NILFISK Viper AS7690 - Autolaveuse

Viper AS7690 - Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Viper AS7690 NILFISK au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK Viper AS7690 - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur industriel
Puissance d'aspiration Non spécifiée
Capacité du réservoir 70 litres
Type de filtration Filtration HEPA
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation recommandée Nettoyage industriel, sols durs, surfaces commerciales
Maintenance Vérification régulière des filtres, nettoyage du réservoir
Sécurité Utiliser avec précaution, respecter les consignes de sécurité du fabricant
Informations générales Conçu pour un usage intensif, idéal pour les environnements commerciaux

FOIRE AUX QUESTIONS - Viper AS7690 NILFISK

Comment puis-je démarrer le NILFISK Viper AS7690 ?
Pour démarrer le NILFISK Viper AS7690, assurez-vous que l'appareil est correctement branché, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le tableau de commande.
Que faire si l'aspirateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout semble en ordre, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment nettoyer le filtre du NILFISK Viper AS7690 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir à déchets ?
Le réservoir à déchets du NILFISK Viper AS7690 a une capacité de 70 litres.
Comment remplacer le sac à poussière ?
Pour remplacer le sac à poussière, ouvrez le compartiment à déchets, retirez le sac usagé et insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien fixé.
Y a-t-il des accessoires fournis avec le NILFISK Viper AS7690 ?
Oui, le NILFISK Viper AS7690 est généralement fourni avec des accessoires tels qu'un suceur plat, une brosse pour tapis et une brosse pour sols durs.
Comment entretenir le NILFISK Viper AS7690 ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez et videz le réservoir à déchets, et inspectez le câble d'alimentation pour détecter tout dommage.
Le NILFISK Viper AS7690 est-il adapté aux sols mouillés ?
Non, le NILFISK Viper AS7690 est conçu pour aspirer uniquement les sols secs. Ne l'utilisez pas sur des surfaces humides.
Comment signaler un problème technique ?
Si vous rencontrez un problème technique, contactez le service client NILFISK avec le numéro de modèle et une description du problème.

Questions des utilisateurs sur Viper AS7690 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Viper AS7690 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Viper AS7690 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI Viper AS7690 NILFISK

Modèle n° : 50000569/50000570/50000571/50000575

Déclaration de conformité

Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.

NILFISK Viper AS7690 - 1

STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 2)....7

PANNEAU DE COMMANDE (cf. Figure 3)....8

DESCRIPTION DE MODE DE TRAVAIL....8

POSE ET DÉPOSE DE LA BROSSE/SUPPORT DISQUE (uniquement pour les machines à disque)....17

POSE ET DÉPOSE DE DISQUE (uniquement pour les machines orbitales)....17

AJUSTEMENT DE L'ÉQUILIBRE DE L'EMBOUCHURE 18

REMLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION....18

DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE....18

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE)....19

RÉGLAGE DU NIVEAU DE PLATEAU ORBITAL (UNIQUEMENT POUR LES MACHINES ORBITALES)......19

VIDANGE DU RÉSERVOIR ....20

APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE....21

STOCKAGE DE MACHINE PENDANT UNE LONGUE INACTIVITÉ....22

PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION 22

ENTRETIEN 22

CALENDRIER D'ENTRETIEN PROGRAMME....22

CHARGEMENT DE LA BATTERIE....23

NETTOYAGE DE LA BROSSE/DU DISQUE....25

NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION 25

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE 25

VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMELLE DE L'EMBOUCHURE 26

CONTRÔLE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE....26

VÉRIFICATION / REMPLACEMENT DU FUSIBLE....26

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DU FLOTTEUR, VÉRIFICATION DU JOINT DE COUVERCLE....27

Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine.

BUT ET CONTENU DU GUIDE

Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à l'opérateur toutes les informations de base et les caractéristiques techniques, les conditions de fonctionnement, d'inactivité, les pièces détachées et les conditions de sécurité de la machine, etc.

Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire les Instructions d'utilisation. Contacter notre société en cas de doutes concernant l'interprétation des instructions ou pour toute information complémentaire.

COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Les instructions d'utilisation doivent être conservées près de la machine, dans une pochette spéciale, à l'écart des liquides et d'autres substances susceptibles de l'abîmer.

La déclaration de conformité est fournie avec la machine et certifie la conformité de la machine rapport à la loi en vigueur.

NILFISK Viper AS7690 - COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1

REMARQUE

Les copies de la déclaration originale de conformité sont fournies avec la documentation de la machine.

ACCESSOIRES ET ENTRETIEN

Toutes les opérations nécessaires, des procédures d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un personnel qualifié ou par le centre d'entretien désigné de notre société. SEULS les pièces détachées et les accessoires autorisés devraient être utilisés.

Contacter le service à la clientèle de notre société pour tout service ou achat d'accessoires ou pièces détachées si nécessaire.

CHANGEMENT ET AMÉLIORATION

Nous nous engageons à l'amélioration continue de nos produits. La société se réserve le droit de modifier et d'améliorer la machine sans informations supplémentaires.

CHAMP D'APPLICATION

L'autolaveuse s'applique à l'usage commercial et industriel. Elle convient pour le nettoyage de sols lisses et fermes et doit être manipulée par mesure de sécurité par une personne qualifiée. Elle ne convient pas pour une utilisation en extérieur ou pour le nettoyage de la moquette ou des revêtements de sol rugueux.

DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE

Le numéro de série et le nom du modèle de la machine sont indiqués sur l'étiquette de série.

Ces informations sont utiles. Utiliser le tableau suivant pour noter les données d'identification de la machine, lors de communication nécessitant des pièces de rechange pour la machine.

MODÈLE DE LA MACHINE......

NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE......

Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, informer le transporteur des dommages avant d'accepter les marchandises afin de se réserver le droit à la réparation des dommages.

Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine.

Vérifier l'emballage pour assurer que les éléments suivants sont inclus :

  1. Documentation technique - Instructions d'utilisation et nomenclature des pièces détachées.
  2. Composants de connexion de la batterie.
  3. Manuel du chargeur électronique de la batterie (selon les modèles) (*)

SÉCURITÉ

Les symboles suivants indiquent les situations potentiellement dangereuses. Toujours lire attentivement ces informations et prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les biens.

SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE

NILFISK Viper AS7690 - SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE - 1

AVERTISSEMENT!

Lire toutes les instructions avec attention avant d'effectuer toute opération sur la machine.

NILFISK Viper AS7690 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT !

Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression.

NILFISK Viper AS7690 - AVERTISSEMENT ! - 1

AVERTISSEMENT !

Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l'inclinaison dépasse les indications du chapitre des spécifications.

SYMBOLES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION

NILFISK Viper AS7690 - SYMBOLES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1

DANGER!

Cela indique une situation dangereuse avec risque de mort pour l'opérateur.

NILFISK Viper AS7690 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Cela indique un risque potentiel de blessure pour les personnes.

NILFISK Viper AS7690 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Cela indique un avertissement ou une remarque concernant des fonctions importantes ou utiles.

Prêter l'attention aux paragraphes marqués par ce symbole.

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Cela indique une remarque sur des fonctions importantes ou utiles.

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

CONSULTATION

Ceci indique la nécessité de se référer aux instruction d'utilisation avant d'entreprendre toute procédure.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous.

NILFISK Viper AS7690 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - 1

DANGER!

  • Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel.
  • Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien, de réparation ou de remplacement, lire attentivement toutes les instructions, veiller à éteindre la machine et à débrancher le connecteur de la batterie.
  • Ne pas faire fonctionner la machine à proximité de poudres, vapeurs ou liquides toxiques, dangereux, inflammables et/ou explosifs. Cette machine ne convient pas pour la collecte des poudres dangereuses.
  • Ne pas porter de bijoux, lorsque l'on travaille à proximité de composants électriques.
  • Ne pas travailler sous la machine soulevée sans qu'elle soit supportée par des béquilles de sécurité.
  • Lors de l'utilisation de batteries au plomb (À LIQUIDE), celles-ci peuvent émettre des gaz inflammables en utilisation normale. Éloigner les étincelles, les flammes, les substances fumigènes et les éléments rayonnants, éclairants et brûlants des batteries.
  • Lors du chargement de batteries au plomb (À LIQUIDE), de l'hydrogène gazeux peut s'en dégager risquant de provoquer des explosions. Veiller à ce que le local de charge soit bien aéré et éloigné des flammes nues.

NILFISK Viper AS7690 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT !

  • Cette machine est conçue pour l'USAGE COMMERCIAL, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des entreprises de propreté.
  • Les machines laissées sans surveillance seront bloquées afin d'empêcher tout mouvement involontaire.
  • Afin de prévenir un usage nonautorisé de la machine, la source d'alimentation sera commutée ou verrouillée, par exemple en enlevant la clé du commutateur principal ou la clé de contact.
  • Inspector attentivement la machine avant chaque utilisation. Veiller à ce que tous les composants aient été bien assemblés avant l'utilisation. Les éléments lâches peuvent causer des dommages aux personnes et aux biens.
  • Avant d'utiliser le chargeur de batterie, veiller à ce que les valeurs de fréquence et de tension indiquées sur la plaquette du numéro de série de la machine correspondent à celles du secteur.
  • Ne jamais déplacer la machine en tirant sur le câble du chargeur de batterie. Ne pas faire passer le câble par une porte fermée ni l'enrouler autour de bords ou d'arêtes tranchantes. Ne pas faire fonctionner la machine sur le câble du chargeur de batterie. Éloigner le câble du chargeur de batterie des surfaces chauffées.
    Ne pas charger les batteries si le câble de chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés.
    • Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, s'assurer que la machine est éteinte avant de partir.
    • Utiliser ou stocker la machine en intérieur dans des conditions sèches. Il est interdit de l'utiliser en extérieur.
  • La température de stockage et de travail doit être comprise entre 0 °C et +40 °C, l'humidité de l'air doit être comprise entre 30% et 95%.
  • Ne pas utiliser la machine sur des pentes dont l'inclinaison dépasse les spécifications.
  • Lors de l'utilisation et de la manipulation de détergents de nettoyage de sols, suivre les instructions des étiquettes des bouteilles de détergent et porter des gants et de protection appropriés.
  • Utiliser les brosses et les supports de disque fournis avec la machine ou définis dans le manuel. L'utilisation d'autres brosses ou support de disque pourrait diminuer la sécurité.
  • En cas de mauvais fonctionnements de la machine, veiller à ce qu'ils ne soient pas dus à un manque d'entretien. Si nécessaire, demander l'assistance du personnel autorisé ou d'un centre d'entretien agréé.
  • Prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher les cheveux, les bijoux et les vêtements amples d'être retenus par des pièces en mouvement de la machine.
  • Ne pas utiliser la machine dans des endroits particulièrement poussiéreux.

  • Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression, ou avec des substances corrosives.

  • Ne pas heurter d'étagères ou d'échafaudages, en particulier lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.
  • Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur la machine, utiliser le porte-gobelet prévu à cet effet.
    • Pour éviter d'endommager le sol, ne pas laisser la brosse/le disque fonctionner alors que la machine est à l'arrêt.
  • En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser les extincteurs liquides.
  • Ne pas enlever ou modifier les autocollants de la machine.
  • Ne pas modifier les dispositifs de sécurité de la machine et suivez scrupuleusement les instructions d'entretien prévu.
  • Faire attention pendant le transport de la machine, si la température est sous le point de congélation. L'eau, dans le réservoir de récupération et dans les tuyaux pourrait geler et causer de sérieux dommages à la machine.
  • Si les pièces détachées doivent être remplacées, commander les pièces détachées D'ORIGINE auprès d'un concessionnaire agréé.
  • Ramener la machine au centre d'entretien, si elle ne fonctionne pas comme d'habitude ou si elle est endommagée, placée à l'extérieur ou si elle est tombée dans l'eau.
  • Pour assurer un fonctionnement adéquat et sécurisé de la machine, l'entretien prévu indiqué dans le chapitre respectif de ce manuel, doit être effectué par le personnel autorisé ou un centre d'entretien agréé.
  • La machine doit être correctement mise à la ferraille, étant donné la présence de matières toxiques (batteries, etc.) soumises à des normes qui exigent l'élimination dans des centres spéciaux (voir le chapitre Démolition).
  • Cette machine est un simple outil de nettoyage et ne doit pas être utilisée à d'autres fins.
  • Toujours veiller à ce que les ouvertures soient libres de poussière, poils et tout autre corps étranger qui pourrait réduire le flux d'air. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont bouchées.
    • Utiliser la machine à condition de disposer d'un éclairage adapté.
  • Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
  • Une attention particulière est nécessaire lorsqu'elle est utilisée à proximité d'enfants.
  • Les enfants doivent être surveillé afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Tout en utilisant cette machine, prendre soin de ne pas causer de dommages aux personnes ou aux objets se trouvant aux alentours.
  • Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
  1. Couvercle du réservoir de récupération
  2. Porte gobelet
  3. Poignée
  4. Panneau de commande
  5. Boîtier de commande
  6. Plaque signalétique/ données techniques
  7. Bouchon de vidange
  8. Molettes de l'embouchure
  9. Tuyau d'aspiration de l'embouchure
  10. Bouton de réglage de l'équilibre de l'embouchure
  11. Embouchure
  12. Filtre de solution
  13. Roues motrices
  14. Réservoir de la solution

  15. Charnière

  16. Réservoir de récupération
  17. Couvercle du filtre
  18. Support de tuyau de remplissage
  19. Support du filtre
  20. Joint du couvercle du réservoir
  21. Boîtier de collecte des débris
  22. Filtre à flotteur
  23. Robinet de solution/d'eau claire
  24. Roues directrices arrière
  25. Système de brosse (uniquement pour les machines à disque)
  26. Bavette garde-boue
  27. Bouton de réglage de tête orbitale
  28. Système orbital (uniquement pour les machines orbitales)

NILFISK Viper AS7690 - AVERTISSEMENT ! - 1

STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 2)

  1. Connecteur de batterie (rouge)
  2. Batteries (*)
  3. Bouchons de batterie
  4. Tuyau d'indicateur de niveau d'eau
  5. Câble de sécurité du réservoir
  6. Système d'aspiration
  7. Commutateur de sécurité

  8. Interrupteur de marche arrière machine

  9. Tuyau de vidange de l'eau de récupération
  10. Couvercle de sécurité de la prise de chargement
  11. Poignée de montée/descente de l'embouchure
  12. Bouchon de remplissage latéral du réservoir de solution
  13. Chargeur embarqué (*)
    (*) : Options

NILFISK Viper AS7690 - STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 2) - 1

text_image 29 30 31 32 33 34 35 36 35 37 38 39 40 41

Figure 2

PANNEAU DE COMMANDE (cf. Figure 3)

41. Affichage multifonction

Éléments affichés :

A) Type de batterie
B) Niveau de charge de la batterie
C) Heures de fonctionnement
D) Mode ECO
E) Mode d'aspiration normal
F) Mode d'aspiration silencieux
G) Mode de marche arrière
H) Forte pression active
1) Quantité de débit de solution détergente
J) Mode de travail de brosse
K) Mode d'aspiration
L) Mode de préparation de sol

42. Clé de contact (0 - 1)

43. Bouton de mode ECO

• LED allumée-fonction inférieure activée
- débit d'eau au minimum (niveau 1)
- pression au minimum (niveau 1)
• L'aspiration est en mode silencieux

