AS380 - Non catégorisé NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS380 NILFISK au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autolaveuse compacte |
| Largeur de nettoyage | 380 mm |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 15 litres |
| Capacité du réservoir d'eau usée | 15 litres |
| Poids | Environ 40 kg |
| Source d'alimentation | Électrique |
| Puissance | 600 W |
| Vitesse de nettoyage | Jusqu'à 1 500 m²/h |
| Niveau sonore | 65 dB(A) |
| Utilisation recommandée | Sur surfaces dures, petits espaces |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les brosses et les filtres |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces sèches et non glissantes |
| Accessoires inclus | Brosse, réservoirs, chargeur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - AS380 NILFISK
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS380 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS380 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI AS380 NILFISK
Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Il est conçu pour une utilisation en intérieur à l'exclusion de tout autre usage. N'utiliser qu'avec les accessoires recommandés. Tous les utilisateurs doivent lire, comprendre et appliquer les consignes de sécurité suivantes :
1) NE PAS MANŒUVRER L'APPAREIL :
Sans avoir été préalablement formé et autorisé. Sans avoir lu et compris le mode d'emploi Dans des zones inflammables ou explosives. S'il n'est pas en bon état de fonctionnement. En extérieur.
2) AVANT D'UTILISER L'APPAREIL :
Assurez-vous que tous les équipements de sécurité sont présents et fonctionnent correctement.
3) LORS DE L'UTILISATION :
Allez doucement sur les pentes et les surfaces glissantes. Respectez toutes les consignes de sécurité. Soyez très prudents quand vous utilisez l'appareil en marche arrière. Signalez et réparez tout dommage de l'appareil avant de l'utiliser.
4) AVANT DE QUITTER OU D'ENTRETENIR L'APPAREIL :
Immobiliser l'appareil sur un sol plat. Éteindre l'appareil.
5) LORS DE L'ENTRETIEN :
Lire intégralement le mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet appareil. Utiliser les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabriquant. Immobilisez l'appareil avec des cales roues avant le levage de l'appareil. Utiliser un palan ou un cric approuvé pour soulever l'appareil en toute sécurité. LORS DE L'ENTRETIEN: (suite) Débranchez les batteries avant de travailler sur l'appareil. Porter des gants lors de la manipulation des batteries ou des câbles des batteries. Évitez tout contact avec l'acide de la batterie. Évitez les pièces en mouvement. Ne portez pas de vêtements amples lorsque vous entretenez l'appareil. ATTENTION !
Les batteries émettent de l'hydrogène . L'hydrogène peut entraîner des explosions ou des incendies. Tenez éloignées les étincelles et les flammes ! Gardez le compartiment à batteries ouvert lors de la charge. ATTENTION!
Les matériaux inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas utiliser de matériaux inflammables dans les réservoirs.MODE D'EMPLOI
Les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas toucher.
Assurez-vous d'inspecter le carton à la recherche d'éventuelles détériorations. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. Vérifiez le contenu de l'emballage pour vous assurer que les articles suivant sont bien présents :
3. Le dispositif de raclage
4. Le mode d'emploi de l'autolaveuse
5. Le mode d'emploi du chargeur électrique de batteries (le cas échéant
6. Câbles de raccordement pour la batterie et le chargeur (le cas échéant)
7. Entraîneur de brosse ou de patin (le cas échéant
1. Éteindre l'interrupteur principal (47).
2. Enlevez le réservoir de récupération (2) comme indiqué dans le paragraphe correspondant.
3. Dévissez les cosses des batteries (16), puis retirez ou changez.
4. Installez les batteries sur l'appareil selon le schéma ci-dessous.
5. Installez le réservoir de récupération.
AVERTISSEMENT Ne pas connecter le + au + ou le - au -, lors du démontage ou de l'installation des batteries. Cela est très dangereux.
Chargement de la batterie Chargez les batteries (voir la procédure à suivre dans le chapitre sur l'entretien).
REGLAGE DE L'APPAREIL
Vérifications avant usage Figure 1MODE D'EMPLOI
1. Balayez ou dépoussiérez à l'aide d'un balai à franges la surface à nettoyer
2. Vérifiez que la raclette est correctement installée.
3. Abaissez la raclette (33) avec le levier (26).
4. Assurez-vous que les batteries sont pleinement chargées. (voir CHARGEMENT DES
5. Assurez-vous que la brosse / patin sont correctement installés.
Démontage et installation de l'entraîneur de brosse / patin N.B. Installation manuelle seulement. En cas d'installation automatique, cela peut user le moyeu de la brosse. Assurez-vous que les réservoirs sont vides avant de démonter la brosse.
