ASBS 1810 AS - Aspirateur Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASBS 1810 AS Fein au format PDF.

📄 266 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Fein ASBS 1810 AS - page 23
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur industriel
Puissance 1800 W
Dépression maximale 240 mbar
Débit d'air 3600 l/min
Capacité du réservoir 30 litres
Poids 15 kg
Dimensions 600 x 400 x 800 mm
Filtration Filtre HEPA
Niveau sonore 70 dB(A)
Utilisation recommandée Nettoyage de chantiers, ateliers, et espaces industriels
Maintenance Vérification régulière du filtre, nettoyage du réservoir
Sécurité Protection contre les surcharges, câble d'alimentation renforcé
Accessoires inclus Flexible, brosse, suceur plat
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ASBS 1810 AS Fein

Comment vider le réservoir de l'aspirateur Fein ASBS 1810 AS ?
Pour vider le réservoir, débranchez l'aspirateur, retirez le réservoir en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis videz son contenu dans une poubelle.
L'aspirateur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment, tapotez-le doucement pour enlever la poussière, puis rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de sacs peut-on utiliser avec l'aspirateur Fein ASBS 1810 AS ?
Utilisez uniquement les sacs spécialement conçus pour le modèle Fein ASBS 1810 AS. Vérifiez le manuel de l'utilisateur pour le numéro de référence des sacs compatibles.
Comment résoudre un problème d'aspiration faible ?
Vérifiez si le réservoir est plein ou si le filtre est obstrué. Assurez-vous également que le tuyau et les accessoires ne sont pas bouchés.
L'aspirateur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un objet coincé dans le tuyau ou une défaillance du moteur. Vérifiez le tuyau et les accessoires pour détecter tout blocage. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Puis-je utiliser l'aspirateur sur des surfaces humides ?
Non, le Fein ASBS 1810 AS est conçu pour aspirer des matériaux secs uniquement. N'utilisez pas l'aspirateur sur des surfaces humides pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker l'aspirateur correctement ?
Pour un stockage optimal, débranchez l'aspirateur, enroulez le câble d'alimentation autour des crochets prévus, et placez l'aspirateur dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
Est-ce que l'aspirateur est garanti ?
Oui, l'aspirateur Fein ASBS 1810 AS est généralement garanti pendant 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASBS 1810 AS - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASBS 1810 AS de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI ASBS 1810 AS Fein

Replace the filter(28) if it is damaged. – Position the filter(28) over the filter bracket(30) and turn it as far as it will go in the direction of rotation . – Replace the dust extractor lid(5) and close the catches(2). Make sure that the catches engage firmly. FaultsEnglish If the suction power is insufficient, check: – Is the container(1) full? ▷(see "Cleaning the container (see figures G1– G2)", page20). – Is the filter(28) clogged with dust? ▷(see "Cleaning/replacing filters (see figures H1–H2)", page20). – Is the battery capacity too weak? ▷(see "Charging the battery", page18). Regularly emptying the container(1) and clean- ing the filter(28) will ensure optimum suction power. If suction power is not achieved after that, the dust extractor should be sent to the after-sales service. Storage (see figure I)English – Insert the suction tubes (17) into the brackets (21). – Insert the crevice nozzle (15) into a suction tube (17). 20 en 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T– Insert the floor nozzle (16) into the bracket (23). – Wind the vacuum hose (12) around the bracket (23) from below and fasten the retain- ing strap (31). – Only ever carry the dust extractor by the car- rying handle (6) or by the carrying strap (if present). – Store the dust extractor in a dry room and se- cure it so that it cannot be used by unauthor- ised persons. Range of accessoriesEnglish Only use original FEIN accessories. The ac- cessories must be intended for the power tool type. Maintenance and After-Sales ServiceEnglish Please note that power tools must only be re- paired, serviced and tested by qualified electri- cians. Improper repairs can pose considerable hazards to the user. When working metals in extreme conditions, conductive dust can settle in the interior of the power tool. Regularly blow out