  1. Bouton de déblocage de brosse/support disque (uniquement pour les machines à disque)

• LED clignotante - Déblocage du système activé

  1. Bouton de préparation du sol (uniquement pour les machines orbitales)

• Pré-réglage de vitesse de déplacement à 1 km/h
• LED allumée-fonction inférieure activée
- débit d'eau au minimum (niveau 1)
- pression au maximum (niveau 3)
• L'aspiration est en mode normal

  1. Bouton de réglage de pression de brosse
  2. Bouton de réglage du débit de solution
  3. Régulateur de vitesse
  4. Démarrage un bouton

• LED allumée-fonction inférieure activée
- système d'eau au minimum (niveau 1)
- pression au minimum (niveau 1)
- système d'aspiration normal

  1. Bouton de réglage du système d'aspiration (presser le bouton pendant 1 seconde pour l'activation)

• LED allumée-mode normal
• LED clignotante-mode silencieux

NILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 1

text_image D A B C H I AGM 0000.H J K G AGMA 0000.H0000.H E AGM A 0000.H 0000.H F AGM 0000.H L

NILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 2

text_image 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Figure 3

DESCRIPTION DE MODE DE TRAVAIL

QUE FAIREAFFICHEURDESCRIPTION
Mode normal
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49) alluméNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 31: Le point du compteur horaire ne clignote pas.2: La flèche de la brosse ne tourne pas3: L’aspiration ne clignote pas.4: L’eau du robinet ne clignote pas.5: Le vérin se met au premier niveau de pression.
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49) alluméCommutateur de sécurité (35) activéNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 41: Le point du compteur horaire clignote.2: La flèche de la brosse tourne.3: L’aspiration clignote. (Quatre hélices)4: L’eau du robinet clignote.
Mode silencieux
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49) alluméNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 51: Le point du compteur horaire ne clignote pas.2: La flèche de la brosse ne tourne pas3: L’aspiration ne clignote pas.4: L’eau du robinet ne clignote pas.
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49) alluméAppuyer sur le bouton de réglage du système d'aspiration (50) pendant 1 secondeCommutateur de sécurité (35) activéNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 61: Le point du compteur horaire clignote.2: La flèche de la brosse tourne.3: L’aspiration clignote. (trois hélices)4: L’eau du robinet clignote.
Mode éteint
Commutateur de sécurité (35) éteintBouton unique de démarrage (49) éteintClef de contact (42) alluméeNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 71: Le point du compteur horaire ne clignote pas.2: Aucune indication sur le panneau(Le moteur d'aspiration attend 12 secondes pour s’ar-rêter).3: L’unité de brosse se place en position la plus haute.
Touche (42) éteinteNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 81. Coupure de courant.2. L'afficheur est éteint.Remarque : Après avoir coupé le bouton unique de démarrage (49), attendre jusqu’à ce que l’unité de brosse se soulève en position supérieure, avant de tourner la clef (42).
Mode ECO
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49)alluméBouton ECO (43) alluméNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 9Débit d'eau au minimum (niveau 1)Pression au minimum (niveau 1)L'aspiration est en mode silencieux.Remarque: Activer le bouton unique de démarrage(49), avant d'allumer le bouton ECO (43).
Mode du système d'aspiration (presser le bouton pendant 1 seconde pour l'activation)
Mode normal
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49)éteintPresser le bouton de réglage dusystème d'aspiration (50) pendant1 secondeNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 10L'aspiration clignote (quatre hélices)
Mode silencieux
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49)éteintPresser le bouton de réglage dusystème d'aspiration (50) pendant1 secondeNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 11L'aspiration clignote (quatre hélices)
Bouton de réglage du systèmed'aspiration (50) éteintNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 12PAS d'aspirationRemarque: Lorsque le bouton de réglage dusystème d'aspiration est éteint, le moteur d'aspirations'arrête immédiatement.
Mode de marche arrière
Bouton de poignée marche arrière (36) alluméNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 131: Le point du compteur horaire clignote.2: Toutes les LED des boutons sont coupées.
Mode de préparation du sol (uniquement pour les machines orbitales)
Clef de contact (42) alluméeBouton unique de démarrage (49)alluméBouton de préparation du sol (45)alluméNILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 14Vitesse de travail de la machine 1 km/hDébit d'eau au minimum (niveau 1)Pression au maximum (niveau 3)L'aspiration est en mode normal
Type de paramètreUnitésModèle
AS6690TAS7690TAS7190TO
Capacité du réservoir de solutionL / Gal85 l/22 gal.
Capacité du réservoir de récupérationL / Gal90 L/24 gal.
Longueur de la machinemm/pouces1490 mm/59 pouces1550mm/61 pouces1490 mm/59 pouces
Largeur de la machine avec embouchuremm/pouces830 mm/33 pouces950 mm/38 pouces
Largeur de la machine sans embouchuremm/pouces730 mm/29 pouces830mm/33 pouces750mm/30 pouces
Hauteur de la machinemm/pouces1020 mm/40 pouces
Largeur de travailmm/pouces660 mm/26 pouces760 mm/30 pouces710 mm/28 pouces
Diamètre des roues motricesmm/pouces230 mm/9 pouces
Pression spécifique des roues motrices sur le solN/mm20,67 N/mm2
Diamètre roue arrièremm/pouces101 mm/4 pouces
Pression spécifique des roues arrière sur le solN/mm20,82 N/mm2
Diamètre de la brosse/disquemm/pouces330 mm x 2 /13 pouces x 2380mm x 2 /15 pouces x 2355x710 mm /14x28 pouces
Pression de la brosse/disque (max)kg/lbs.32 kg/71 lbs41 kg/90 lbs49 kg/108 lbs35 kg/77 lbs43 kg/95 lbs51 kg/112 lbs42 kg/93 lbs54 kg/120 lbs65 kg/143 lbs
Débit de solution (max) pour réglageL/gal par minute(0,9/1,5/2,2/3) litres(0,24/0,39/0,58/0,79) gallons(0,6/1,1/1,9/2,5) litres(0,16/0,29/0,5/0,66)gallons
Niveau de pression acoustiquedB (A)69 ± 3 dB (A)
Niveau de pression acoustique en mode ECO ou en mode silencieuxdB (A)65 ± 3 dB (A)
Niveau de vibration de la poignée (max)m/s2<2,5 m/s2
Pente admissible (max)% degré2 %
Braquage mincm/Pouces155cm/61 pouces165 cm/65 pouces160 cm/63 pouces
Puissance du moteur d'entraînementWatt / CV250 W / 0,33 CV350 W / 0,47 CV
Vitesse de travailKm/milles à l'heure0-4,0 km / 0-2,5 milles à l'heure0-3,2 km / 0-2.0 milles à l'heure
Vitesse d'avancementKm/milles à l'heure0-4,0 km / 0-2,5 milles à l'heure
Vitesse de marche arrièreKm/milles à l'heure0-2,0 km / 0-1,25 mille à l'heure
Puissance du moteur d'aspirationWatt / CV500 W / 0,66 CV
Capacité d'aspirationmm/In de H2O1500 mm/60 In de H2O
Capacité d'aspiration en mode ECO ou en mode silencieuxmm/In de H2O900 mm/35 In de H2O
Puissance du moteur de la brosseWatt / CV500 x 2 Watt / 0,66 x 2 CV750 Watt / 1,0 CV
Vitesse de brosse en mode normalTr/min200 tr/min2200 tr/min
Vitesse de brosse en mode ECOTr/min160 tr/min1600 tr/min
Indice de protection IPIPIP24
Dimensions du compartiment de la batterie avec chargeur non-embarqué (L x 1 x h)mm/pouces(620 x 385 x 390) mm / 24,4 x 15,1 x 15,3 pouces
Dimensions du compartiment de la batterie avec chargeur embarqué branché (L x 1 x h)(*)mm/pouces(535 x 385 x 390) mm / 21 x 15,1 x 15,3 pouces
TensionCC24 V
Batteries (*)AhSO
Temps de fonctionnement de la batterie(batteries standard) (*)HeureJusqu'à 4 heures
Chargeur embarqué (*)Volts/A24V 25A
Productivité (max)m2/h2640 m2/h3040 m2/h2272 m2/h
Poids de la machine avec des réservoirs vides (sans batteries)kg/lbs.135 kg /298 lbs138 kg /304 lbs148 kg/326 lbs.
Masse totale en charge (MTC)kg/lbs.347 kg /765 lbs.350 kg /772 lbs.360 kg /794 lbs.
Poids d'expéditionkg/lbs.202 kg /444 lbs.205 kg /451 lbs.215 kg /473 lbs.
Dimensions de l'emballage (L x 1 x h)mm/pouces(1620 x 810 x 1200 mm) / (64 x 32 x 48 pouces)(1660 x 910 x 1200 mm) /(66 x 36 x 48 pouces)

