HUSQVARNA CA230 - Débroussailleuse

CA230 - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CA230 HUSQVARNA au format PDF.

📄 280 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA CA230 - page 92
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 32,6 cm³
Puissance 1,2 kW
Largeur de coupe 43 cm
Poids 5,2 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts
Type de fil Fil de nylon, diamètre 2,4 mm
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - CA230 HUSQVARNA

Comment démarrer le coupe-herbe HUSQVARNA CA230 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que la bougie d'allumage est en bon état. Mettez le coupe-herbe en position 'on', tirez le starter si nécessaire, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence et assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage dans le circuit de carburant. Vérifiez également la bougie d'allumage pour voir si elle est sale ou endommagée et remplacez-la si nécessaire.
Comment régler la vitesse du coupe-herbe ?
La vitesse du coupe-herbe HUSQVARNA CA230 est généralement contrôlée par la gâchette d'accélérateur. Appuyez doucement sur la gâchette pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du HUSQVARNA CA230 a une capacité de 0,5 litre.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez l'ancien accessoire dans le sens antihoraire, puis vissez la nouvelle tête dans le sens horaire en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si la tête de coupe ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord si la tête de coupe est bloquée par des débris. Si ce n'est pas le cas, il se peut que la courroie soit endommagée ou que la tête de coupe soit mal fixée. Inspectez et remplacez les pièces si nécessaire.
Comment entretenir le coupe-herbe HUSQVARNA CA230 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez l'état de la bougie d'allumage et changez l'huile selon les recommandations du manuel. Assurez-vous également de garder la lame propre et affûtée.
Quel type de carburant utiliser pour le HUSQVARNA CA230 ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb et d'huile pour moteur deux temps, conformément aux recommandations du fabricant (généralement un rapport de 50:1).
Le coupe-herbe fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez que toutes les pièces mobiles sont bien fixées et inspectez la courroie et le câble d'accélérateur. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA CA230 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs HUSQVARNA agréés ou sur le site officiel de HUSQVARNA.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CA230 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CA230 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI CA230 HUSQVARNA

  • Introduction p. 92
  • Sécurité p. 93
  • Utilisation p. 97
  • Entretien p. 97
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 98
  • Caractéristiques techniques p. 99
  • Accessoires p. 100
  • Déclaration de conformité Introduction Description du produit Nous travaillons continuellement au développement de nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis. Remarque: Le présent manuel concerne à la fois les blocs d'alimentation fonctionnant à l'essence et ceux alimentés par batterie. Utilisation prévue p. 101

AVERTISSEMENT: Cet accessoire

ne peut être utilisé qu'avec le produit spécialement conçu à cet effet. Reportez- vous au chapitre sur l'accessoire du manuel d'utilisation du produit. Cet accessoire est conçu uniquement pour la culture de la terre. Présentation de l'accessoire

6. Manuel d'utilisation

7. Accouplement d'arbre (inclus)

Symboles sur l'accessoire et le bloc d'alimentation Une utilisation erronée ou négligente de cet accessoire peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes. Avant d'utiliser l'accessoire, lisez at- tentivement le manuel de l'opérateur et assimilez les instructions qu'il con- tient. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. Utilisez un masque respiratoire en cas de risque d'inhalation de poussière. 92 742 - 004 - 16.11.2022Cet accessoire est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni. Pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés. La flèche indique le sens de rotation. Portez toujours des gants de protection homologués. Utilisez des bottes antidérapantes et résistantes. Attention: projections et ricochets. L'opérateur doit veiller à ce qu'aucu- ne personne ni aucun animal ne se trouvent à moins de 15mètres. Lors- que plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail, la distance de sécurité doit être de 15mètres au minimum. L'accessoire peut projeter violemment des objets pouvant rico- cher. Ceci peut provoquer de graves blessures aux yeux si l'équipement de protection personnelle recomman- dé n'est pas utilisé. Restez à une distance minimale de 15m (50pi) des personnes et des animaux pendant le fonctionnement du produit. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 99 et sur l'étiquette. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur l'accessoire concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit et/ou l'accessoire, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Lisez toutes les instructions

AVERTISSEMENT: Lors de

l'utilisation d'appareils de jardinage, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et

742 - 004 - 16.11.2022 93de blessures corporelles, y compris ce qui

suit: Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les

consignes de sécurité qui suivent avant d'utiliser l'accessoire.

  • Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'accessoire.
  • Ces consignes complètent les instructions fournies avec le produit. Pour d'autres procédures, veuillez vous reporter aux instructions d'utilisation du produit.
  • Ne modifiez jamais l'accessoire sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez pas un accessoire qui semble avoir été modifié par un tiers et utilisez toujours des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes. Consignes de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d’accident.
  • Par moment, l'herbe et les pierres peuvent s’accrocher dans les dents. Éteingnez toujours le moteur avant de procéder au nettoyage.
  • Attention aux objets projetés. Ne vous penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
  • Après l’utilisation, l'engrenage peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
  • N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.
  • N'utilisez jamais le produit en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
  • N'utilisez jamais le produit dans des conditions climatiques extrêmes telles qu'un froid intense ou un climat très chaud et/ou humide.
  • N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
  • Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit.
  • Ne laissez jamais d'autres personnes utiliser le produit sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien lu et compris le contenu du mode d'emploi.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
  • Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15m lorsque vous travaillez. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche.
  • Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez- vous au revendeur ou à l'atelier de réparation.
  • Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • Assurez-vous que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez du produit.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps, tel qu'en cas de brouillard épais, de pluie diluvienne, de vent violent, de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est fatigant et peut créer des conditions de travail dangereuses, par exemple les surfaces peuvent être glissantes.
  • Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observez la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
  • Restez attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protecteurs d'oreille. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le moteur s'arrête.
  • Arrêtez le moteur en cas de déplacement.
  • Ne posez jamais le produit au sol lorsque le moteur est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.

742 - 004 - 16.11.2022• En fonctionnement, l'outil de coupe doit être

maintenu à distance de l'opérateur. Ne tournez jamais l'outil en fonctionnement vers l'opérateur, cela pourrait être la cause de blessures très graves.

  • Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.
  • Veillez à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec la lame quand le moteur tourne.
  • Maintenez toujours les dents proches du sol.
  • Relâchez toujours la gâchette de puissance après chaque session de travail. De longues périodes à plein régime/pleine vitesse sans charge sur le moteur (c'est-à-dire sans la résistance qu'exerce l'accessoire de coupe sur le moteur lorsque vous utilisez le produit) risquent d'endommager gravement le moteur.
  • Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire le cultivateur vers soi au cours de la tonte.
  • En présence d'importantes vibrations, arrêtez le produit. Si vous avez utilisé un produit fonctionnant à l’essence, débranchez le câble HT de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Vérifiez que le produit n'a subi aucun dommage. Réparez tout éventuel dommage.
  • Gardez vos mains à distance de la lame. Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez des protège-oreilles homologués ayant un effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l’UE).
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.

742 - 004 - 16.11.2022

95• Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l'accessoire

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser l'accessoire. Ce chapitre présente les fonctions de sécurité de l'accessoire, leur but et les instructions de contrôle et d'entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Présentation de l'accessoire à la page 92 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre accessoire. La durée de vie de l'accessoire risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien de l'accessoire n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un accessoire dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité de l'accessoire conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles de l'accessoire ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer.

AVERTISSEMENT: L’entretien et la

réparation du produit exigent une formation spéciale. Cela concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, adressez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler l’équipement de coupe Les dents sont conçues et usinées pour résister aux charges exercées lors de la culture. Deux règles de base:

1. N'utiliser l'équipement de coupe qu'avec la

protection recommandée!

2. Inspectez l’équipement de coupe afin de détecter

d’éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.

1. Assurez-vous que la protection est intacte et qu’elle

ne présente pas de fissures.

2. Remplacez la protection si elle a subi des coups ou

si elle présente des fissures. Instructions de sécurité pour l'entretien

Lisez les instructions qui suivent avant de procéder à l’entretien.

