ASBS 1810 AS - Vysávač Fein - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma ASBS 1810 AS Fein vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vysávač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod ASBS 1810 AS - Fein a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. ASBS 1810 AS značky Fein.
NÁVOD NA OBSLUHU ASBS 1810 AS Fein
(20) Tlačidlo na odistenie akumulátora
(21) Držiak na saciu rúru aštrbinovú dýzu (22) Upevňovacia skrutka pre držiak(23) (23) Držiak na saciu hadicu apodlahovú dýzu (24) Stláčací gombík (25) Vodiaci valček (26) Uchytenie vodiacich valčekov (27) Otvor pre falošný vzduch (28) Filter (29) Plavák (30) Držiak filtra (31) Slučka na pridržiavanie sacej hadice a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente prí- slušenstva. Technické údajeSlovenčina Vysávač na vysávanie namokro/nasucho ASBS18‑10AS Vecné číslo 9260… Napätie V 18 Menovitý príkon W 260 Trieda ochrany IPX4 Objem nádoby vysávača (brutto) l 10 Objem netto (kvapalina) l 6 Max. podtlak
Trieda prachu L Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,1–6,1
Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0…+35 Povolená teplota okolia pri prevádzke
apri skladovaní °C –20…+50 Odporúčané akumulátory (2–8Ah) GBA 18V… ProCORE18V… Odporúčané nabíjačky GAL 18… Doba prevádzky na jedno nabitie akumulátora min/Ah 4 A) Merané pri 20−25°C sakumulátoromGBA 18V 8.0Ah. B) Merané so sacou hadicou(12) aohnutou dýzou(14) C) Vzávislosti od použitého akumulátora D) Obmedzený výkon pri teplotách <0°C. Informácia ohlučnosti/vibráciáchSlovenčina Hodnoty emisií hluku zistené podľaEN60335‑2‑69. Hladina akustického tlaku vysávača pri použití vá- hového filtra Aje typicky79 dB(A). Neistota K=2dB. Úroveň hluku pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a
(súčet vektorov vtroch smeroch) aneistota Kzistená podľaEN60335‑2‑69:
MontážSlovenčina u Odstráňte akumulátor predtým, než budete vysávač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať nastavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo pred skladovaním vysávača. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu vysávača. Nabíjanie akumulátorovSlovenčina u Používajte len nabíjačky uvedené vtech- nických údajoch. Len tieto nabíjačky sú pris- 124 sk 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • Tpôsobené na lítiovo-iónový akumulátor použí- vaný vo vašom vysávači. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne nabité. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úpl- ne nabite. u Po automatickom vypnutí vysávača už ďalej nestláčajte tlačidlo vypínača. Akumulátor sa môže poškodiť. Výrazne skrátená výdrž akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný atreba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Indikácia stavu nabitia akumulátoraSlovenčina Pri vloženom akumulátore môžete stav nabitia zistiť na indikácii stavu nabitia akumulátora(4) vysávača. Ak je akumulátor vybratý, na samot- nom akumulátore. Indikácia stavu nabitia akumulátora na vysávačiSlovenčina Po zapnutí vysávača sa jednotlivo rozsvieti, stú- pajúc aklesajúc, 5 zelených LED kontroliek indi- kácie stavu nabitia akumulátora(4). Potom LED kontrolky zobrazujú stav nabitia akumulátora(19). Indikácia stavu nabitia akumulátora na akumulátoreSlovenčina Keď sa vyberie akumulátor zvysávača, stav nabi- tia sa môže zobraziť zelenými LED indikáciami stavu nabitia na akumulátore. Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Ak po stlačení tlačidla indikácie stavu nabitia ne- svieti žiadna LED kontrolka, akumulátor je chyb- ný amusí sa vymeniť. Typ akumulátora GBA 18V...Slovenčina LED kontrolky Kapacita Neprerušované svetlo 3× zelená 60−100% Neprerušované svetlo 2× zelená 30−60% Neprerušované svetlo 1× ze- lená 5−30% Blikanie 1× zelená 0−5% Typ akumulátora ProCORE18V...Slovenčina LED kontrolky Kapacita Neprerušované svetlo 5× zelených 80–100 % Neprerušované svetlo 4× zelené 60–80 % Neprerušované svetlo 3× zelené 40–60 % Neprerušované svetlo 2× zelené 20–40 % Neprerušované svetlo 1× ze- lená 5–20 % Blikanie 1× zelená 0–5 % Vkladanie avyberanie akumulátora (pozri obrázkyA1−A2)Slovenčina u Pri vkladaní akumulátora nepoužívajte ne- primeranú silu. Akumulátor je skonštruovaný tak, aby sa dal vsunúť do produktu len vsprávnej polohe. u Priehradku na akumulátor ašachtu na akumu- látor udržiavajte vždy včistote, aby ste mohli pracovať kvalitne abezpečne. – Stlačte odblokovacie tlačidlo (10) na otvorenie veka priehradky na akumulátor (11). – Zasúvajte akumulátor (19) do šachty na aku- mulátor (18), kým sa počuteľne nezaistí. – Na vybratie akumulátora (19) stlačte od- blokovacie tlačidlo (20) na akumulátore avy- berte akumulátor zo šachty (18). – Zatvorte veko priehradky na akumulátor (11). Montáž