(*): Options

SCHÉMA DE CÂBLAGE
NILFISK Viper AS7690 - Bouton de mode ECO - 15

flowchart
graph TD
    subgraph Battery_Charger
        A["CH1"] --> B["AC"]
        B --> C["C12a"]
        C --> D["BAT 24V"]
        D --> E["C12b"]
        E --> F["BACK"]
        F --> G["C7"]
        G --> H["K1"]
        H --> I["Key Switch"]
        I --> J["C8"]
        J --> K["C10"]
        K --> L["K2 Charging Switch"]
        L --> M["C11"]
        M --> N["C12a"]
        N --> O["Battery Charger (Optional)"]
    end

    subgraph EB1Main_Controller
        P["EB1 Main Controller"] --> Q["P2-1"]
        Q --> R["BACK"]
        R --> S["P3-1"]
        S --> T["B+"]
        T --> U["J1 RED"]
        V["EB2 Controller (KCCA0266)"] --> W["B+"]
        W --> X["B+"]
        X --> Y["J5 RED C13a RED"]
        Y --> Z["Traction Motor M1"]
        Z --> AA["C13b BLACK"]
        AB["Switch"] --> AC["CAN H"]
        AD["Switch"] --> AE["CAN L"]
        AF["Switch"] --> AG["+24V"]
        AH["Switch"] --> AI["P2-2"]
        AJ["Switch"] --> AK["P2-3"]
        AL["Switch"] --> AM["P2-4"]
        AN["Switch"] --> AO["P3-2"]
        AP["Switch"] --> AQ["P3-3"]
        AR["Switch"] --> AS["P3-4"]
        AT["Switch"] --> AU["P3-4"]
        AV["Switch"] --> AW["P3-4"]
        AX["Switch"] --> AY["P3-4"]
        AZ["Switch"] --> BA["P3-4"]
    end

    subgraph EB2Main_Controller
        BB["EB2 Controller (KCCA0266)"] --> BC["B+"]
        BC --> BD["B+"]
        BC --> BE["B-"]
        BE --> BF["J7 BLUE BLACK"]
        BG["EB2 Main Controller"] --> BH["P1-4"]
        BI["EB2 Main Controller"] --> BJ["C1a REDRED"]
        BK["EB2 Main Controller"] --> BL["P1-1"]
        BM["EB2 Main Controller"] --> BN["ORANGE C1b BLACK"]
        BO["EB2 Main Controller"] --> BP["P1-6"]
        BQ["EB2 Main Controller"] --> BR["BACK"]
        BS["EB2 Main Controller"] --> BT["C2 RED C5 PURPLE"]
    end

    subgraph EB2Main_Controller
        BU["Fuse 40A"] --> BV["F2"]
        BW["Vacuum Motor"] --> BX["C14a RED"]
        BY["M2"] --> BZ["C14b RED"]
        CA["Check Section"] --> CB["Fuse 80A"]
        CC["Check Section"] --> CD["F3"]
        DE["Check Section"] --> FD["Brown BROWN"]
    end

    subgraph EB2Main_Controller
        EQ["Fuse 80A"] --> EQF["F3"]
        EQF --> EQG["C15b RED"]
        EQH["Brown BROWN"] --> EQI["C15a RED"]
        EQJ["Brown BROWN"] --> EQK["C15b RED"]
    end

    subgraph EB2Main_Controller
        R["Brown BROWN"] --> RZ["P2-5 GRAY"]
        RZ --> RZP["B+ PURPLE C17 C18 Solution Valve EV1"]
    end

    style EB1Main_Controller fill:#f9f,stroke:#333
    style EB2Main_Controller fill:#ccf,stroke:#333

GUIDE D'UTILISATION

NILFISK Viper AS7690 - GUIDE D'UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT!

En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant :

—DANGER!
—AVERTISSEMENT!
-ATTENTION!
-CONSULTATION

En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration.

VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE

NILFISK Viper AS7690 - VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE - 1

AVERTISSEMENT!

Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries sont soit mal installées ou mal connectées. Les batteries doivent être uniquement installées par un personnel qualifié. Régler le circuit électronique de la fonction et le chargeur de batterie embarqué selon le type de batteries utilisé (batteries à LIQUIDE ou GEL/AGM). Vérifier si les batteries sont endommagées avant de les installer. Déconnecter le connecteur de la batterie et la fiche du chargeur de batterie. Manipuler les batteries avec grande précaution. Installer les bouchons de protection des bornes de la batterie fournis avec la machine.

NILFISK Viper AS7690 - VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE - 2

La machine nécessite deux batteries de 12V ou quatre batteries de 6V, connectées selon le schéma de câblage (Figure 4).

Mettre correctement la plaque fixe de la batterie conformément à la figure. 4).

Batteries déjà installées dans la machine

  1. Vérifier que le connecteur de batterie (29, Figure 2) est connecté.
  2. À la première utilisation de la machine avec des batteries neuves, effectuer un cycle de charge complet (voir la procédure au chapitre Entretien).

Sans batterie

  1. Acheter des batteries adaptées (voir le paragraphe « Données Techniques »). Pour le choix et l'installation des batteries, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
  2. Régler la machine selon le type de batteries installé comme indiqué dans le paragraphe « Superviseur » du chapitre Entretien.

INSTALLATION DES BATTERIES ET RÉGLAGE DU TYPE DE BATTERIE (AVEC ENTRETIEN OU GEL/AGM)

Installation de la batterie

  1. Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (1, Figure 1) et vérifier si le réservoir de récupération (16) est vide ; sinon, le vider avec le tuyau de vidange. (37, Figure 2)
  2. Fermer le couvercle du réservoir de récupération (1, Figure 1).
  3. Soulever le réservoir de récupération (16, Figure 1) avec prudence.
  4. La machine est équipée de câbles adaptés à l'installation de deux batteries de 12V ou de quatre batteries de 6V. Mettre soigneusement les batteries dans le compartiment, puis les installer correctement. Mettre correctement la plaque fixe de la batterie conformément à la (Figure 4).
  5. Acheminer et installer le câble de la batterie comme indiqué dans la (Figure 4), puis serrer soigneusement l'écrou sur chaque borne de la batterie.
  6. Placer le bouchon de protection sur chaque borne, puis connecter le connecteur de la batterie (29, Figure 2).
  7. Abaisser doucement le réservoir de récupération (16, Figure 1).