AVERTISSEMENT: Arrêtez

toujours le produit avant de manipuler une quelconque pièce de l'accessoire. Il peut continuer à bouger même après que la gâchette d'accélération/de puissance a été relâchée. Si vous disposez d'un produit fonctionnant à l'essence, débranchez les câbles HT de la bougie. Si vous disposez 96 742 - 004 - 16.11.2022d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Assurez-vous que l'accessoire est complètement arrêté avant de commencer à travailler sur celui-ci.

  • Le travail avec cultivateur ne doit être effectué qu'à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées.
  • Vérifiez intégralement l'appareil avant de commencer le travail. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez que tous les capots et caches de protection sont en place et solidement fixés. Contrôlez tous les écrous et boulons.
  • Si vous avez un produit fonctionnant à l’essence, assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de carburant.
  • Vérifier que le protège-main n'est pas abîmé. Remplacez les lames si nécessaire.
  • Vérifiez que la protection de la lame est propre et intacte.
  • Vérifiez que les dents et la protection des dents sont correctement fixés. Assurez-vous que le sens de rotation s'accorde avec les fraises et sur l'engrenage. Les flèches doivent être orientées dans le même sens.
  • Vérifiez que la chaîne cesse de bouger dès que la gâchette d'accélération/de puissance est relâchée.
  • Assurez-vous que la poignée et les systèmes de sécurité sont en bon état. N'utilisez jamais une machine incomplète ou ayant été modifiée.
  • Utilisez le produit uniquement pour les travaux auxquels il est destiné.
  • Avant de commencer les travaux de nettoyage, de réparation ou d’inspection, assurez-vous que l’équipement de coupe est arrêté. Si vous disposez d'un produit fonctionnant à l'essence, débranchez les câbles HT de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie.
  • Utilisez toujours des gants de protection robustes lors de la réparation du cultivateur.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants. Utilisation Démarrage du produit lorsque le moteur est froid Si votre produit fonctionne à l'essence, suivez ces instructions pour démarrer le produit lorsque le moteur est froid.

1. Faites chauffer le produit de base, puis arrêtez-le.

2. Montez l'accessoire conformément aux instructions

de montage. Entretien Introduction Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Pour remplacer les lames

AVERTISSEMENT: Arrêtez

toujours le produit avant de manipuler une quelconque pièce de l'accessoire. Il peut continuer à bouger même après que la gâchette d'accélération/de puissance a été relâchée. Si vous disposez d'un produit

742 - 004 - 16.11.2022 97fonctionnant à l'essence, débranchez les

câbles HT de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Assurez-vous que l'accessoire est complètement arrêté avant de commencer à travailler sur celui-ci.

1. Desserrez la goupille fendue.

2. Retirez l'ensemble de fraise de l'arbre de sortie du

3. Montez l'ensemble de fraise sur l'arbre de sortie

du carter d'engrenage. Assurez-vous que le sens de rotation s'accorde avec les fraises et sur l'engrenage. Les flèches doivent être orientées dans le même sens. Pour entretenir quotidiennement le produit

1. Assurez-vous que la protection est intacte et

qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacez la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.

2. Vérifiez que la chaîne cesse de bouger dès que la

gâchette d'accélération/de puissance est relâchée.

3. Vérifier que le protège-main n'est pas abîmé.

Remplacez les lames si nécessaire.

4. Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous

5. Nettoyer l’extérieur du produit.

6. Vérifiez que les goupilles fendues et les goupilles

d'assemblage sont en parfait état et correctement sécurisées. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et rangement En cas de transport de l’accessoire sur un autre véhicule, utilisez toujours des dispositifs d'arrimage approuvés et assurez-vous que l'accessoire est bien maintenu. Avant de remiser l’accessoire pour une période prolongée, veillez à ce qu'il soit bien nettoyé et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées. 98 742 - 004 - 16.11.2022Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques pour produits fonctionnant à l'essence CA230 Poids Poids avec 2x lames, kg 2,9 Poids avec 4x lames (accessoire), kg 3,7 Dimensions, mm 2x lames 140 4x lames (accessoire) 235 Émissions sonores

Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 105 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'opérateur, mesurée selon la norme ENISO22868 , dB(A): Équipée d'un accessoire homologué (d'origine) 92,4 Vibrations

Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ), mesurés au niveau des poignées selon la norme , en m/s