the interior of the power tool through the ventilation openings with dry and oil-free compressed air. When processing gypsum-containing materials, dust can settle in the interior of the power tool and on the switching element and may harden due to the humidity. This may impair the switch- ing mechanism. Regularly blow out the interior of the power tool through the ventilation open- ings and switching element with dry and oil-free compressed air. Products that have come into contact with as- bestos must not be brought for repair. Dispose of products contaminated with asbestos according to the regulations for disposing of waste contain- ing asbestos that apply in the country of use. If FEIN power tools or accessories require repair, please contact the FEIN after-sales service. The address can be found online at www.fein.com. Replace labels and warnings on the power tool if they show signs of ageing or wear. The current spare parts list for this power tool can be found online at www.fein.com. Only use original spare parts. Warranty and GuaranteeEnglish The warranty on the product is in accordance with the statutory provisions of the country in which it is placed on the market.Furthermore, the FEIN guarantee applies in accordance with the FEIN manufacturer guarantee declaration. It is possible that only some of the accessories described or depicted in this operating manual will be supplied with the power tool you have purchased. Declaration of ConformityEnglish The CE declaration only applies to countries of the European Union and EFTA (European Free Trade Association) and only to products intended for the EU or EFTA market. Once the product is placed on the EU market, the UKCA mark will cease to be valid. The UKCA declaration only applies to the British market (England, Wales and Scotland) and only to products intended for the British market. Once the product is placed on the British market, the CE mark will cease to be valid. FEIN declares, under its sole responsibility, that this product complies with the relevant provi- sions specified on the final pages of this instruc- tion manual. Technical documentation at: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportEnglish The recommended lithium-ion batteries are sub- ject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, con- sulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it can- not move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. DisposalEnglish Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling. Do not dispose of vacuum cleaners or battery packs/batteries with house- hold waste. Only for EU countries:English According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its trans- position into national law, dust extractors that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an en- vironmentally correct manner. en 21 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TIf disposed incorrectly, waste electrical and elec- tronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom:English According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumu- lators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries:English Li-ion: Please observe the notes in the section on trans- port (see "Transport", page21). 22 en 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TNotice originale Consignes de sécurité pour les aspirateursFrançais Lisez attentivement toutes les ins- tructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ul- térieurement. u Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ni par des per- sonnes souffrant d’un handi- cap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expé- rience ou de connaissances. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec l’aspirateur. u N’aspirez pas des poussières de hêtre ou de chêne ou de l’amiante. N’aspirez des pous- sières minérales qu’en utilisant un dispositif d’aspiration spécialement conçu pour une utilisation avec l'outilASBS18‑10AS deFEIN. Ces matières sont considérées comme cancérogènes. AVERTISSE- MENT Ne mettez en marche l’aspi- rateur qu’après vous être suffisamment informé sur son utilisation, sur la nature des matières à aspirer et sur la façon de les éliminer en toute sécurité. Une initiation approfondie sur son utili- sation réduit le risque de mauvaise manipulation et de blessure. AVERTISSE- MENT L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches et aussi de liquides, moyennant certaines mesures. La pénétration de