1. Éteindre l'appareil.
2. Couchez l'appareil dans la position indiquée dans l'image 2, puis tirez sur le levier (26) afin de
relever la raclette (33).
3. Montez l'entraîneur de brosse ou de patin sur le moyeu et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage comme indiqué sur l'image 3.
4. Pour démonter la brosse / le patin, les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'ils se libèrent du moyeu. AVERTISSEMENT Ne mettez pas en marche l'appareil dans la position suivante. La brosse / le patin pourraient sortir ou causer des blessures.
1. Éteindre l'appareil (47).
2. Baissez le levier d'élévation de la raclette (26) pour abaisser la raclette en position de « travail ».
3. Couchez l'appareil dans cette position comme indiqué dans l'image 2.
4. Desserrer les deux boutons (55) sur la raclette et la faire glisser entre les fentes de ses supports.
Resserrer les boutons solidement (en cas de démontage, dévisser les boutons)
5. Pour remplacer la raclette avant / arrière (56/57), dévissez l'écrou à ailettes (37).
Remplissage du réservoir de solution N.B. L'appareil peut être rempli avec un tuyau ou un seau. Ne pas retirer le filtre se solution (21) pendant le remplissage.
1. Remplir d'eau le réservoir de solution (3) via l'ouverture (20) avec un seau ou un tuyau
2. Ne pas remplir complètement le réservoir, laisser quelques centimètres depuis le bord.
3. La température de l'eau ne doit pas dépasser 40 .
ATTENTION! Utiliser uniquement des détergents à faible pouvoir moussant et non inflammables, conçus pour les auto laveuses. Vidange du réservoir de solution N.B. Le réservoir de solution doit être vidangé et nettoyé après chaque utilisation de l'auto laveuse.
1. Dévisser le bouchon de vidange (22) en dessous du réservoir de solution. La solution / l'eau
s'écoulera dans un seau ou un siphon de sol.
2. Rincer le réservoir de solution avec de l'eau propre après chaque utilisation. Cela évitera les
Vidange du réservoir de récupération N.B. Le réservoir de récupération devrait être vidangé et nettoyé après chaque utilisation de l'auto laveuse.
Tournez le loquet (17) du rés ervoir de récupération, retirez le réservoir de récupération deMODE D'EMPLOI
l'appareil en le saisissant par deux rainures. Ouvrir le couvercle (1) et retourner le réservoir de récupération pour vider l'eau sale dans un récipient, ou dévisser le bouchon de vidange (22) pour laisser s'écouler l'eau dans un seau.
Nettoyez et rincez le réservoir de récupération avec de l'eau propre après chaque utilisation.
Repositionnez le réservoir de récupération dans l'appareil et tournez le loquet (17) afin de verrouiller le réservoir.
Positionnez la poignée à une hauteur confortable en jouant sur le niveau de pression (25).
Abaissez la raclette (33) sur le sol en poussant sur le mécanisme de levage (26).
Allumez l'interrupteur général (47).
Allumez l'interrupteur du moteur de brosse (48) et celui de solution (50), le témoin lumineux s'allume.
Allumez l'interrupteur du moteur d'aspiration (49), le témoin lumineux s'allume.
Si nécessaire, ajustez le débit de l'eau en tournant le robinet à boisseau (31) à la main
Tirez sur l'une ou sur les deux gâchettes de mise en marche (24), la brosse commence à tourner, la solution va commencer à couler. Déplacez l'appareil et commencez à nettoyer. N.B. Si le témoin lumineux de batterie (51) est vert, l'appareil peut être utilisé. S'il est jaune ou rouge, les batteries doivent être chargées. ATTENTION! Avant de lever la brosse, l'éteindre en appuyant sur l'interrupteur (47). ATTENTION! Lorsque vous nettoyez des sols excessivement irréguliers ou autres entraînant le non fonctionnement de l'appareil, les témoins lumineux du moteur de brosse et du moteur d'aspiration du panneau de contrôle (46) clignotent simultanément. Cela signifie que l'appareil est en surcharge. Veuillez éteindre tous les interrupteurs du panneau de contrôle (46). ATTENTION! Ne pas utiliser l'appareil avec des batteries déchargées, cela pourrait les endommager et réduire leur durée de vie.
APRES UTILISATION DE L'APPAREIL
Après utilisation veillez à effectuer les opérations suivantes avant de quitter l'appareil :
Videz et séchez les réservoirs remplis de liquide.
Effectuez les opérations d'entretien quotidiennes (voir le chapitre entretien)
Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec, avec la brosse / le porte-patin et la raclette relevée ou retirée.