Équipée d'un accessoire homologué (d'origine), gauche/droite 4,2/6,1 Caractéristiques techniques pour produits alimentés par batterie 325iLK + accessoire cultivateur CA230 Poids Poids avec 2x lames, kg 2,3+2,9 Poids avec 4x lames (accessoire), kg 2,3+3,7

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive euro- péenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipe- ment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une disper- sion statistique typique (déviation standard) de 1dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1m/s

Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 89 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon la norme ISO22868 , dB(A): Équipée d'un accessoire homologué (d'origine) 78 Vibrations

Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré selon la norme EN62841-1 en m/s

Équipée d'un accessoire homologué (d'origine), gauche/droite 1,3/2,2 Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d'accessoire Protection, réf. d'article Dent de cultivateur 4x lames

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive euro- péenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipe- ment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression acoustique de la machine ont une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3dB (A) et ont été mesurées avec l'équipement d'origine qui donne le niveau le plus élevé.

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 2 m/s

. Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion utilisent le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. 100 742 - 004 - 16.11.2022Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Accessoire pour motoculteur Marque Husqvarna Type/Modèle CA230 Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: ISO 11449:1994, EN IEC 63000:2018 0404, RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden a procédé à des tests de type CE conformément à l'article12, paragraphe3b, annexeIX de la directive machines (2006/42/CE). Numéro de certificat: SEC/14/2415 Huskvarna, 2022-03-29 Stefan Holmberg, Directeur R&D, gestion de la technologie, Husqvarna AB Responsable de la documentation technique

  • Fonctionnement p. 26
  • Entretien p. 26
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 27
  • Caractéristiques techniques p. 27
  • Accessoires Introduction Description du produit Nous avons une politique de développement continu et nous réservons donc le droit de modifier la conception et l’apparence des produits sans préavis. Remarque: Ce manuel traite des unités motrices à essence et des unités électriques alimentées par batterie. Utilisation prévue p. 29

AVERTISSEMENT: Cet outil peut

être utilisé seulement avec le produit pour lequel il est prévu. Consultez le chapitre sur les accessoires dans le manuel d'utilisation du produit. L'outil est conçu uniquement pour la culture. Aperçu de l’outil

6. Manuel de l’opérateur

7. Raccord de l'arbre (compris avec le produit)

Symboles sur l'équipement et sur l'unité motrice Si l’outil est utilisé de manière insouciante ou non appropriée, cela pourrait causer des blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes. Lire attentivement le manuel d’utilisa- tion et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser l’accessoire. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Utiliser un masque respiratoire lorsqu’il y a un risque de poussière. 260 742 - 004 - 16.11.2022Pièces tournantes. Garder les mains et les pieds à l’écart. La flèche indique le sens de rotation. Toujours porter des gants de protection homologués. Porter des bottes antidérapantes robustes. Faire attention aux objets projetés et aux ricochets. L’utilisateur doit s'assurer qu'aucune personne ou aucun animal ne s'ap- proche à moins de 15mètres. Lors- que plusieurs utilisateurs travaillent sur le même lieu de travail, il faut garder une distance de sécurité d’au moins 15mètres. L’outil peut projeter violemment des objets qui peuvent rebondir. Cela peut provoquer des lé- sions oculaires graves si l'équipement de sécurité recommandé n'est pas utilisé. Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de 15m (50pi) pendant l’utilisation de l’appa- reil. Tenez toute partie du corps à l’écart des surfaces chaudes. Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. Proposition 65 de la Californie ATTENTION! Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la

présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit ou à l’outil, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

742 - 004 - 16.11.2022 261Remarque: Utilisé pour donner des

renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Lire toutes les instructions

AVERTISSEMENT: Lors de

l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, toujours respecter les règles de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure, dont les règles suivantes: Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les

instructions de sécurité qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Lire attentivement le manuel de l’opérateur et s’assurer de bien comprendre les instructions avant d’utiliser l’outil.

Ces instructions complètent les instructions fournies avec le produit. Pour d’autres procédures, se reporter aux instructions d’utilisation du produit.