Réglage du type de batterie (AVEC ENTRETIEN OU GEL/AMG)

Accès pour sélectionner le mode de batterie

Selon le type de batteries (AVEC ENTRETIEN ou GEL/AGM), régler la machine comme suit :

NILFISK Viper AS7690 - Accès pour sélectionner le mode de batterie - 1

text_image C- A B

Figure 5

  1. Presser le bouton de débit d'eau « + » (A, Figure 5) et « - » (B, Figure 5) en même temps.
  2. Mettre la clé de contact (C, Figure 5) et la tourner sur « I ».
  3. Après plusieurs secondes, entrer dans l'écran de sélection du mode de batterie (Figure 6)
  4. Presser le bouton de débit d'eau « - » (A, Figure 5) et « + (B, Figure 5) pour sélectionner le mode de batterie (H, Figure 6)
  5. 3 secondes plus tard, « Mise à jour OK » s'affiche ce qui signifie que le réglage est réussi. Mettre le contact pour redémarrer. (C, Figure 5)

Réglage du chargeur de batterie (uniquement pour les chargeurs embarqués, s'ils sont installés)

NILFISK Viper AS7690 - Réglage du chargeur de batterie (uniquement pour les chargeurs embarqués, s'ils sont installés) - 1
AVERTISSEMENT!
Ne pas régler le chargeur sans avoir une formation professionnelle adaptée

  1. Arrêter la machine et démonter le chargeur embarqué (A, Figure 7) de la machine. Forcer l'ouverture de l'étiquette sur le couvercle du chargeur (B, Figure 7), les 2 réglages de commutateurs Dip (SW1 et SW2) se trouvent dans le chargeur.

  2. Scul le réglage du commutateur DIP SW1 (celui de gauche) influence la sélection de la courbe de chargement selon le tableau ci-dessous.

NILFISK Viper AS7690 - Réglage du chargeur de batterie (uniquement pour les chargeurs embarqués, s'ils sont installés) - 2

text_image A B SW1 2 1 ON SW2 SW1

Figure 7

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

FRANÇAIS

DP1DP2COURBE DE CHARGEMENT
ON - BranchéOFF - DébranchéIUIa-ACD pour les batteries au plomb (à liquide)
OFF - DébranchéOFF - DébranchéIUIa-GEL pour les batteries à gel d'Exide-Sonnenschein
OFF - DébranchéON - BranchéIUU0-GEL pour les batteries à gel HAZE et AGM d'autres fabricants
ON - BranchéON - BranchéIUIUa-AGM pour les batteries Discover AGM

Chargement des batteries

Charger totalement les batteries (voir la procédure au chapitre d'entretien).

Déchargement des batteries

Lorsque la barre indicative des batteries est remplie (G, Figure 8), les batteries permettent un fonctionnement normal de la machine. Lorsque la barre indicative des batteries est faible (H, Figure 8), celles-ci doivent être chargées. Quelques secondes après l'affichage de l'indication de batterie faible, la brosse/support de disque est automatiquement coupé, tandis que le système de traction reste en marche. Conduire immédiatement la machine jusqu'à l'emplacement de recharge indiqué.

NILFISK Viper AS7690 - Déchargement des batteries - 1

text_image G AGM 0000.H H AGM 0000.H

Figure 8

NILFISK Viper AS7690 - Déchargement des batteries - 2

ATTENTION!

Lorsque les batteries sont déchargées, les charger dès que possible, puisque cette situation raccourcit leur durée de vie. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

POSE ET DÉPOSE DE LA BROSSE/SUPPORT DISQUE (uniquement pour les machines à disque)

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Installer soit la brosse (A, Figure 9) ou le support de disque (B et C, Figure 9) selon le type de sol à nettoyer.

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

ATTENTION!

Avant la pose ou la dépose de la brosse ou du support de disque, s'assurer que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que l'embouchure est soulevée du sol. L'opérateur doit être équipé des équipements de protection individuelle appropriés tels que des gants afin de réduire le risque d'accidents.

Procéder comme suit :

POSE :

  1. Insérer la clé de contact (42, Figure 3) et la tourner sur « 1 ». Soulever le plateau. Couper la machine en enlevant la clé de contact (42).
  2. Mettre le régulateur de vitesse (48) sur ralenti en le toumant dans le sens anti-horaire.
  3. Placer les brosses (A, Figure 9) ou le support de disque (B) sous le plateau.
  4. Utiliser la méthode manuelle en tournant la brosse/support de disque dans le sens contraire du sens de rotation normal. L'installation peut alors avoir lieu. (cf. la Figure 9)

DÉPOSE

  1. Insérer la clé de contact (42, Figure 3) et la tourner sur « I ». Pour retirer la brosse/support de disque, soulever le plateau en appuyant sur le bouton de déblocage brosse/support de disque (44), la brosse/support de disque sera automatiquement débloqué.

NILFISK Viper AS7690 - DÉPOSE - 1

POSE ET DÉPOSE DE DISQUE (uniquement pour les machines orbitales)

  1. Insérer la clé de contact (42, Figure 3) et la tourner sur « I ». Soulever le plateau. Couper la machine en enlevant la clé de contact.
  2. Utiliser la méthode manuelle pour poser ou déposer le disque cf. (Figure 10)

NILFISK Viper AS7690 - POSE ET DÉPOSE DE DISQUE (uniquement pour les machines orbitales) - 1

  1. Poser l'embouchure et serrer l'écrou (H, Figure 11), puis raccorder le tuyau d'aspiration (G) à l'embouchure.

  2. Régler l'embouchure avec la poignée de réglage (A, Figure 11).

a) S'il y a un écart entre le sol et la section centrale de la lame arrière de l'embouchure (B), régler le bouton (A) dans le sens anti-horaire (F) jusqu'à ce que toutes les sections de lamelle arrière de l'embouchure soient bien au contact du sol, la lamelle avant touchant légèrement le sol.

b) S'il y a un écart entre le sol et les deux extrémités de la lamelle arrière (C et D), régler le bouton (A) dans le sens horaire (E) jusqu'à ce que toutes les sections de lamelle arrière de l'embouchure soit bien au contact du sol, la lamelle avant touchant légèrement le sol.

NILFISK Viper AS7690 - POSE ET DÉPOSE DE DISQUE (uniquement pour les machines orbitales) - 2

  1. Ouvrir le couvercle d'entrée d'eau (B, Figure 12).

  2. Remplir d'eau ou de solution adaptée aux performances par l'entrée d'cau avec filtre. La température de la solution ne doit pas dépasser +104F (+40°C).

  3. Ne pas trop remplir le réservoir, se reporter à l'indicateur de niveau d'eau (H) pour le volume d'eau.

NILFISK Viper AS7690 - POSE ET DÉPOSE DE DISQUE (uniquement pour les machines orbitales) - 3

AVERTISSEMENT!

Utiliser uniquement des détergents à faible pouvoir moussant et non-inflammables, qui sont destinés à des applications a l'autolaveuse.

NILFISK Viper AS7690 - AVERTISSEMENT! - 1

Démarrage de la machine

  1. Préparer la machine comme indiqué dans le paragraphe précédent.
  2. Mettre la clé de contact (A, Figure 13) et la tourner sur « I ». Contrôler l'état des batteries à l'écran. Au besoin charger totalement les batteries (voir la procédure au chapitre d'entretien).
  3. Conduire la machine jusqu'à la zone de travail :

  4. En appuyant soit sur le commutateur de sécurité (F) pour avancer soit sur le commutateur de sécurité (F) et le commutateur de marche arrière (G) pour reculer. La vitesse d'avancement peut être réglée avec le dispositif de réglage (II).

  5. Abaisser l'embouchure (I) avec la poignée de montée/descente de l'embouchure (J).
  6. Abaisser le plateau de brosse/support de disque (K) en pressant le bouton unique de démarrage (L)
  7. Presser les boutons de commande du débit de solution (O), si nécessaire, en fonction du type de nettoyage à effectuer.
  8. Commencer le nettoyage :
  9. Presser chaque commutateur de sécurité (F) pour activer la conduite de la machine. Si nécessaire, la vitesse d'avancement peut être réglée avec le dispositif de réglage (II).

NILFISK Viper AS7690 - Démarrage de la machine - 1

REMARQUE

Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyer soit sur le commutateur gauche soit sur le droit (F, Figure 13) ou sur les deux.