Si la zone de stockage est sujette au gel, assurez-vous de vidanger tous les liquides de l'appareil avant de l'entreposer. Tout dommage causé par des températures négatives ne sera pas couvert par la garantie.
APRES UNE LONGUE PERIODE D'INUTILISATION
Si l'appareil ne va plus être utilisé pendant une période supérieure à 30 jours, veuillez effectuer les opérations suivantes :MODE D'EMPLOI
1. Suivez la procédure décrite dans le paragraphe intitulé « Après l'utilisation de l'appareil ».
2. Débranchez le connecteur de la batterie.
ENTRETIEN La durée de vie de l'appareil et le niveau de sécurité d'utilisation sont assurés par un entretien efficace et régulier. Le tableau suivant indique l'entretien prévu. Les intervalles indiquées peuvent varier en fonction de conditions de travail particulières, et seront définies par la personne responsable de l'entretien. ATTENTION Les procédures d'entretien s'effectuent avec l'appareil éteint et le chargeur de batteries débranché. De plus lire attentivement les instruction du chapitre Sécurité. Toutes les procédures d'entretien prévues ou supplémentaires doivent être effectuées par un personnel qualifié ou un Service Après Vente agréé. Ce manuel se limite à décrire les procédures d'entretien les plus simples et courantes. Pour des informations sur les autres procédures d'entretien citées dans le tableau du programme d'entretien, adressez-vous au guide d'entretien pouvant être consulté dans tout service après vente.
TABLEAU DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Procédure Quotidiennemen t, après utilisation Toutes les semaines Tous les 6 mois Annuelleme
Recharge des batteries Nettoyage de la raclette Nettoyage de la brosse Nettoyage du flotteur du réservoir et de la grille de l'aspiration, vérification du joint du couvercle
Vérification et remplacement des lames de la raclette Nettoyage du filtre de la solution Nettoyage du filtre du tuyau de vidange Contrôle du vis et de l'écrou de serrage (1) Lubrification des pièces rotatives (1) Vérification ou remplacement des charbons du moteur de brosse / du patin (2) Vérification ou remplacement des charbons du moteur d'aspiration (2) (1) Et après les 8 premières heures de fonctionnement. (2) Cette procédure d'entretien doit être effectuée par un Service Après Vente agréé par Viper.
RECHARGE DES BATTERIES
N.B. Chargez les batteries quand le témoin lumineux est jaune ou rouge (51),ou après chaque cycle de fonctionnement. ATTENTION! Garder les batteries chargées allonge leur durée de vie.MODE D'EMPLOI
ATTENTION! Si l'appareil n'est pas équipé d'un chargeur de batteries intégré, choisissez un chargeur de batterie externe qui soit adapté au type de batteries installées. ATTENTION! Utilisez un chargeur agréé par Viper pour charger la batterie. ATTENTION
Soyez particulièrement attentif lors du chargement de batteries HUMIDES, car il pourrait y avoir des fuites de liquide des batteries. Le liquide de batterie est corrosif. En cas de contact avec la peau ou les yeux rincer abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
1. Placez le chargeur et l'appareil dans une endroit bien aéré.
2. Éteindre l'appareil(47).
3. Retirez le couvercle du réservoir (2), laissant apparaître le compartiment à batteries.
4. Branchez le câble de charge dans une prise murale avec terre (100v~240v).
Connectez le câble de charge à la prise de l'appareil.
5. Le témoin de charge (30) s'allume, indiquant la charge. La lumière verte signifie que la batterie est
6. Une fois la charge terminée, débranchez d'abord le câble de charge de la prise murale puis le
déconnecter de l'appareil.
7. Refermez le couvercle du réservoir.
N.B. Pour de plus amples informations à propos du fonctionnement du chargeur de batterie (29), se reporter au paragraphe concerné.
1. Mettez la machine hors tension et démontez le
couvercle (A comme à la Figure 4) de la machine, puis retirez le capuchon noir rond situé à l'avant du chargeur (B comme à la Figure 4). Vous trouverez les 2 jeux de commutateurs DIP (SW1 et SW2) dans le chargeur.
