HGS 85/80 Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGS 85/80 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | 85 W |
| Capacité de broyage | 80 kg/h |
| Dimensions | Compact, adapté pour un usage professionnel |
| Poids | Environ 10 kg |
| Matériaux de construction | Acier inoxydable et plastique robuste |
| Utilisation | Idéal pour le broyage de déchets organiques et de petits débris |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des lames |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, outils de maintenance |
FOIRE AUX QUESTIONS - HGS 85/80 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur HGS 85/80 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGS 85/80 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGS 85/80 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI HGS 85/80 Professional BOSCH
Grinding thin metal sheets or other materials that tend to easily vibrate with a large surface area can cause the noise emission value to increase by up to 15dB. Suitable, heavy damping mats can reduce the increased noise emissions. Increased noise emissions must be taken into considera- tion, both for the risk assessment of the noise output and for selecting suitable hearing protection. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to com- pare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value repres- ent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different ac- cessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly in- crease the vibration and noise emissions over the total work- ing period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the oper- ator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Fitting u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u Disconnect the power supply before adjusting the tool settings, changing accessories or storing the power tool. This safety measure prevents the power tool from being started accidentally. Fitting Protective Equipment u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u Adjust the protective guard(2) such that sparking in the direction of the operator is prevented. 1 609 92A 8SX | (31.10.2024) Bosch Power ToolsEnglish | 19 Protective guard for grinding (see figure A) Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to the after-sales ser- vice immediately; see the "After-Sales Service and Applica- tion Service" section for addresses. Place the protective guard (2) on the spindle collar. Adjust the position of the protective guard (2) to meet the require- ments of the operation. Lock the protective guard(2) with the locking screw(8) and tighten the locking screw with at least 12Nm. Changing the Tool (see figureA) Inserting the Grinding Disc u When inserting an application tool, ensure that the shank of the application tool is firmly seated in the tool holder. When the shank of the application tool is not inserted deep enough in the tool holder, the application tool can become loose again and cannot be controlled. u Do not use application tools that are worn or in other- wise less than perfect condition. Defective application tools can break, for example, causing material damage and personal injury. Make sure that the right protective guard is fitted (see "Fit- ting Protective Equipment", page18). Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. The diameter of the hole must match that of the mounting flange. Do not use an adapter or reducer. – Clean the grinding spindle(4) and all the parts to be fit- ted. – Place the mounting flange(5) on the grinding spindle(4). – Place the required grinding tool(1) (grinding disc) on the grinding spindle(4) according to the correct rotational direction. – Place the clamping nut(6) onto the spindle thread so that the middle recess of the clamping nut points up. – Tighten the clamping nut with the two-hole spanner(7) whilst holding on the spanner flat of the grinding spindle(4) with the open-ended spanner(9). u After fitting the abrasive tool, check that the abrasive tool is fitted correctly and can turn freely before switching on the power tool. Make sure that the abras- ive tool does not brush against the protective guard or other parts. Removing the Grinding Disc u Do not touch grinding discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working. – Use an open-ended spanner(9) on the spanner flat of the grinding spindle(4) to hold it in place. – Unscrew the clamping nut(6) from the grinding spindle with the two-hole spanner(7) whilst holding on the span- ner flat with the open-ended spanner(9). – Then pull the abrasive tool and the mounting flange off the grinding spindle. Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- ditives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the ma- terials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Connecting to the power supply To operate the power tools, you need a frequency converter that generates three-phase current with a frequency accord- ing to the rating plate. There are frequency converters in various sizes, with differ- ent frequencies, secondary voltages and rated outputs. The selection of the frequency converter depends on the power tools to be connected. Get advice on the selection of the fre- quency converter from your Bosch specialist retailer. You get the power tool with a special cable of four metres in length without a plug. To start it up, the special cable must be provided with a four-pole CEE plug (identification colour green). In addition, the power tool can be equipped with a commer- cially available motor protection switch to protect against overload. The settings range of this motor protection switch must cover the rated current of the power toolTechnical Data. The motor protection switch must respond in less than a second. u Observe the safety instructions and installation in- structions in the operating instructions of the motor protection switch here. Fitting a CEE Plug (see figuresB–C) – Loosen both screws(12), and pull the plug insert(11) out of the housing of the CEE plug(14). – Trim the plastic grommet(15) according to the diameter of the special cable on the power tool, and push the CEE plug housing over the special cable. – Guide the four wires