Arrêt de la machine

  1. Arrêter la machine en relâchant les commutateurs de sécurité (F, Figure 13)
  2. Les brosses s'arrêtent. Le système d'aspiration s'arrête au bout de quelques secondes.
  3. Lever le plateau de brosse/support de disque (K) en pressant le bouton unique de démarrage (L)
  4. Soulever l'embouchure (I) avec la poignée de montée/descente de l'embouchure (J).
  5. Tourner la clé de contact (A) sur « 0 ».
  6. S'assurer que la machine ne peut pas bouger de façon indépendante.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE)

  1. Démarrer la machine, comme indiqué dans les paragraphes précédents.
  2. Après avoir pressé chaque commutateur de sécurité (35, Figure 2), manœuvrer la machine et démarrer le lavage/séchage du sol.
  3. Si nécessaire, arrêter la machine puis régler l'embouchure selon la section « Réglage de l'équilibre de l'embouchure ».

NILFISK Viper AS7690 - FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE) - 1

  1. Mettre la clé de contact (42) et la tourner sur « I ». Abaisser le plateau de brosse/support de disque (25) en pressant le bouton unique de démarrage (49)
  2. Régler le niveau du plateau orbital en réglant la poignée (A, Figure 14) de façon que la bulle soit au centre (B, Figure 14).

NILFISK Viper AS7690 - FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE) - 2

Pour un lavage/séchage corrects des sols au niveau des plinthes, il est suggéré de s'approcher au plus près des murs avec le côté droit de la machine (A et B, Figure 15) comme sur la figure.

NILFISK Viper AS7690 - FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (BROSSAGE ET SÉCHAGE) - 3

ATTENTION!

Pour éviter tout dommage à la surface du sol, éteindre la brosse/le support de disque lorsque la machine s'arrête en un point, en particulier lorsque la fonction de pression supplémentaire est activée.

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 1

Un système automatique de fermeture à flotteur (A, Figure 16) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir d'eau de récupération (B) est plein. La désactivation du système d'aspiration est indiquée par une augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur du système d'aspiration, le sol aussi ne sera pas sec.

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 2

ATTENTION!

Si le système d'aspiration s'éteint accidentellement (par exemple, lorsque le flotteur est activé en raison d'un mouvement soudain de la ma-

chine), pour reprendre l'opération : désactiver le système d'aspiration en appuyant sur le commutateur (50, Figure 3), puis ouvrir le couvercle (C, Figure 16) et vérifier que le flotteur à l'intérieur de la grille (A) a baissé jusqu'au niveau de l'eau. Ensuite, fermer le couvercle (C) et mettre le système d'aspiration en marche en appuyant sur le commutateur (50, Figure 3).

Lorsque le réservoir d'eau de récupération (B, Figure 16) est plein, le vider selon la procédure suivante.

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 1

text_image C A B

Figure 16

Vidange du réservoir d'eau de récupération

  1. Arrêter la machine.
  2. Lever le plateau de brosse/support disque (25, Figure 1) en pressant le bouton de démarrage (49, Figure 3) ou redémarrer la machine par la clé de contact (42, Figure 3).
  3. Soulever l'embouchure (11, Figure 1) avec la poignée de montée/descente de l'embouchure (39, Figure 2).
  4. Conduire la machine jusqu'à la zone d'élimination désignée.
  5. Vider le réservoir d'eau de récupération avec le tuyau (A, Figure 17). Ensuite, rincer le réservoir (B, Figure 16) avec de l'eau propre.

NILFISK Viper AS7690 - Vidange du réservoir d'eau de récupération - 1

ATTENTION!

Lors de la vidange des eaux usées, le tuyau de vidange doit être pincé (A, Figure 17) et abaissé en position inférieure (B, Figure 17) puis ouvrir le bouchon du tuyau de vidange pour vidanger l'eau. Ne pas orienter vers le haut le tuyau de vidange, afin de drainer l'eau à la verticale. Ceci afin d'éviter que les caux usées se déversent sur l'opérateur.

Vidange du réservoir de solution/d'eau propre

  1. Vider le réservoir de solution par le bouchon de vidange (A, Figure 18). Après avoir travaillé, rincer le réservoir avec de l'eau propre.

APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE

Après utilisation, avant de ranger la machine :

  1. Enlever les brosse/supports de disque en pressant le bouton de déblocage (44, Figure 3) et les nettoyer (uniquement pour les machines à disque).
  2. Retirer la jupe anti-éclaboussure (cf. E, Figure 19) et la nettoyer. (uniquement pour les machines à disque)
  3. Retirer le disque et le nettoyer. (uniquement pour les machines orbitales)
  4. Vider les réservoirs (B et C, Figure 18), comme indiqué dans le paragraphe précédent.
  5. Effectuer les procédures d'entretien quotidien (voir le chapitre d'entretien).
  6. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, avec les brosses/supports de disque et l'embouchure soulevés ou retirés.

NILFISK Viper AS7690 - APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE - 1

Si la machine n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit :

  1. Effectuer les procédures indiquées dans le paragraphe « Après utilisation de la machine ».
  2. Déconnecter le connecteur de la batterie (29, Figure 2).

PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION

Après les 8 premières heures, vérifier le serrage de la machine et les pièces de liaison pour un serrage correct et vérifier les pièces visibles pour l'usure et les fuites.

ENTRETIEN

NILFISK Viper AS7690 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT!

Les procédures d'entretien doivent être effectuées après que la machine ait été éteinte et le câble du chargeur de batterie ait été débranché. En outre, lire attentivement les chapitres de sécurité dans le Manuel.

Toutes les procédures de maintenance programmées ou extraordinaires doivent être effectuées par un personnel qualifié ou un centre d'entretien agréé. Ce manuel ne décrit que les procédures d'entretien générales et communes.

Pour les autres procédures d'entretien qui ne sont pas dans le calendrier d'entretien ci-dessous, veuillez vous référer au manuel d'entretien qui peut être consulté à tout centre agréé.

CALENDRIER D'ENTRETIEN PROGRAMME

NILFISK Viper AS7690 - CALENDRIER D'ENTRETIEN PROGRAMME - 1

ATTENTION!

La procédure, indiquée avec (1), doit être effectuée lorsque la machine est utilisée après 8 heures pour la première fois. La procédure, indiquée avec (2) doit être effectuée par un centre d'entretien agréé par notre société.

ProcédureQuotidien, après chaque utilisationChaque semaineSemestrielle-mentChaque année
Chargement des batteries
Nettoyage de l'embouchure
Nettoyage de la brosse/du support de disque
Nettoyage du réservoir
Inspection du joint de couvercle du réservoir
Nettoyage du filtre à flotteur
Nettoyage du disque
Nettoyage de la jupe anti éclaboussure (uniquement pour les machines à disque)
Vérification et remplacement de la lamelle de l'embouchure
Nettoyage du filtre à eau
Nettoyage du filtre d'aspiration
Vérification du niveau de liquide de la batterie À LIQUIDE
Inspection du serrage des vis et écrous(1)
Sectionneur inférieur (uniquement pour les machines orbitales)(2)
Vérification ou remplacement des charbons du moteur de brosse(2)
Vérification ou remplacement des charbons du moteur d'aspiration(2)
Vérification ou remplacement des charbons du moteur de traction(2)

CHARGEMENT DE LA BATTERIE

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 1
REMARQUE

Charger les batteries lorsque la batterie s'épuise.

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 2
ATTENTION!

Conserver des batteries chargées allonge leur durée de vie.

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 3
ATTENTION!

Lorsque les batteries sont déchargées, les charger dès que possible, puisque cette situation raccourcit leur durée de vie. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 4
AVERTISSEMENT!

Le chargement de batterie à liquide (avec entretien) produit des gaz d'hydrogène haute-ment explosifs. Charger les batteries dans des zones bien ventilées et à l'écart des flammes nues. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Laisser le réservoir ouvert pendant le chargement des batteries.

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 5
AVERTISSEMENT!