liquides dans l’appareil ou tout contact avec des liquides augmente le risque de choc élec- trique. u N’utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou explosifs, tels que essence, huiles, alcool, solvants. N’as- pirez pas de poussières très chaudes, incan- descentes ou explosives. N’utilisez pas l’as- pirateur dans des locaux à atmosphère ex- plosive. Les poussières, vapeurs ou liquides risquent de s’enflammer ou d’exploser. AVERTISSE- MENT Arrêtez immédiatement l’as- pirateur dès que de la mousse ou de l’eau en res- sort et videz la cuve. L’aspirateur risque sinon d’être endommagé. u ATTENTION! Ne rangez l’aspirateur qu’en intérieur. u ATTENTION ! Nettoyez régulièrement le flotteur et vérifiez alors qu’il n’est pas en- dommagé. Il y a sinon risque de dysfonction- nement. u Veillez à bien aérer la zone de travail.u Ne confiez la réparation de l’aspirateur qu’à un professionnel qualifié utilisant seule- ment des pièces de rechange d’origine. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de fonctionnement de l’aspirateur. AVERTISSE- MENT L’aspirateur contient des poussières nuisibles à la santé. Confiez son vidage, son entretien et le retrait du bac collecteur de poussière à un professionnel qualifié. Le port d’équipements de protection appropriés est obligatoire. N’utilisez l’aspirateur qu’avec le système de filtration complet et bien en place. Vous mettriez sinon votre santé en dan- ger. u Avant de mettre en marche l’aspirateur, as- surez-vous du bon état du tuyau d’aspira- tion. Laissez alors le tuyau d’aspiration rac- cordé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne sorte involontairement. Vous risqueriez sinon d’aspirer de la poussière. u Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspirateur pour le nettoyer. Toute pé- nétration d’eau à l’intérieur de la partie supé- rieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.u Si l’accu est endommagé ou utilisé de ma- nière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u En cas d’utilisation inappropriée ou de dé- fectuosité de l’accu, du liquide inflammable peut suinter de l’accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact acciden- tel, rincez abondamment à l’eau. Si le li- fr 23 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • Tquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s’échappe de l’accu peut causer des irritations ou des brû- lures. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force ex- térieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit in- terne et l’accu risque de s’enflammer, de dé- gager des fumées, d’exploser ou de surchauf- fer. u Lorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de tout objet métallique (trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer des brûlures ou causer un incen- die. u N’utilisez l’accu AMPShare que sur les produits du fabricant ou des partenaires AMPShare. Tout risque de surcharge dange- reuse sera alors exclu. u Ne chargez les accus qu’avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu’il est utilisé pour charger d’autres accus. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Ne vissez ou rivetez aucune plaquette et aucun marquage sur l’aspirateur. Une isola- tion endommagée n’offre plus aucune protec- tion contre les chocs électriques. Utilisez plu- tôt des étiquettes adhésives. SymbolesFrançais Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez mé- moriser ces symboles et leur signification. Une bonne connaissance des symboles vous permet- tra d’utiliser l’aspirateur au mieux et en toute sé- curité. Symboles et leur signification AVERTISSEMENT! Lisez atten- tivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Symboles et leur signification AVERTISSEMENT! L’aspirateur contient des poussières nui- sibles à la santé. Confiez son vidage, son entretien et le re- trait du bac collecteur de poussière à un professionnel qualifié. Le port d’équipements de protection appropriés est obligatoire. N’utilisez l’aspira- teur qu’avec le système de fil- tration complet et bien en place. Vous mettriez sinon votre santé en danger. Aspirateur conforme à la classe de filtration L selon CEI/EN 60335-2-69 conçu pour l’aspi- ration à sec de poussières nui- sibles à la santé avec une valeur limite d’exposition >1mg/m³ Description des prestations et du produitFrançais Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Utilisation conformeFrançais L’aspirateur est conçu pour l’aspiration, le souf- flage et la séparation