  • La conception de l’outil ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne pas utiliser un outil qui semble avoir été modifié par d’autres, et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et/ou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres personnes. Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d'accident.
  • Parfois, l'herbe et les pierres peuvent être happées par les dents. Toujours arrêter le moteur pour effectuer le nettoyage.
  • Faites preuve de prudence à l'égard des projections d'objets. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l'équipement de coupe. Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés dans vos yeux, causant la cécité ou des blessures graves.
  • L'engrenage peut être très chaud en cours d'utilisation et rester chaud pendant un certain temps après l'utilisation. Vous pourriez être brûlé si vous le touchez.
  • N’utilisez pas ce produit s'il est impossible d'appeler de l’aide en cas d'accident.
  • Utilisez uniquement ce produit pour les travaux auxquels il est destiné.
  • N’utilisez jamais le produit en cas de fatigue, d’absorption d'alcool ou de prise de médicaments susceptibles de nuire à la vision, au bon jugement ou à la maîtrise du corps.
  • N’utilisez jamais le produit dans des conditions climatiques extrêmes, par exemple, dans des climats extrêmement froids, très chauds ou très humides.
  • N’utilisez jamais un produit défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Certaines réparations et tâches d’entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions à la section Entretien.
  • Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit.
  • Ne laissez jamais des gens utiliser le produit sans d’abord s’assurer qu’ils ont lu et compris le contenu du manuel de l’opérateur.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de la fraise ou de son dispositif de protection.
  • Tenez à l’écart toute personne non autorisée. Les enfants, les animaux, les observateurs et les assistants doivent rester en dehors de la zone de sécurité, soit à une distance d'au moins 15m, pendant que vous travaillez. Arrêtez le produit immédiatement si une personne s'approche.
  • Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien.
  • Évitez toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
  • Observez la zone environnante et s’assurer qu'il n'y a aucune personne ou aucun animal qui risque d'entrer en contact avec le produit ou d’en gêner le contrôle.
  • Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques, par exemple, un sol glissant.
  • Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer et de vous tenir debout en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles (racines, roches, branches, 262 742 - 004 - 16.11.2022fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faites très attention quand vous travaillez sur une pente.
  • Restez attentif aux appels ou cris d'avertissement lorsque vous portez des protecteurs d'oreilles. Enlevez toujours les protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.

Arrêtez le moteur avant de vous déplacer.

  • Ne jamais déposer le produit quand le moteur tourne à moins de l’avoir sous les yeux.
  • L'outil de coupe doit fonctionner dans le sens opposé à l'opérateur. Ne travaillez jamais en dirigeant l'outil vers l'opérateur, car cela pourrait causer des blessures très graves.
  • Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir le produit sur le côté droit du corps.
  • Lorsque le moteur est en marche, gardez les mains et les pieds à l'écart de la fraise.
  • Toujours garder les dents près du sol.
  • Toujours relâcher la commande d'accélérateur ou gâchette de puissance après chaque opération de travail. De longues périodes à plein régime ou pleine vitesse sans placer le moteur sous charge (c'est-à- dire sans la résistance que l'équipement de coupe exerce sur le moteur lors de l’utilisation du produit) peuvent causer de graves dommages au moteur.
  • Faites particulièrement attention lorsque vous tirez la machine vers vous pendant le travail.
  • En cas d'importantes vibrations, arrêtez le produit. Si le produit fonctionne à l'essence, débranchez le câble haute tension de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie. S’assurer que le produit n’a pas subi de dommages. Réparer tout dommage.
  • Tenir les mains éloignées des lames. Autres renseignements relatifs à la sécurité
  • Éviter les environnements dangereux– ne pas utiliser d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
  • Ne pas utiliser sous la pluie.
  • Tenir à l'écart des enfants: tous les visiteurs doivent être tenus à bonne distance de la zone de travail.
  • S’habiller convenablement– ne jamais porter de vêtements amples ou de bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures robustes pour travailler à l’extérieur. Le cas échéant, portez un couvre-chef pour couvrir les cheveux longs.
  • Porter des lunettes de sécurité– toujours porter un masque à poussière en cas d’utilisation de l’appareil en milieu poussiéreux.
  • Utiliser le bon appareil– ne pas utiliser un appareil pour une autre tâche que celle à laquelle il est destiné.
  • Prévenir les démarrages accidentels– ne pas laisser le doigt sur la gâchette d’un appareil branché lors de son transport. S’assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt lors du branchement.
  • Ne pas forcer l’appareil– il offre de meilleurs résultats et le travail est effectué de façon plus sécuritaire s'il tourne au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas se pencher trop en avant– garder l’équilibre et un bon appui au sol en tout temps.
  • Rester vigilant– être conscient de ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu'on est fatigué.
  • Ranger les appareils inutilisés à l'intérieur– lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
  • Entretenir l'appareil avec soin– garder l'arête de coupe bien affûtée et propre pour obtenir des performances optimales et réduire les risques de blessures. Respecter les instructions concernant la lubrification et le changement des accessoires. Garder les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • Vérifier les pièces endommagées– avant toute utilisation de l'appareil, il convient de vérifier soigneusement qu'une protection ou toute autre pièce endommagée fonctionne correctement et remplit sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la