2. Seul le DP1 du commutateur DIP SW2 a un effet
sur le choix de la courbe de charge conformément au tableau ci-dessous. Les autres commutateurs DIP doivent toujours être sur OFF(désactivé). ATTENTION Ne réglez pas le chargeur à moins d'avoir reçu une formation professionnelle . Configuration de la courbe de charge de la batterie (SPE) SW 1 SW 2 OFF
ON IUIa-AGM pour les batteries Discover AGM La LED rouge clignote deux fois OFF IU0U-AGM / GEL d'autres fabricants (réglage par défaut) La LED verte clignote deux fois !MODE D'EMPLOI
1. Éteignez la machine et retirez le couvercle (A
comme à la Figure 5) de la machine. Vous trouverez la carte PCBA de contrôle principal (B comme à la Figure 5). La carte PCBA imprimé comporte 2 commutateurs (DP1 et DP2).
2. Configurez le DP1 et le DP2 conformément
au tableau ci-dessous. C’est utilisé pour définir la tension de coupure de la décharge de la batterie. DP1 DP2 Type de batterie État des voyants LED du tableau de bord lors de la mise sous tension ON OFF Discover-EV Les LEDs vert et rouge clignotent deux fois ON ON GEL/AGM (réglage par défaut) La LED verte d'alimentation clignote deux fois
Ne réglez pas la carte PCBA à moins d'avoir reçu une formation professionnelle. Réglage de la tension de coupure de la batterie déchargée
1. Mettez la machine hors tension et démontez le
couvercle (A comme à la Figure 4.1) de la machine, puis retirez le capuchon noir rond situé à l'avant du chargeur (B comme à la Figure 4.1). Vous trouverez les 1 jeux de commutateurs DIP (SW1) dans le chargeur.
2. Seul le DP1 du commutateur DIP SW1 a un effet
sur le choix de la courbe de charge conformément au tableau ci-dessous. Les autres commutateurs DIP doivent toujours être sur OFF(désactivé). ATTENTION Ne réglez pas le chargeur à moins d'avoir reçu une formation professionnelle . Configuration de la courbe de charge de la batterie (Power First) SW 1
ON IUIa pour les batteries Discover AGM La LED rouge clignote deux fois OFF IUUa pour les batteries Fullriver AGM (réglage par défaut) La LED verte clignote deux fois !MODE D'EMPLOI
N.B. La raclette doit être propre et ses lames doivent être en bon état afin d'obtenir un bon séchage. ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de la raclette, car il peut y avoir des débris tranchants. INSPECTION ET CHANGEMENT DE LA LAME DE LA RACLETTE
1. Démontez la raclette comme indiqué dans le précédent paragraphe.
2. Inspectez l'état du bord des lames avant / arrière,pour voir s'il est fissuré. Remplacez les par de
nouvelles si nécessaire.
3. Dévissez les six écrous à ailettes (37) pour démonter les lames.
4. Inspectez l'état des lames avant / arrière à la recherche de coupures et de fissures. Si elles ne sont pas
en bon état, les retourner ou les remplacer.
5. Installez la raclette dans l'ordre inverse de démontage.
NETTOYAGE DE L'ENTRAINEUR DE BROSSE / PATIN
ATTENTION! Il est préférable de porter des lunettes de protection lors du nettoyage de la brosse / du patin, présence possible de débris tranchants.
1. Retirez la brosse / le patin tel que décrit dans le chapitre Utilisation.
2. Nettoyez la brosse / le patin à l'eau et au détergent.
3. Inspectez les poils de la brosse pour en vérifier l'état et le niveau d'usure, remplacez la brosse si
4. Vérifiez l'état d'usure du patin; si nécessaire remplacez l'entraineur du patin.
RESERVOIR / GRILLE D'ASPIRATION AVEC NETTOYAGE DU
FLOTEUR ET VERIFICATION DU JOINT DU COUVERCLE ATTENTION! Il est préférable de porter des lunettes de protection lors du nettoyage du réservoir et de l'aspirateur / du dispositif d'aspiration, présence possible de débris tranchants.
1. Amenez l'appareil sur la zone de dépôt désignée.
2. Éteignez l'interrupteur principal (47).
3. Enlever le réservoir de récupération (2), nettoyez et rincez la fois réservoir de solution/de
récupération et vidanger.