de poussières sèches inin- flammables, de liquides ininflammables et de mélanges eau-air. L’aspirateur a été contrôlé conformément aux prescriptions relatives à l’as- piration de poussières et satisfait à la classe de fil- tration L. Il est destiné aux applications profes- sionnelles exigeantes, sur les chantiers, dans l’in- dustrie et dans les ateliers. Les aspirateurs conformes à la classe de filtration L selon CEI/EN 60335-2-69 ne doivent être utili- sés que pour l’aspiration à sec de poussières nui- sibles à la santé avec une valeur limite d’exposi- tion >1mg/m³. N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiari- sé avec toutes ses fonctions ou après avoir été initié à son utilisation. Le système de filtrage sans sac évite d’avoir à uti- liser des sac à poussière. Les saletés sont collec- tées au niveau de la paroi intérieure du réservoir. Éléments constitutifsFrançais La numérotation des éléments se réfère à la re- présentation de l’aspirateur dans les pages gra- phiques. (1) Cuve (2) Patte de fermeture de la partie supérieure de l’aspirateur (3) Bouton Marche/Arrêt 24 fr 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T(4) Indicateur d’état de charge de l’accu (5) Partie supérieure de l’aspirateur (6) Poignée de transport (7) Logement pour fixation du flexible d’aspi- ration/du suceur pour sols (8) Raccord d’aspiration (9) Logement pour fixation du tube d’aspira- tion/du suceur droit (10) Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment d’accu (11) Couvercle du compartiment d’accu (12) Tuyau d’aspiration (13) Adaptateur d’aspiration (14) Suceur coudé (15) Suceur droit (16) Suceur pour sols (17) Tube d’aspiration (18) Compartiment d’accu (19) Accu

(20) Bouton de déverrouillage d’accu

(21) Support de fixation pour tube d’aspiration et suceur droit (22) Vis de blocage du support de fixation(23) (23) Support de fixation pour flexible d’aspira- tion et suceur pour sols (24) Bouton poussoir (25) Roulette (26) Logement de roulette (27) Orifice d’air secondaire (28) Filtre (29) Flotteur (30) Support de filtre (31) Boucle de maintien du flexible d’aspiration a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’ac- cessoires. Caractéristiques techniquesFrançais Aspirateur eau et poussière sans-fil ASBS18‑10AS Référence 9260… Tension V 18 Puissance absorbée nominale W 260 Indice de protection IPX4 Contenance (brute) du bac l 10 Contenance nette (pour liquides) l 6 Dépression maxi

Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0…+35 Températures ambiantes admissibles pendant l’utilisation

pour le stockage °C –20…+50 Accus recommandés (2–8Ah) GBA 18V… ProCORE18V… Chargeurs recommandés GAL 18… Autonomie par charge d’accu min/Ah 4 A) Mesuré à 20−25°C avec accuGBA 18V 8.0Ah. B) Mesurée avec le flexible d’aspiration(12) et le suceur coudé(14) C) Dépend de l’accu utilisé D) Performances réduites à des températures <0°C fr 25 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TInformations sur le niveau sonore/les vibrationsFrançais Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àEN60335‑2‑69. Le niveau de pression acoustique en dB(A) ty- pique de l'aspirateur est de79dB(A). Incertitude K=2dB. Le niveau sonore peut dépasser les va- leurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit! Valeurs globales de vibration a

(somme vecto- rielle sur les trois axes) et incertitude K confor- mément àEN60335‑2‑69:

MontageFrançais u Retirez l’accu avant de nettoyer l’aspira- teur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur. Recharge de l’accuFrançais u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion utilisé dans votre aspirateur. Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partielle- ment chargés. Pour que les accus soient pleine- ment performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. u Après une désactivation automatique de l’aspirateur, n’essayez pas de le remettre en marche en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu risquerait d’être en- dommagé. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re’s effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant son élimi- nation. Indicateur d’état de charge de l’accuFrançais Le niveau de charge est visible soit au niveau de l’indicateur d’état de charge(4) de l’aspirateur quand l’accu se trouve dans le logement, soit sur l’accu proprement dit quand l’accu n’est pas dans le logement. Indicateur d’état de charge sur l’aspirateurFrançais À la mise en marche de l’aspirateur, les 5LED vertes de l’indicateur d’état de charge(4) s’al- lument successivement dans un sens puis dans l’autre. Les LED indiquent ensuite le niveau de charge de l’accu(19). Indicateur d’état de charge sur l’accuFrançais Les LED vertes de l’indicateur d’état de charge de l’accu permettent de connaître le niveau de charge de l’accu après l’avoir extrait de l’aspira- teur. Pour voir le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l’indicateur d’état de charge ou . Si aucune LED ne s’allume après avoir appuyé sur le bouton de l’indicateur d’état de charge, l’accu est défectueux et doit être remplacé. Batterie de type GBA 18V...Français LED Capacité 3 LED allumées en vert 60–100% 2 LED allumées en vert 30–60% 1 LED allumée en vert 5–30% Clignotement en vert d'1 LED 0–5% Batterie de type ProCORE18V...Français LED Capacité 5 LED allumées en vert 80−100 % 4 LED allumées en vert 60−80 % 3 LED allumées en vert 40−60 % 2 LED allumées en vert 20−40 % 1 LED allumée en vert 5−20 % Clignotement en vert d’1 LED 0−5 % Insertion et retrait de l’accu (voirfiguresA1−A2)Français u Ne pas forcer pour monter la batterie. La batterie est conçue de façon à ne pouvoir être introduite dans le produit que dans la position correcte. u Il est important, pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, que le com- partiment de l’accu reste propre et sec. – Actionnez la touche de déverrouillage (10) pour ouvrir le couvercle du compartiment à accu (11). – Insérez l’accu (19) dans le compartiment d’ac- cu (18), jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma- nière audible. – Pour retirer l’accu (19), appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de l’accu et retirez ce dernier du compartiment (18). – Fermez le couvercle (11) du compartiment à accu. 26 fr 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TMontage des supports de fixation des accessoires (voir figure B)Français – Insérez par le haut le support de fixation (21) pour la fixation du tube d’aspiration / de la buse suceur dans le logement (9) prévu à cet effet, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Insérez par le haut le support (23) pour la fixa- tion du tuyau flexible d’aspiration / de la buse de sol dans le logement (7) prévu à cet effet et serrez la vis (22). Montage du tuyau d’aspiration (voir figure C)Français – Emboîtez le tuyau d’aspiration (12) dans le rac- cord (8) jusqu’à ce que les deux boutons- poussoirs (24) du tuyau d’aspiration s’en- clenchent. Remarque : Lors de l’aspiration, le frottement de la poussière contre les parois du tuyau d’aspira- tion et de l’accessoire génère des charges élec- trostatiques pouvant donner lieu à des décharges électrostatiques plus ou moins gênantes pour l’utilisateur (dépend des conditions environ- nantes et de la sensibilité corporelle de chacun). Montage des accessoires d’aspirationFrançais Le tuyau d’aspiration (12) est pourvu d’un sys- tème de clipsage permettant le raccordement des accessoires d’aspiration (adaptateur d’aspira- tion (13), coude d’aspiration (14)). Montage de l’adaptateur d’aspiration ou du coude d'aspiration (voir figure D)Français – Emboîtez l’adaptateur d’aspiration (13) ou le coude d'aspiration (14) sur le tuyau d’aspira- tion (12), jusqu’à ce que les deux boutons pression (24) du tuyau d’aspiration s’en- clenchent de manière audible. – Pour retirer l’adaptateur ou la buse, pressez les boutons-pression (24) vers l’intérieur et tirez. Montage des suceurs et des tubesFrançais – Emboîtez en cas de besoin les tubes d’aspira- tion (17) l’un dans l’autre puis dans le coude d’aspiration (14). – Emboîtez le suceur pour sols (16) ou le suceur droit (15) dans le tube d’aspiration (17) ou dans le coude d’aspiration (14). Montage des roulettes (voir figureE)Français Insérez les 4 tiges des roulettes(25) dans les lo- gements de roulette(26) jusqu’à ce qu’elles s’en- clenchent de manière audible. Il est également possible d’utiliser d’autres rou- lettes conformes à la norme EN12529 (diamètre de tige de fixation : 11mm). u Vérifiez le bon fonctionnement des freins de roulettes avant d’utiliser l’aspirateur. UtilisationFrançais u Retirez l’accu avant de nettoyer l’aspira- teur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur. u Veillez à bien ranger l’espace de travail avant d’utiliser l’aspirateur afin de ne pas trébucher. Mise en marcheFrançais u L’aspirateur ne doit pas être utilisé sans filtre. u Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fissures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre s’il est endommagé. u Avant d’aspirer, assurez-vous que l’unité de filtrage est correctement montée. u Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le couvercle du compartiment d’accu est correctement fermé. u Informez-vous sur les directives/lois en vi- gueur dans votre pays concernant l’exposi- tion aux poussières nocives à la santé. N’utilisez jamais l’aspirateur dans des pièces ou locaux présentant des risques d’explosion. Pour que la capacité d’aspiration soit maximale, le flexible d’aspiration(12) doit être déroulé complètement de son support de fixation(23). Mise en marche/arrêtFrançais Pour mettre en marche l’aspirateur, actionnez brièvement la touche Marche/Arrêt(3). Pour arrêter l’aspirateur, actionnez à nouveau la touche Marche/Arrêt(3). Pour des raisons de sécurité, l’aspirateur ne se met pas en marche quand la touche Marche/ Arrêt(3) est actionnée pendant plus de 5s. Aspiration à secFrançais Aspiration des poussières produites par les outils électroportatifs pendant leur utilisation (voir figure F)Français u Au cas où l’air sortant de l’appareil est di- rectement rejeté dans la pièce, il est impé- ratif de veiller à un taux de renouvellement d’air suffisant (L) dans la pièce. Respectez les réglementations nationales en vigueur. – Montez l'adaptateur d'aspiration (13) ou le coude d'aspiration (14) (voir «Montage de l’adaptateur d’aspiration ou du coude d'aspira- tion (voir figure D)», Page27). – Reliez l’adaptateur d’aspiration (13) ou le coude d'aspiration (14) au raccord d’aspiration de l’outil électroportatif. Uniquement en cas d’utilisation de l’adaptateur d’aspiration (13): fr 27 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TRemarque : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air parasite (27) de l’adaptateur d’aspiration (13). Cela améliore les performances d’aspiration de l’aspirateur et de l’outil électroportatif. Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air para- site (27), jusqu’à obtenir l’ouverture maximale. Aspiration de liquidesFrançais u N’utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou explosifs, tels que essence, huiles, alcool, solvants. N’as- pirez pas de poussières très chaudes, incan- descentes ou explosives. N’utilisez pas l’as- pirateur dans des locaux à atmosphère ex- plosive. Les poussières, vapeurs ou liquides risquent de s’enflammer ou d’exploser. Avant l’aspiration de liquidesFrançais – Videz la cuve(1). – Nettoyez le filtre(28) et insérez-le à nouveau dans l’aspirateur (voir «Nettoyage/remplace- ment du filtre (voir figures H1−H2)», Page28). L’aspirateur est doté d’un flotteur(29). L’aspira- teur s’arrête dès que la hauteur de remplissage maximale est atteinte. Après l’aspiration de liquidesFrançais – Videz le réservoir (1). – Retirez l’eau présente dans le filtre (28). Après l’aspiration de liquides pour éviter l’apparition de moisissuresFrançais – Retirez la partie supérieure de l’aspirateur (5) et faites-la bien sécher. – Retirez le filtre (28) et laissez-le aussi bien sé- cher (voir «Nettoyage/remplacement du filtre (voir figures H1−H2)», Page28). Entretien et Service après‑venteFrançais Maintenance et nettoyageFrançais u Retirez l’accu avant de nettoyer l’aspira- teur, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient toute mise en marche intempestive de l’aspirateur. u Toujours tenir propres l’outil électroporta- tif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Pour les travaux d’entretien à effectuer par l’utili- sateur, il convient de veiller à ne pas mettre en danger le personnel d’entretien ou d’autres per- sonnes lors du démontage, du nettoyage et de l’entretien. Avant de procéder au démontage, il est recommandé de nettoyer l’aspirateur afin de prévenir des dangers éventuels. Veillez à une bonne aération de la pièce dans laquelle l’aspira- teur va être démonté. Pendant les travaux d’en- tretien, portez des équipements de protection in- dividuelle. Une fois les travaux d’entretien termi- nés, prenez soin de nettoyer le poste de travail. Un contrôle conformément aux prescriptions re- latives à l’aspiration de poussières, durant lequel sont contrôlés p.ex. un endommagement éven- tuel du filtre, l’étanchéité de l’aspirateur et le fonctionnement correct des installations de contrôle, doit être effectué au moins une fois par an par le fabricant de l’appareil ou par une per- sonne initiée dans ce domaine. Il est recommandé de nettoyer