742 - 004 - 16.11.2022 263rupture de pièces, le montage et tout autre état

susceptible de nuire à son fonctionnement. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement par un centre d’entretien autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel. Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation de l’appareil. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.

Porter des protecteurs d’oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.

  • Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de l’Union européenne.
  • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
  • Utiliser des bottes de protection antidérapantes à embout en acier et semelles antidérapantes.
  • Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des épaules.

Garder une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l’outil

AVERTISSEMENT: Lisez les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Cette section décrit l’équipement de sécurité de l’outil, son usage et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Aperçu de l’outil à la page 20 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre outil. La durée de vie de l’outil peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de l’outil n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez communiquer avec votre concessionnaire le plus proche.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais un outil dont les composants de sécurité sont défectueux. L’équipement de sécurité de l’outil doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section. Si une inspection de l’outil détecte une panne, communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation. 264 742 - 004 - 16.11.2022AVERTISSEMENT: Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, on doit communiquer avec un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu le produit n’est pas un centre de service agréé, demandez- lui l’adresse de l’atelier spécialisé le plus proche. Vérification du dispositif de protection de l’équipement de coupe Les dents sont conçues et usinées pour résister aux charges résultant de la culture. Voici les deux règles de base:

Utiliser les accessoires de coupe avec les protections recommandées uniquement.

2. Vérifier l’équipement de coupe pour détecter des

dommages ou des fissures. Un équipement de coupe endommagé doit toujours être remplacé. Pour vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe Ce dispositif de protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l'utilisateur. Il protège également l’utilisateur contre un contact accidentel avec l’équipement de coupe.

1. Assurez-vous que le dispositif de protection n'est ni

endommagé ni fissuré.

2. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si

elle est fissurée. Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT: Lisez les

messages d’avertissement qui suivent avant d’effectuer l’entretien.

AVERTISSEMENT: Arrêtez

toujours le moteur avant de travailler sur toute partie de l’outil. Il peut continuer à se déplacer même après que vous ayez relâché la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance. Si le produit fonctionne à l'essence, débranchez les câbles haute tension de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie. S'assurer que l'outil s'est complètement arrêté avant de commencer à travailler dessus.

  • Vous devez cultiver seulement à la lumière du jour ou dans un autre éclairage bien adéquat.

Vérifiez l'ensemble du produit avant de commencer. Remplacer les pièces endommagées. Vérifiez que toutes les protections et tous les couvercles sont complets et solidement fixés. Vérifiez tous les écrous et toutes les vis.

  • Si le produit fonctionne à l'essence, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de carburant.
  • Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées et ne présentent aucun signe de fissure ou d'autres dommages. Remplacez les lames au besoin.

742 - 004 - 16.11.2022 265• Assurez-vous que le protège-lame est installé et qu'il

n'est pas endommagé.

  • Vérifiez que les dents et le dispositif de protection des dents sont bien fixés. Assurez-vous que le sens de rotation des fraises correspond à celui de l'engrenage. Les flèches doivent pointer dans la même direction.
  • Vérifiez que les lames ne tournent pas lorsque la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance est relâché.

Assurez-vous que la poignée et que les fonctions de sécurité sont en bon état de fonctionnement. N'utilisez jamais un produit sur lequel il manque des pièces ou qui a été modifié par rapport aux spécifications.