through the strain relief(10). – Release the four small screws(13) in the plug insert(11) and insert the wire ferrule of brown wire L1 into contact socket L1, the wire ferrule of blue wire L2 into contact socket L2, the wire ferrule of black wire L3 into contact socket L3 and the wire ferrule of the green/yellow wire into the protective contact socket . – Retighten the four small screws(13) in the plug insert(11) in order to fix the four wires. Bosch Power Tools 1 609 92A 8SX | (31.10.2024)20 | English – Then tighten the strain relief(10) around the entire cable with the cable sheath, so that there is no strain on the wire ferrules. – Reinsert the plug insert(11) into the housing of the CEE plug(14) and retighten both screws(12). – Then check that the protective earth conductor is working correctly. – Insert the CEE plug(14) of the power tool into the con- nection socket of the frequency converter. You can now connect the frequency converter to the energy supply. How to connect the frequency converter to the energy sup- ply can be found in the operating instructions of the fre- quency converter. u Then check the rotational direction. Checking the rotational direction The rotational direction of the grinding spindle must match the arrow depicted on the power tool. If the grinding spindle rotates in the wrong direction when starting operation (see "Switching On and Off (see page3)", page20) for the first time, you must immediately switch the power tool off again and disconnect it from the energy supply. – Loosen both screws(12) again, and pull the plug insert(11) back out of the housing of the CEE plug(14). – Release the wire ferrules of the brown and the black wires from their contact sockets. – Then insert the wire ferrule of black wire L3 into contact socket L1, and the wire ferrule of brown wire L1 into con- tact socket L3. – Retighten the small screws(13) in the plug insert(11) in order to fix the wires. – Reinsert the plug insert(11) into the housing of the CEE plug(14) and retighten both screws(12). – Then check that the protective earth conductor is working correctly. – Reconnect the power tool to the energy supply. Operation Starting Operation u The voltage and frequency of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. u Always check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Damaged abrasive tools can burst apart and cause injuries. u Put the On/Off switch(3) in the "Off" position if the power tool unexpectedly stops operating even though the On/Off switch is in the "On" position. This prevents uncontrolled restarting. Check the energy supply(see "Connecting to the power supply", page19) before you restart the power tool. u Always connect the power tool with the frequency converter before connecting the frequency converter to the mains. Switching the frequency converter on and off The frequency converter must be switched on before the power tool can be switched on. To do this, consult the operating instructions for the fre- quency converter. Switching On and Off (see page3) Switching On With Locking Mechanism To start the power tool, first press the on/off switch(3) ➊, then slide it forwards ➋. Then press and hold it ➌. To lock the pressed on/off switch(3), slide the on/off switch(3) further forwards ➍. To switch off the power tool, release the on/off switch(3); or, if the switch is locked, briefly press the on/off switch(3) and then release it. Switching On Without Locking Mechanism To start the power tool, first press the on/off switch(3) ➊, then slide it forwards ➋. Then press and hold it ➌. To switch off the power tool, release the on/off switch(3). Working advice u Disconnect the power supply before adjusting the tool settings, changing accessories or storing the power tool. This safety measure prevents the power tool from being started accidentally. u Clamp the workpiece if it is not secure under its own weight. u Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop. u If the power tool has been subjected to a heavy load, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory. u Grinding tools can become very hot while working. Do not touch them until they have cooled down. Working with the Straight Grinder The choice of application tools, suchas fan grinders, de- pends on the application and area of use. Your Bosch specialist dealer will help you to select the ap- propriate grinding tool. Move the grinding tool evenly back and forth with light pres- sure to achieve an optimum work result. Pressure that is too strong reduces the performance capabil- ity of the power tool and causes the grinding tool to wear more quickly. Grinding with Grinding Discs The grinding disc should lie as flat as possible during grind- ing to achieve the best work result. Move the power tool back and forth with moderate pressure. This will ensure that the workpiece does not become too hot or discolour and that grooves are not formed. 1 609 92A 8SX | (31.10.2024) Bosch Power ToolsEnglish | 21 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. u Disconnect the power supply before adjusting the tool settings, changing accessories or storing the power tool. This safety measure prevents the power tool from being started accidentally. u In extreme conditions, always use a dust extractor if possible. Blow out ventilation slots frequently and in- stall a residual current device (RCD) upstream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power tool, which can affect its protective insulation. u Regularly measure the no-load speed of the grinding spindle. If the measured value is more than 10% above or below the specified no-load speed (see Tech- nical Data), you should have the power tool checked by aBosch after-sales service centre. At too high a no- load speed, the application tool may break; at too low a speed, performance is reduced. u Only the originally supplied cables should be used. Al- ways check the power tool, cables and plugs for dam- age before use. Cables and plugs must be replaced rather than repaired in order to prevent hazards. u Have maintenance and repair work performed exclus- ively by a qualified specialist. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Clean the connection sockets, couplings and plugs of the power tool disconnected from the mains with a dry, lint-free cloth to remove dust and dirt particles. Clean the gearbox with a mild cleaning agent after the first 150 operating hours. Follow the cleaning agent manufac- turer's instructions on use and disposal. Then lubricate the gearbox with Bosch special gearbox grease. Repeat the cleaning process once every 300 operating hours after cleaning has been carried out for the first time. An authorised Bosch after-sales service centre will handle this work quickly and reliably. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. Store and handle the accessories carefully. Accessories Information about the complete quality accessory range can be found online at www.bosch-pt.com and www.boschproductiontools.com or obtained from your dealer. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use must be dis- posed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 8SX | (31.10.2024)22 | Français Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 1 609 92A 8SX | (31.10.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 23 u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Consignes de sécurité pour meuleuses droites Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage: u Ne pas modifier cet outil électrique de sorte qu'il fonc- tionne d'une manière pour laquelle il n'est pas spécifi- quement conçu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri- cant de l'outil. Une telle modification peut entraîner une perte de contrôle et provoquer de graves blessures. u Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été spécifi- quement conçus et spécifiés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé- curité. u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage de l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se bri- ser et être projetés. u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent être compris dans la capacité assignée de l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions sont incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrô- lés de manière adéquate. u Les dimensions du montage des accessoires doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Les accessoires qui ne corres- pondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionnent de manière déséquilibrée, produisent des vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de contrôle. u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en recherchant les ébréchures et les fissures sur les meules abrasives, en recherchant les fissures, les bri- sures ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque, ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'acces- soire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas en- dommagé ou installer un accessoire non endommagé. Après la vérification et l'installation d'un accessoire, se tenir et maintenir les personnes présentes à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se briseront et seront projetés pendant ce temps d'essai. u Porter un équipement de protection individuelle. Se- lon l'application, utiliser une visière de protection, des lunettes-masques ou des lunettes de protection. S'il y a lieu, porter un masque antipoussière, des pro- tecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier ca- pables d'arrêter les particules abrasives ou les frag- ments de la pièce à travailler. La protection des yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les diverses applications. Le masque antipoussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules géné- rées par l'application donnée. Une exposition prolongée à un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une perte d'audition. u Eloigner les personnes présentes de la zone de travail en respectant une distance de sécurité. Toute per- sonne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà des environs immédiats de la zone d'opération. Bosch Power Tools 1 609 92A 8SX | (31.10.2024)24 | Français u Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'ac- cessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil élec- trique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Eloigner le câble de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le câble peut être sectionné ou accro- ché, et peut entraîner la main ou le bras vers l'accessoire en rotation. u Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'acces- soire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors de contrôle. u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le trans- portant à ses côtés. En cas de contact accidentel, l'ac- cessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur. u Nettoyer régulièrement les aérations de l'outil élec- trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut occasionner un danger élec- trique. u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux. u Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des li- quides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut provoquer une élec- trocution ou un choc électrique. u Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une bles- sure grave. u Les opérations de ponçage, brossage métallique, lus- trage, de découpe avec une scie à l'emporte-pièce ou tronçonnage ne doivent pas être réalisées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été prévu peuvent occasionner un dan- ger et provoquer des blessures. Recul et avertissements associés: Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre ac- cessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, pro- voquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil élec- trique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonc- tionnement incorrects et peut être évité en prenant les pré- cautions nécessaires indiquées ci-dessous. u Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxi- liaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utili- sateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires. u Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en di- rection de la main. u Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage. u Porter une attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'ac- crochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul. u Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculp- ture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle. Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de meulage: u Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être proté- gées correctement et ne sont pas sûres. u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement. u Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisa- teur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur 1 609 92A 8SX | (31.10.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 25 périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser. u Utiliser toujours des flasques de meule non endomma- gés de dimensions et de forme adéquates pour la meule choisie. Les flasques de meule adéquats sou- tiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent être différents de ceux des autres meules. u Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimen- sions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus faibles dimensions et peut éclater. u Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser tou- jours le protecteur de meule adéquat pour l'applica- tion en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaité, ce qui peut conduire à des blessures graves. Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de protection. Lors de son utilisation, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de tra- vail stable. Pour une sécurité maximale, ma- niez l’outil électroportatif avec les deux mains. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. u Attendez que les meules aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent très chaudes pendant leur utilisation. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Connectez l’outil électroportatif à un réseau élec- trique avec prise de terre conforme à la réglementa- tion. La prise électrique et la rallonge doivent posséder un conducteur de mise à la terre. Consignes de sécurité pour l’alimentation électrique des outils haute fréquence u Les consignes de sécurité et instructions d’utilisation du variateur de fréquence sont à observer scrupuleu- sement. Pour plus d’informations, adressez-vous au fa- bricant du variateur de fréquence. u En cas d’utilisation du variateur de fréquence dans un environnement réclamant une protection particulière des personnes, celui-ci doit être sécurisé au moyen d’un disjoncteur différentiel. Une protection particu- lière des personnes est entre autres nécessaire lors de travaux effectués dans des locaux humides ou en pré- sence de matériaux pouvant générer des poussières conductrices d’électricité. En cas de non-utilisation d’un disjoncteur différentiel, il y a risque de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. u L’installation du disjoncteur différentiel dans le ré- seau d’alimentation électrique doit être confiée à un professionnel. Son bon fonctionnement ne peut sinon pas être garanti. u La tension de sortie et la fréquence du variateur de fréquence doivent correspondre aux données figurant sur l’étiquette signalétique de l’outil électroportatif haute fréquence. u L’outil électroportatif ne doit être utilisé que muni d’une fiche CEE adéquate. La fiche CEE doit être conçue pour supporter le courant nominal de l’outil électroporta- tif (voir les Caractéristiques techniques). u Le montage de la fiche CEE et le branchement sur le réseau d’alimentation électrique doivent être confiés à des professionnels qualifiés, familiarisés avec les installations d’outils haute fréquence. u N’utilisez que des câbles d’origine! Avant chaque utili- sation, assurez-vous que l’outil, les câbles et les fiches ne sont pas endommagés. Ne réparez jamais les câbles et les fiches, remplacez-les pour exclure tout risque. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Cet outil électroportatif est conçu pour le meulage et l’ébavu- rage du métal avec des meules au corindon. Il convient de n’utiliser que le capot de protection et l’écrou de serrage fournis ou des capots de protection et écrous de serrage agréés pour cet outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 8SX | (31.10.2024)26 | Français Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Meule sur tige (2) Capot de protection pour meulage (3) Interrupteur marche/arrêt (4) Broche d’entraînement (5) Flasque de serrage (6) Écrou de serrage (7) Clé à ergots pour écrou de serrage (8) Vis de blocage du capot de protection (9) Clé plate pour flasque de serrage (10) Arrêt de traction (fiche CEE) (11) Bloc de connexion (fiche CEE) (12) Vis (fiche CEE) (13) Vis du bloc de connexion(11) (fiche CEE) (14) Fiche CEE (15) Boîtier plastique (fiche CEE) Remarques sur l’alimentation électrique L’outil électroportatif fait partie d’un système haute fré- quence et a besoin de courant triphasé d’une fréquence conforme aux indications de l’étiquette signalétique. Pour atteindre cette fréquence, il faut raccorder l’outil élec- troportatif à un variateur de fréquence (voir «Raccordement au réseau d’alimentation», Page28). Caractéristiques techniques Meuleuse droite haute fréquence Référence
Tension nominale V 135 72 200 200 Fréquence Hz 200 200 300 300 Puissance absorbée nominale W 2100 1990 3060 1890 Puissance débitée nominale W 1630 1420 2250 1420 Courant nominal A 10,0 18,0 10,0 6,4 Régime à vide tr/min 5700 5700 5900 6850 Diamètre de meule maxi (à 45m/s) mm 150 150 150 125 Épaisseur de meule maxi mm 20 20 20 20 Porte-outil – Flasque de serrage pour diamètre de per- çage 20mm M14 M14 M14 M14 Poids
kg 8,4 8,4 8,4 4,9 Classe de protection / I / I / I / I Indice de protection IP20 IP20 IP20 IP20 A) Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Meuleuse droite haute fréquence
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3. Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique IncertitudeK Portez un casque antibruit! dB(A) dB(A)
Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àENIEC62841-2-3: 1 609 92A 8SX | (31.10.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 27 Meuleuse droite haute fréquence Meulage de surfaces (ébarbage):
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Meuleuse droite haute fréquence N° d’article
Notice Facile