Faire bien attention lors du chargement des batteries car il peut y avoir des fuites de liquides de batterie. Le liquide de batterie est corrosif. S'il entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.

NILFISK Viper AS7690 - CHARGEMENT DE LA BATTERIE - 6

text_image AGM 0000.H H C D E D B A

Figure 20

Procédures préliminaires

  1. Ouvrir le couvercle (A, Figure 20) et vérifier si le réservoir d'eau de récupération (B) est vide ; sinon, le vider avec le tuyau de vidange (C).
  2. Conduire la machine sur un sol plat.
  3. Tourner la clé de contact (H) sur « 0 ».
  4. Lever doucement le réservoir (B).
  5. Charger les batteries selon la procédure suivante.

Chargement de batterie (machine avec chargeur non-embarqué/externe).

  1. Connecter le câble du chargeur de batterie au secteur (G, Figure 21) (la tension du secteur et la fréquence doivent être compatibles avec la batterie. Lorsque le chargeur de batterie est connecté au secteur, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement coupées).
  2. Lorsque le chargement de la batterie est terminé, déconnecter le câble du chargeur de batterie du secteur (G).
  3. Les niveaux d'électrolyte doivent être contrôlés une fois que les batteries sont chargées.
  4. Mettre la clé de contact (42) et la tourner sur « I ». Contrôler l'état des batteries à l'écran (B, Figure 3)
  5. Lever doucement le réservoir.

NILFISK Viper AS7690 - Chargement de batterie (machine avec chargeur non-embarqué/externe). - 1

REMARQUE

Si la machine n'est pas équipée d'un chargeur de batterie embarqué, choisir un chargeur de batterie externe adapté au type de batterie installé.

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

Chargement de la batterie (machine avec chargeur embarqué) (\*).

  1. Changer les connexions de la batterie (B, Figure 22) de (A) à (C.)
  2. Connecter le câble de chargement de la batterie (E) à (D) et l'autre extrémité du câble à la prise électrique.
  3. Lorsque la batterie est chargée, le voyant vert s'allume sur le chargeur. Déconnecter le câble du chargeur de batterie (E) et changer les connexions de la batterie (B) de (C) à (A).
  4. Les niveaux d'électrolyte doivent être contrôlés une fois que les batteries sont chargées.
  5. Insérer la clé de contact (42, Figure 3) et la tourner sur « I ». Contrôler l'état des batteries à l'écran (B, Figure 3)
  6. Lever doucement le réservoir.

NILFISK Viper AS7690 - Chargement de la batterie (machine avec chargeur embarqué) (\*). - 1

Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de la brosse/disque, car il peut y avoir des débris pointus.

  1. Retirer la brosse/disque de la machine, tel qu'indiqué au chapitre Utilisation.
  2. Nettoyer et laver la brosse/disque à l'eau et au détergent.
  3. Contrôler que les brosses/disques sont en bon état et pas trop usés ; le cas échéant, les remplacer.

NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION

  1. Conduire la machine sur un sol plat.
  2. Vérifier que la machine est éteinte et que la clé de contact (42, Figure 3) a été retirée.
  3. Vider le réservoir de solution ou enlever le bouchon (K, Figure 23).
  4. Retirer le couvercle transparent (D), puis le tamis du filtre (E). Les nettoyer et les remettre sur le support (F).

NILFISK Viper AS7690 - NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION - 1

REMARQUE

Le tamis du filtre (E) doit être bien placé sur le boîtier (H) du support (F).

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

L'embouchure doit être propre et ses lamelles doivent être en bon état afin d'obtenir un bon séchage.

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 2

ATTENTION!

Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de l'embouchure, car il peut y avoir des débris pointus.

  1. Conduire la machine sur un sol plat.
  2. Tourner la clé de contact (42, Figure 3) sur « 0 ».
  3. Abaisser l'embouchure (11, Figure 1) avec la poignée de montée/descente de l'embouchure (39, Figure 2).
  4. Desserrer les boutons (C, Figure 24) et retirer l'embouchure.
  5. Déconnecter le tuyau d'aspiration (A) de l'embouchure.
  6. Nettoyer l'embouchure en acier ou aluminium (Figure 25). Nettoyer les compartiments (A) et en particulier le trou (B). Vérifier l'intégrité de la lamelle avant (C) et de la lamelle arrière (D) à la recherche de coupure et déchirures; si nécessaire les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
  7. Assembler l'embouchure dans l'ordre inverse de la dépose.

NILFISK Viper AS7690 - ATTENTION! - 1

  1. Nettoyer l'embouchure en acier ou aluminium, tel qu'indique au paragraphe précédent.
  2. Vérifier que les bords (E, Figure 26) de la lamelle avant (C) et les bords (F) de la lamelle arrière (D) sont posés au même niveau sur toute leur longueur ; si nécessaire ajuster leur hauteur selon la procédure suivante :
  3. Retirer la tige de traction (G), dégager les éléments de fixation (M) et régler la lamelle arrière (D), puis engager les fixations (M) et installer la tige de traction (G).
  4. Desserrer les molettes (I) et régler la lamelle avant (C), puis serrer les molettes.
  5. Vérifier l'usure de la lamelle avant (C) et de la lamelle arrière (D) à la recherche de coupures ou de déchirures ; si nécessaire les remplacer selon la procédure suivante. Vérifier que le bord avant (J) de la lamelle arrière (D) n'est pas usé ; si nécessaire, retourner la lamelle pour remplacer le bord usé par le bord en parfait état. Si les autres bords sont usés, remplacer aussi la lamelle selon la procédure suivante :
  6. Retirer la tige de traction (G), dégager les éléments de fixation (M) et retirer la barrette de retenue (K), puis reposer la lamelle arrière (D). Monter l'embouchure dans l'ordre inverse du démontage.
  7. Dévisser les molettes (I) et retirer la barrette de retenue (L), puis remplacer la lamelle avant (C). Monter l'embouchure dans l'ordre inverse du démontage. Après le remplacement de la lamelle (ou son retournement), ajuster la hauteur, comme indiqué à l'étape précédente.
  8. Connecter le tuyau d'aspiration (A, Figure 24) à l'embouchure.
  9. Installer l'embouchure (B) et visser les molettes (C).
  10. Si nécessaire, régler le bouton de réglage de l'équilibre de l'embouchure (D).

CONTRÔLE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

  1. Tourner la clé de contact (42, Figure 3) sur « I ».
  2. Presser le commutateur (35, Figure 2), le compteur horaire se met à tourner et affiche en même temps le nombre total d'heures de travail (H, Figure 27) à l'écran.
  3. Relâcher le commutateur (35).
  4. Tourner la clé de contact (42) sur « 0 ».

NILFISK Viper AS7690 - CONTRÔLE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - 1

  1. Tourner la clé de contact (42, Figure 3) sur « 0 ».
  2. Déconnecter le connecteur de batterie (rouge) (29, Figure 2) du secteur.
  3. Enlever les vis (A, Figure 28) sur le couvercle du boîtier de commande (B).
  4. Vérifier / remplacer les fusibles suivants :

a) fusible F1 (D, Figure 28), fusible de brosse (80A)
b) fusible F2 (E, Figure 28), fusible d'aspiration (40A)
c) fusible F3 (F, Figure 28), fusible du boîtier de commande (2A)
d) fusible F4 (C, Figure 28), fusible principal (100A)

NILFISK Viper AS7690 - CONTRÔLE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - 2

  1. Conduire la machine sur un sol plat.

  2. Vérifier que la machine est éteinte et que la clé de contact (42, Figure 3) a été retirée.

  3. Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération (A, Figure 29) à 90 degrés, puis enlever le filtre à flotteur (P) du réservoir.

  4. Nettoyer le couvercle du réservoir récupération (A), le cadre du support du filtre à flotteur (E). Vider le réservoir de récupération avec le tuyau de vidange.