  • Utilisez uniquement ce produit pour les travaux auxquels il est destiné.
  • Assurez-vous que l'équipement de coupe s’est immobilisé avant de commencer les travaux de nettoyage, de réparation ou d'inspection. Si le produit fonctionne à l'essence, débranchez les câbles haute tension de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie.
  • Portez des gants de protection robustes lors de la réparation du cultivateur.
  • N'utilisez que des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
  • Entreposez le produit hors de portée des enfants. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Fonctionnement Démarrage du produit quand le moteur est froid Si le produit fonctionne à l'essence, suivez ces instructions pour démarrer le produit quand le moteur est froid.

1. Faites tourner le produit de base pour le réchauffer,

Montez l'accessoire selon les instructions de montage. Entretien Introduction Vous trouverez ci-dessous quelques instructions d'entretien général. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez avec votre atelier d'entretien. Pour remplacer les lames

AVERTISSEMENT: Arrêtez

toujours le moteur avant de travailler sur toute partie de l’outil. Il peut continuer à se déplacer même après que vous ayez relâché la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance. Si le produit fonctionne à l'essence, débranchez les câbles haute tension de la bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie. S'assurer que l'outil s'est complètement arrêté avant de commencer à travailler dessus.

1. Retirer la goupille fendue.

266 742 - 004 - 16.11.20222. Retirez l'ensemble de fraise de l'arbre de sortie du carter.

3. Montez l'ensemble de coupe sur l'arbre de sortie du

carter de la boîte d'engrenages. Assurez-vous que le sens de rotation des fraises correspond à celui de l'engrenage. Les flèches doivent pointer dans la même direction. Entretien quotidien du produit

1. Assurez-vous que le dispositif de protection n’est ni

endommagé ni fissuré. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si elle est fissurée.

Vérifiez que les lames ne tournent pas lorsque la commande d'accélérateur ou la gâchette de puissance est relâché.

3. Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées

et ne présentent aucun signe de fissure ou d'autres dommages. Remplacez les lames au besoin.

4. Vérifier le serrage des écrous et des vis.

5. Nettoyez l'extérieur du produit.

6. Vérifiez que les goupilles fendues et les goupilles

d'assemblage sont intactes et qu'elles sont fixées de façon adéquate. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage Si vous transportez l’outil dans un autre véhicule, utilisez toujours des dispositifs de fixation homologués et assurez-vous que l’outil est bien fixé. Avant d'effectuer l'entreposage à long terme, assurez- vous de nettoyer l’outil et d'en effectuer l'entretien complet. Caractéristiques techniques Données techniques des produits à essence CA230 Poids Poids avec 2fraises, lb/kg 6,2/2,9 Poids avec 4fraises (accessoire), lb/kg 8,2/3,7 Dimensions

742 - 004 - 16.11.2022 267CA230

2 fraises, pouce/mm 5,5/140 4 fraises (accessoire), pouce/mm 9,2/235 Niveaux sonores

Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme ISO22868, dB (A): Équipé avec accessoires approuvés (origine) 92,4 Vibrations

Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) au niveau des poignées, mesurés selon la norme ISO22867, en m/s

Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite 4,2/6,1 Données techniques des produits à batterie 325iLK + Kit cultivateur CA230 Poids Poids avec 2fraises, lb/kg 5,1/2,3, +6,2/2,9 Poids avec 4fraises (accessoire), lb/kg 5,1/2,3, +8,2/3,7 Niveaux sonores

Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme EN ISO22868 , dB (A): Doté des accessoires homologués (d’origine), dB(A) 93 Vibrations

Niveau de vibration à la poignée mesuré selon la norme EN62841-1, m/s

Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite 1,3/2,2

Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion statisti- que type (écart standard) de 1dB (A).

Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 1m/s

Les données déclarées pour le niveau de pression sonore de la machine ont une dispersion statistique typique (écart-type) de 1dB (A) et ont été mesurées avec l'accessoire d'origine qui génère le niveau le plus élevé.

Les données signalées pour le niveau de vibration présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 2m/s

. Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits à combustion, utiliser le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/. 268 742 - 004 - 16.11.2022Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d’accessoires Protection, no d'art. Fraise du cultivateur 4 lames

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : CA230

Catégorie : Débroussailleuse