l’extérieur des as- pirateurs de la classe L qui se trouvaient dans un environnement sale ainsi que toutes les pièces accessibles ou bien de les traiter avec des agents d’étanchéité. Lors des travaux d’entretien ou de réparation, toutes les pièces encrassées qui ne peuvent pas être nettoyées de manière satisfai- sante doivent être mises au rebut. Ces pièces doivent être mises dans des sacs étanches conformément aux prescriptions en vigueur concernant l’élimination de ce type de déchets. – Nettoyez de temps en temps le carter de l’as- pirateur avec un chiffon humide. – Nettoyez avec un chiffon sec les contacts de charge quand ils sont sales. Nettoyage du réservoir (voir figures G1−G2)Français Pour que l’aspirateur conserve sa capacité d’aspi- ration maximale, nettoyez le réservoir (1) après chaque utilisation. – Ouvrez les deux fermetures (2) et relevez la partie supérieure de l’aspirateur (5). – Secouez le réservoir (1) au-dessus d’un conte- neur à déchets approprié. – Si nécessaire, nettoyez le réservoir avec un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez le filtre (voir «Net- toyage/remplacement du filtre (voir figures H1−H2)», Page28). – Remettez en place la partie supérieure de l’as- pirateur (5) et fermez les fermetures (2). Nettoyage/remplacement du filtre (voir figures H1−H2)Français Le pouvoir aspirant dépend l’état du filtre. Il est donc important de nettoyer régulièrement le filtre. Remplacez le filtre dès qu’il est endommagé. – Ouvrez les deux fermetures (2) et relevez la partie supérieure de l’aspirateur (5). – Tournez le filtre (28) jusqu’en butée dans le sens et retirez-le de son support (30). – Séchage du filtre: Tapotez le filtre (28) contre le bord d’un conteneur à déchets approprié. Veillez à ne pas endommager les lamelles du filtre pendant 28 fr 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • Tcette opération. Pour conserver le pouvoir aspirant maximal, brossez les lamelles du filtre avec une brosse souple.

Filtre à liquides: Rincez le filtre (28) sous l’eau courante et lais- sez-le bien sécher.

Remplacez le filtre (28) s’il est endommagé. – Positionnez le filtre (28) sur son support (30) et tournez-le jusqu’en butée dans le sens . – Remettez en place la partie supérieure de l’as- pirateur (5) et fermez les fermetures (2). Assurez-vous que les fermetures s’en- clenchent correctement. DérangementsFrançais Au cas où la puissance d’aspiration est insuffi- sante, contrôlez les points suivants: – Le réservoir (1) est-il plein? ▷(voir «Nettoyage du réservoir (voir figures G1−G2)», Page28). – Le filtre (28) est-il encrassé? ▷(voir «Nettoyage/remplacement du filtre (voir figures H1−H2)», Page28). – L’accu est-il trop faible? ▷(voir «Recharger l’accu», Page26). Un vidage régulier du réservoir (1) et un net- toyage régulier du filtre (28) permettent de tou- jours disposer de la puissance d’aspiration maxi- male. Au cas où la puissance d’aspiration reste néan- moins insuffisante, envoyez l’aspirateur au ser- vice après-vente. Rangement (voir figure I)Français – Insérez les tubes d’aspiration (17) dans les fixa- tions (21). – Emboîtez le suceur droit (15) dans un tube d’aspiration (17). – Logez le suceur pour sols (16) dans la fixation (23). – Enroulez en commençant par le bas le tuyau d’aspiration (12) autour du support de fixation (23) et fixez la boucle de maintien (31). – Ne portez l’aspirateur que par la poignée (6) ou au niveau de la sangle de transport (pas fournie). – Rangez l’aspirateur dans un local sec et assu- rez-vous qu’il ne puisse pas être utilisé par une personne non autorisée. Choix des accessoiresFrançais Utilisez uniquement des accessoires FEIN d’ori- gine. L’accessoire doit être conçu pour ce type d’outil électroportatif. Entretien et réparationFrançais Ne confiez les travaux de réparation, mainte- nance et contrôle des outils électroportatifs qu’à des électriciens qualifiés car une remise en état mal effectuée risque de mettre gravement en danger l’utilisateur. Lors d’utilisations intensives dans des conditions extrêmes, de la poussière conductrice risque de se déposer à l’intérieur de l’outil électroportatif lors de l’aspiration de métaux. Soufflez fréquem- ment de l’air comprimé sec et exempt d’huile à l’intérieur de l’outil électroportatif à travers les ouïes d’aération. Lors d’une utilisation sur des matériaux conte- nant du plâtre, de la poussière peut se déposer à l’intérieur de l’outil électroportatif et sur le bou- ton de commande et durcir