4. Retirez tous les parties de l'aspiration, le joint, le filtre, nettoyez et réinstallez.
5. Vérifiez l'intégrité du joint torique du couvercle du réservoir de récupération et du raccord en
caoutchouc (18) entre les deux réservoirs N.B. Le joint torique du réservoir de récupération et le raccord en caoutchouc entre les deux réservoirs crée une aspiration dans le réservoir. Les remplacez si nécessaire.MODE D'EMPLOI
20. Bouchon de remplissage
21. Filtre de la solution
22. Bouchon de vidange du réservoir de solution
23. Roues à essieu fixe
24. Poignées gauche et droite
25. Levier de rotation de la poignée
26. Levier de levage de la raclette
27. Chaîne de la raclette
28. Boîtier électronique
30. Témoin lumineux de la batterie
31. Levier de contrôle du débit de solution
35. Roues de la raclette
37. Écrou à ailettes
38. Moteur du système d'aspiration
39. Moteur de la brosse
40. Courroie d'entraînement
45. Plaque de fixation moteur
STRUCTURE DE L'APPAREIL
1. Couvercle du réservoir de récupération
2. Réservoir de récupération
3. Réservoir de solution
4. Couvercle de la brosse
7. Corps avant de la poignée
8. Panneau de contrôle
9. Corps arrière de la poignée
10. Caoutchouc de la poignée
11. Tube métallique de la poignée
12. Dispositif d'aspiration de la raclette
13. Dispositif de succion de la raclette
14. Positionnement gauche
15. Positionnement droit
18. Joint en caoutchouc
46. Panneau de contrôle 51. Témoin lumineux d'énergie électrique
47. Interrupteur général 52. Témoin lumineux du moteur de brosse
48. Interrupteur du moteur de brosse 53. Témoin lumineux du moteur d'aspiration
49. Interrupteur du moteur d'aspiration
50. Interrupteur de l'électrovanne d'aspiration
54. Témoin lumineux de l'électrovanne
d'aspiration DONNEES TECHNIQUES Longueur*largeur*hauteur de l'appareil 770x500x550MM Capacité du réservoir de solution 15L Capacité du réservoir de récupération 15L Diamètre des roues 254MM Moteur de brosse 24V 250W Moteur d'aspiration 24V 300W Électrovanne 24V Pente maximale 2% Niveau sonore 68 dBA Batteries (2X12V) 24V 35Ah/20h Longueur du câble d'alimentation / Dimension des batteries 196 x 130 x 175mm Largeur d'aspiration 1000 mm H2° Rendement 750m2/heure Largeur de la raclette 490mm Diamètre de la brosse 380mm Vitesse de la brosse 150 tr/ min. Chargeur Entrée 100-240V VAC, 50-60Hz Sortie 24V DC, 5A Poids operationnel 60kg Poids brut 65kg Dimensions de l'emballage 780x415x590MM Pression de la brosse 20kgMODE D'EMPLOI
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas, le témoin lumineux (51) ne s'allume pas Le connecteur de la batterie est débranché Branchez Les batteries sont complétement déchargées Chargez les batteries Le câble d'alimentation est débranché Branchez L''appareil ne fonctionne pas, le témoin lumineux (51) s'affiche en rouge Les batteries sont déchargées Chargez les batteries La brosse moteur ne fonctionne pas, le témoin lumineux de la brosse (52) ne s'allume pas Le circuit imprimé ou le panneau de contrôle est endommagé Changez le circuit imprimé ou le panneau de contrôle La brosse moteur ne fonctionne pas, le témoin lumineux de la brosse (52) clignote Le moteur est en surcharge Utilisez des brosses moins abrasives, adaptées au sol à nettoyer Il y a des corps étrangers (fils emmêlés, etc) qui empêchent la brosse de tourner Nettoyez le moyeu Le moteur du système d'aspiration en fonctionne pas, le témoin lumineux (53) ne s'allume pas Le circuit imprimé ou le panneau de contrôle est endommagé Changez le circuit imprimé ou le clavier Le moteur du système d'aspiration ne fonctionne pas, le témoin lumineux de la brosse (53) clignote Le moteur du système d'aspiration est surchargé Vérifiez le moteur du système d'aspiration L'aspiration de l'eau sale est insuffisante Le réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération.
Le tuyau est débranché de la raclette Branchez le Le dispositif d'aspiration est bouché Nettoyez et contrôlez La raclette est sale, ou les lames de la raclette sont usées ou endommagées Nettoyez et contrôlez la raclette Le réservoir de récupération n'est pas fermé Verrouillez le loquet(17) Le couvercle du réservoir n'est pas correctement fermé, ou le joint est endommagé Fermez le couvercle ou changez le joint La pièce de réglage de la raclette (58) est mal positionnée Ajustez le boulon (59) jusqu'à atteindre la bonne position. Le débit de la solution est insuffisant
Il n'y a plus de solution Remplissez d'eau La valve de contrôle du débit de solution (31) est bloquée Nettoyez la valve La solution est sale Nettoyez la solution Le racloir laisse des marques sur le sol. Il y a des débris sous ls lames du racloir Retirez les débris Les lames du racloir sont usées, ébréchées ou déchirées Changez les lamesGEBRUIKSAANWIJZING
Notice Facile