une avance trop rapide réduit considérablement la longévite des composants et peut endommager l'outil.
- Ne pas couper les toles au niveau des soudures existantes.
- Ne pas couper de toles multicouches qui dépassent l'épaissur de matériel maximale.
Afin d'optimiser le résultat de coupe et d'augmenter la durée de vie des lames, il est recommendé d'appliquer avant la découvert un lubrifiant le long de la ligne de coupe prévue :
- Découpe dans l'acid: pâté de coupe ou huile de coupe
- Découpe dans l'aluminium : petrole

REMARQUE
Ne désactiver l'outil electroportatif qu'aupres I'avoir retire de la ligne de coupe.
- Sur les coupes de rebords, placer l'outil en position inversée. Le plateau de coupe est alors dirigé vers le haut.

REMARQUE
Selon l'épaissur ou la résistance à la traction de la pierce, deux types de lames sont disponibles pour l'usinage.
Lame standard :
- Ideale pour les toles avec une résistance à la traction de ≤ 400N / mm^2 Pas de marquage spécial!
Lame en acier chromé :
- marquee par « Cr » (non fournie)
C'est pourquoi il est recommendé d'usiner les outils uniquement selon les indications du tableau :
| Aluminium | 250 N/mm2 | 0,3 - 2,0 (Standard) |
| Acier de construc-tion | 400 N/mm2 | 0,3 - 1,6 (Standard) |
| Acier inoxydable | 600 N/mm2 | 0,3 - 1,2 (Cr) |
| 800 N/mm2 | 0,3 - 1,0 (Cr) |
\section*{Caracteristiques des lames}
- Les lamesprésentent quatre arêtes de coupe. Lorsqu'une arête est émoussée, tourner la lame sur 90^ (arête de coupe suivante).
Si une force d'avance nettement plus importante est nécessaire pour une progression faible, la lame est usée. - Les lames supérieures et inférieures ont la même forme et sont interchangeables (en haut et en bas).

PRUDENCE!
Les lames ne peuvent pas etre aiguises.
Lorsque les quatre aretes de coupe sont emoussees, la lame doit etre replacee. Ne jamais travailler avec des lames usees!
Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Retirer la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil electroportatif.
Nettoyage

AVERTISSEMENT!
Lors du travail des métaux dans des conditions d'emploi intensives, de la poussière electroconductrice peut se déposer à l'intérieur du boîtier de la ponceuse. Détérioration de l'isolement protectrice! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant des une intense détérentielle de 30 mA.
Nettoyez régulierement l'appareil et les ouies de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériel et de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulierement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Nettoyer regulierement le filtrantipoussieres.


Retirer le filtré antipoussières et le nettoyer à l'air comprime sec.
Réducteur

REMARQUE
Pendant la période de garantie, ne devisse pas les vis situées contre la boîte d'engrenages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu'a un atelier de SAV agréé par le fabricant.
Remplacement des pieces d'usure Lame supérieure/lame inférieure

Dévisser la vis de fixation à l'aide d'une clé Allen (1.).
Retirer la lame supérieure, la tournier de 90^ et la replacer (une arête de coupe doit etre en contact avec la surface inclinee du pouvoir) (2.).
Dévisser la vis de fixation à l'aide d'une clé Allen (3.).
Retirer la lame inférieure, la tourner de 90^ et la replacer (4.).
- Régler l'écart entre les lames et serrer les lames.
Plateau de coupe

- Dévisser la vis de fixation à l'aide d'une clé Allen (1.).
Retirer le plateau de coupe et monter le nouveau (2.).
Pièces de rechange et accessoires
D'autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant.
Vous trouvez des vues éclatées et des listes de pieces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Rendez inutilisables les outils électriques usages avant leur mise au rebut :
les outils electriques alimentés par le réseau electrique, en retardant le cable d'alimentation,
- les outils electroportatifs, en retardant la batterie.

Pays de l'UE uniquement
Ne pas jeter pas les outils
electroportatifs avec les déchets
domestiques!
Conformément à la directive européen 2012/19/CE visant les apparciels électriques etlectroniquesusages,et a stransposition en droit national,les outilsélectriques ne servant plus devront êtrecollectés séparément et introduits dans uncircuit de recyclage respectieux deI'environnement.

Mieux vaut recupérer les matieres premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés d'une manière respectue de l'environnement. Les pieces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage.

AVERTISSEMENT!
Ne pas jeter les accus ou batteries dans la poubelle des déchets domestiques; ne pas les jeter au feu ni dans l'eau. Ne pas tenter d'ouvrir des batteries hors d'utilité. Pays de l'UE uniquement: Conformément à la directive 2006/66/CE, les accumulateurs/batteries défectueux ou épuisés doivent être recyclés.

REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au rebut, consulter un revendeur spécialise!
Conformité (C)
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit déscrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation technique :
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourrait être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une interruption du fonctionnement de l'affaire, provoqués par le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages provoqués par une utilisation inexperte du produit ou par son'utilisation en association avec les produits d'autres fabricants.
Indices
| Plättjocklek i mm Khivavständ i mm | |
| 0,3 - 0,6 0,1 | |
| 0,7 - 1,2 0,2 | |
| 1,3 - 1,6 0,3 | |

VAR FÖRSIKTIG!
| Aluminium | 250 N/mm2 | 0,3 - 2,0 (standard) |
| Szerke- zeti acél | 400 N/mm2 | 0,3 - 1,6 (standard) |
| Rozsda- mentes acél | 600 N/mm2 | 0,3 - 1,2 (Cr) |
| 800 N/mm2 | 0,3 - 1,0 (Cr) |
A kés tulajdonságai
| Debljina lima u mm | Udaljenost noža u mm |
| 0,3 - 0,6 0,1 | |
| 0,7 - 1,2 0,2 | |
| 1,3 - 1,6 0,3 |

OPREZ!
Noževi se ne smiju dodirivati!
Podesite udaljenost
■ Pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje nekoliko puta dok gornji nožne dode do donje mrtve točke.
Izvadite akumulator.
- Otpustite donji nož.
Postavite nož na potrebnu udaljenost pomocu vijka za podesavanje i imbus ključa.
- Ponovno zategnite nož.
Lagano zakrenite vijak za podesavanje.
Provjerite udaljenost smjernim listicem.
Rezanje

NAPUTAK
| Lakšto storis, mm | Atstumas tarp pei-liq, mm |
| 0,3 - 0,6 0,1 | |
| 0,7 - 1,2 0,2 | |
| 1,3 - 1,6 0,3 |
Noradijumi par likvidešan0u 226
C-Atbilstiba 227
Atruna 227
Izmantotie symboli

BRIDINAJUMSI
Apzime tiesu draudo su bistamibu.
Drošibas noradijumi par griesanu

BRIDINAJUMSI!
Izlasiet visus drošibas tehnikas noteikumus un noradijumus. Drošibas tehnikas noteikumu un noradijumu neieverosanas gadijuma, var tikt izraisitas elektrotraumas, ugunsgreks un/vasiti smagi ivainojumi. Uzglabajiet drošibas tehnikas noteikumus un noradijumus nakotnei.
a aalaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
ALED

5 1
LED
Lgjzj0g
J 1
cui jyj 1

Lc plo81 45g (1.) gj jll
(2)
111 32j jy jy jy
jooJolio Joo

(2)plo81 4Sg(1.)gj
(3) biol Jys zo golj
JLae:W81 C1sL
1
#
a1 = 2,a2 = - 4