au contact de l’hu- midité de l’air. Il peut en résulter un dysfonction- nement du mécanisme de commande. Soufflez fréquemment de l’air comprimé sec et exempt d’huile à l’intérieur de l’outil électroportatif à tra- vers les ouïes d’aération et au niveau du bouton de commande. Ne pas envoyer pour réparation des produits qui sont entrés en contact avec de l’amiante. Élimi- nez les produits contaminés par de l’amiante en respectant la législation de votre pays en matière d’élimination des déchets contenant de l’amiante. Pour faire réparer les outils électroportatifs et ac- cessoires FEIN, adressez-vous au service clients FEIN. Vous trouverez l’adresse sur Internet sous www.fein.com. Remplacez l’étiquette et les avertissements ap- posés sur l’outil électroportatif dès qu’ils sont de- venus illisibles. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de re- change de cet outil électroportatif sur Internet, à l’adresse www.fein.com. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Garantie légale et garantie fabricantFrançais La garantie légale sur le produit est régie par la législation en vigueur dans le pays de mise sur le marché. FEIN octroie en plus une garantie fabri- cant conformément à la déclaration de garantie FEIN. Veuillez noter que certains des accessoires dé- crits ou représentés dans cette notice d’utilisa- tion peuvent ne pas être fournis avec votre outil électroportatif. Déclaration de conformitéFrançais La déclaration de conformité CE s’applique aux pays de l’Union Européenne et de l’EFTA (Euro- pean Free Trade Association) et seulement aux produits destinés aux marchés de l’UE et de l’EF- fr 29 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TTA. Après commercialisation du produit sur le mar- ché de l’UE, le sigle UKCA perd sa validité. La déclaration de conformité UKCA n’est va- lable que pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galle et Écosse) et pour les produits des- tinés au marché britannique. Après commercialisation du produit sur le mar- ché britannique, le sigle CE perd sa validité. L’entreprise FEIN atteste sous sa propre respon- sabilité que ce produit est conforme aux direc- tives et règlements normatifs cités aux dernières pages de cette notice d’utilisation. Dossier technique disponible auprès de : C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportFrançais Les accus Lithium-ion recommandés sont sou- mis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.trans- port aérien ou entreprise de transport), des me- sures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchetsFrançais Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et les emballages dans un Centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas l’aspirateur ou les accus/ piles avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE :Français Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transpo- sition dans le droit national français, les aspira- teurs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage res- pectueux de l’environnement. En cas de non-respect des consignes d’élimina- tion, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles :Français Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir «Transport», Page30). Valable uniquement pour la France: 30 fr 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TIstruzioni originali Avvertenze di sicurezza per aspiratoriItaliano Leggere tutte le avvertenze e di- sposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle av- vertenze di sicurezza può essere cau- sa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di gra- ve entità. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- ra. u Questo aspiratore non è concepito per l’utilizzo da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettuali né con scarsa esperienza o co- noscenza del prodotto. In caso contrario sussiste il peri- colo di un impiego errato e di infortuni. u Sorvegliare i bambini. In que- sto modo è possibile evitare che i bambini giochino con l’aspiratore. u Non aspirare polvere di legno di faggio o di quercia, né amianto. Polvere di pietra andrà aspirata esclusivamente in combinazione con sistemi di aspirazione espressamente omologati per l’utilizzo conASBS18‑10AS diFEIN. Tali sostanze sono considerate can- cerogene. ATTENZIO-

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Aspirateur eau et poussière sans-fil N° d’article

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : ASBS 1810 AS

Catégorie : Aspirateur