  5. Si nécessaire, suivre les symboles « OPEN » et « CLOSE » comme indiqué sur la (Figure 29) pour ouvrir le couvercle inférieur (F) du filtre à flotteur, puis nettoyer le flotteur (D), le cadre de support du filtre (E) et la mousse du filtre (I). Après le nettoyage, fixer le filtre à flotteur (D) sur le cadre de support du filtre (E) puis aligner la rainure de marque (L) du capuchon de fond (F) du filtre à flotteur avec la rainure de marque (L) du cadre de support du filtre à flotteur (E). Visser fermement le capuchon de fond du filtre à flotteur, et fixer la mousse du filtre (I) sur le cadre de support du filtre à flotteur (E). Enfin, le connecter à la colonne montante d'aspiration (M).

  6. Inspector l'intégrité de la bande d'étanchéité du réservoir.

NILFISK Viper AS7690 - CONTRÔLE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE - 3

REMARQUE

La bande d'étanchéité du réservoir (G) permet de produire l'aspiration à l'intérieur du réservoir lorsque le moteur d'aspiration fonctionne. Le réservoir doit être scellé, pour pouvoir effectivement aspirer l'eau du sol vers le réservoir de récupération.

  1. Vérifier si la surface de contact de la bande d'étanchéité (G) est en bon état et est suffisamment étanche. Si nécessaire, sortir la bande d'étanchéité du réservoir de la rainure (H) et la remplacer. Assembler la nouvelle bande d'étanchéité comme indiqué sur la (Figure 29), le joint devant être ramené dans la zone médiane.
  2. Fermer le couvercle du réservoir de récupération (A).

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

En plus des composants standards, la machine peut être équipée des accessoires/options suivants, selon l'utilisation spécifique de la machine :

Pour de plus amples informations concernant les accessoires optionnels mentionnés ci-dessus, contacter un distributeur agréé.

ACCESSOIRES/OPTIONS

Voir la rubrique « Nomenclature des pièces »

  1. Brosse de différents matériaux
  2. Plateau de batterie
  3. Chargeur embarqué
  4. Lamelle de différents matériaux

DÉPANNAGE

ProblèmeCauses probablesSolution
Les moteurs ne fonctionnent pas, code d'erreur à l'écranLe connecteur de la batterie est déconnecté.Connector le connecteur de la batterie.
Les batteries sont complètement déchargées.Charger les batteries.
Code d'erreur voir le tableauRedémarrer la machine
La machine n'avance pasLa machine a été allumée en utilisant la clé de contact et en appuyant sur un des commutateurs.Tourncr la clé de contact sur « 0 », puis tenter de redémarrer la machine sans appuyer sur les commutateurs.
L'aspiration de l'eau de récupération est insuffisante.Le réservoir de l'eau de récupération est plein.Vider le réservoir.
Lc tuyau est déconnecté de l'embouchure.Le connecter.
La grille d'aspiration est encrassée ou le flotteur est bloqué en position fermée.Nettoyer la grille ou contrôler le flotteur.
L'embouchure est sale ou les lamelles d'embouchure sont usées ou endommagées.Nettoyer et contrôler l'embouchure.
Le couvercle du réservoir est mal fermé, le joint est endommagé ou la colonne montante est bouchée.Fermer le couvercle correctement, ou remplacer le joint ou nettoyer le tube Bend.
Le tuyau d'aspiration est bouché.Le nettoyer.
Le débit de solution aux brosses est insuffisant.Le filtre de solution/eau claire est sale.Nettoyer le filtre.
L'embouchure laisse des traces sur le sol.Il y a des débris sous les lamelles de l'embouchure.Les lamelles de l'embouchure sont usées, émoussées ou usées.Retirer les débris.Remplacer les lamelles.
L'embouchure n'a pas été réglée avec le bouton.Régler.

NILFISK Viper AS7690 - ACCESSOIRES/OPTIONS - 1

REMARQUE

Si la machine est installée avec un chargeur embarqué en option et si ce chargeur embarqué est défectueux, la machine ne peut alors pas être utilisée. En cas de mauvais fonctionnement du chargeur de batterie, contacter un centre d'entretien agréé.

CODE D'ERREUR DE L'ÉCRAN

N° de l'erreurDescription de l'erreurNotes
Erreur 1Surcharge de vanneCourt-circuit ou surcharge de vanne
Erreur 2Surcharge du moteur de brosseCourt-circuit ou surcharge du moteur de brosse
Erreur 3Surcharge du moteur d'aspirationCourt-circuit ou surcharge du moteur d'aspiration
Erreur 4Surcharge du moteur de tractionCourt-circuit ou surcharge du moteur de traction
Erreur 5Surcharge du moteur de plateau des brossesCourt-circuit ou surcharge du moteur de plateau des brosses
Erreur 6Faible niveau de batterieTension de batterie basse
Erreur 7Moteur de brosse ouvertLe moteur de brosse est ouvert
Erreur 8Moteur d'aspiration ouvertLe moteur d'aspiration est ouvert
Erreur 9Vanne ouverteLa vanne d'eau est ouverte
Erreur 11Changer le charbon du moteur de tractionRappeler à l'utilisateur de changer le charbon du moteur de traction
Erreur 12Changer le charbon du moteur de brosseRappeler à l'utilisateur de changer le charbon du moteur de brosse
Erreur 13Changer le charbon du moteur d'aspirationRappeler à l'utilisateur de changer le charbon du moteur d'aspiration
Erreur 14Erreur EEPROM du contrôleurErreur EEPROM ou erreur de paramétrage
Erreur 15Erreur EEPROM du panneauErreur EEPROM ou erreur de paramétrage
Erreur 16Erreur de communication1. Fil de communication cassé2. Mauvais câblage3. Coupure du contrôleur
Erreur 17NG du test automatique du contrôleur1. Défaillance de l'accélérateur2. Relais interne soudé3. Défaillance de transistor métal-oxyde ou autre matériel
Erreur 18Surchauffe du contrôleur1. Surchauffe du contrôleur2. Surchauffe de transistor métal-oxyde
Erreur 19Batterie élevéeBatterie >34V
Erreur 20Mode de veille machineLa machine passe en mode de veille, alimenter en courant pour redémarrer
Erreur 27Erreur de pompe à eauCourt-circuit ou surcharge de pompe à eau
Erreur 31Potentiomètre de vitesse cassé ou décaléLe potentiomètre de vitesse est hors tolérances (100+/-20K)
Erreur 34Machine bloquéeLa machine est bloquée (fonction du module IDO)
Erreur 35Module IDO manquantLe module IDO est manquant (la fonction du module IDO est activée)
Erreur 37Sécurité SW SROPousser sur le bouton de sécurité avant de mettre le contact

NILFISK Viper AS7690 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Lorsque l'écran affiche un code d'erreur. Redémarrer la machine par la clé de contact (42, Figure 3). Si l'erreur ne peut être éliminée. Prière de contacter notre centre d'entretien agréé.

RECYCLAGE

Effectuer le recyclage de votre machine par un centre agréé.

Avant que la machine ne soit détruite, veuillez à respecter la règlementation en vigueur pour les différents éléments qui la constituent.

- Batteries (option)

- Tuyau et pièces en plastique

- Composants électriques et électroniques (*)

(*) Veuillez contacter notre centre d'entretien en cas de destruction de tout composant électrique et électronique.

Composition matérielle de la machine et possibilité de recyclage

Type% recyclableAS6690T/AS7690T % de poids% de poids AS7190TO
Aluminium100%2%4%
Moteurs électriques-divers29%23%15%
Matériaux en fer100%32%42%
Faisceau de câbles80%1%1%
Liquides100%0%0%
Plastique - matière non recyclable0%1%1%
Plastique - matière recyclable100%38%34%
Caoutchouc20%3%3%

Coordonnées de l'entreprise :

www.vipercleaning.eu

info-eu@vipercleaning.com

VIPER

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : Viper AS7690

Catégorie : Autolaveuse