držiaka sacieho príslušenstva (pozriobrázokB)Slovenčina – Zasuňte držiak (21) pre saciu hadicu aštrbi- novú dýzu zhora do určeného uchytenia (9) tak, aby zapadol. – Zasuňte držiak (23) pre saciu hadicu apodla- hovú dýzu zhora do určeného uchytenia (7) autiahnite upevňovaciu skrutku (22). Montáž sacej hadice (pozri obrázok C)Slovenčina – Vsuňte saciu hadicu (12) do uchytenia hadice (8) tak, aby obidva stláčacie gombíky (24) sa- cej hadice zapadli. Upozornenie: Pri vysávaní vzniká trením prachu vsacej hadici apríslušenstve elektrostatický náboj, ktorý môže používateľ pocítiť vo forme statického výboja (vzávislosti od vplyvov okolia atelesného vnímania). sk 125 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TMontáž príslušenstva pre vysávanieSlovenčina Sacia hadica (12) je vybavená západkovým systé- mom, ktorým sa dá pripojiť príslušenstvo vysáva- ča (odsávací adaptér (13), ohnutá dýza (14)). Montáž odsávacieho adaptéra alebo ohnutej dýzy (pozriobrázokD)Slovenčina – Nasuňte odsávací adaptér (13) alebo ohnutú dýzu (14) na saciu hadicu (12) tak, aby obidva stláčacie gombíky (24) sacej hadice počuteľne zapadli. – Pri demontáži stlačte stláčacie gombíky (24) dovnútra ajednotlivé časti od seba odtiahnite. Montáž dýz arúrSlovenčina – Vprípade potreby zasuňte sacie rúry (17) pev- ne do seba apotom nasuňte na ohnutú dýzu (14). – Nasuňte podlahovú dýzu (16) alebo štrbinovú dýzu (15) pevne na saciu rúru (17) alebo ohnutú dýzu (14). Montáž vodiacich valčekov (pozriobrázokE)Slovenčina Zasúvajte 4 upevňovacie kolíky vodiacich valčekov(25) do uchytení vodiacich valčekov(26), kým sa počuteľne nezaistia. Môžete použiť aj iné vodiace valčeky podľa nor- my EN12529 (priemer upevňovacieho kolíka 11mm). u Pred použitím vysávača skontrolujte funkč- nosť valčekových bŕzd. PrevádzkaSlovenčina u Odstráňte akumulátor predtým, než budete vysávač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať nastavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo pred skladovaním vysávača. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu vysávača. u Aby ste zabránili nebezpečenstvu zakopnu- tia, dbajte vždy na to, aby bolo pracovné prostredie čisté aupratané. Uvedenie do prevádzkySlovenčina u Vysávač sa nesmie nikdy používať bez fil- tra. u Používajte len nepoškodený filter (bez trh- lín, dier apod.). Poškodený filter okamžite vymeňte. u Pred vysávaním sa uistite, že je filtračná jednotka pevne namontovaná. u Pred vysávaním sa uistite, že je veko prieh- radky na akumulátor bezpečne zatvorené. u Informujte sa opredpisoch/zákonoch plat- ných vo Vašej krajine týkajúcich sa manipu- lácie sprachom, ktorý je zdraviu škodlivý. Tento vysávač sa zásadne nesmie používať vpriestoroch, vktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Aby sa zabezpečil optimálny sací výkon, sacia hadica(12) sa musí vždy kompletne odvinúť zdr- žiaka sacej hadice(23). Zapnutie/vypnutieSlovenčina Vysávač zapnete krátkym stlačením vypínacieho tlačidla(3). Vysávač vypnete opätovným stlačením vypí- nacieho tlačidla(3). Zbezpečnostných dôvodov sa vysávač nezapne, keď je vypínacie tlačidlo(3) stlačené dlhšie ako 5s. Vysávanie nasuchoSlovenčina Odsávanie vznikajúceho prachu zbežiaceho elektrického náradia (pozri obrázok F)Slovenčina u Ak sa odpadový vzduch vracia do miestnos- ti, musí byť v miestnosti zabezpečená do- statočne intenzívna výmena vzduchu (L). Dodržiavajte aj príslušné predpisy platné vo Vašej krajine. – Namontujte odsávací adaptér (13) alebo ohnutú dýzu (14) (pozri „Montáž odsávacieho adaptéra alebo ohnutej dýzy (pozriobrázokD)“, Stránka126). – Zasuňte saciu hadicu (13) alebo ohnutú dýzu (14) do odsávacieho nátrubku elektrického náradia. Len pri použití odsávacieho adaptéra (13): Upozornenie: Pri práci selektrickým náradím, ktorého prívod vzduchu do sacej hadice je nízky (napríklad priamočiare píly, brúsky apodobne), je potrebné otvoriť otvor pre falošný vzduch (27) odsávacieho adaptéra (13). Tým sa zlepší celkový výkon vysávača aelektrického náradia. Otáčajte prstenec nad otvorom pre falošný vzduch (27), až kým nevznikne maximálny otvor. Vysávanie namokroSlovenčina u Vysávačom nevysávajte horľavé alebo vý- bušné kvapaliny, napríklad benzín, olej, alkohol, rozpúšťadlá. Nevysávajte horúci, horiaci ani výbušný prach. Vysávač ne- používajte vpriestoroch srizikom výbuchu. Prach, výpary alebo kvapaliny by sa mohli vznietiť alebo explodovať. Pred vysávaním namokroSlovenčina – Vyprázdnite nádobu vysávača(1). – Vyčistite filter(28) aznovu ho nasaďte do vy- sávača (pozri „Čistenie/výmena filtra (pozriobrázkyH1−H2)“, Stránka127). Vysávač je vybavený plavákom(29). Keď sa do- siahne maximálna výška hladiny, vysávanie sa za- staví. 126 sk 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TPo každom vysávaní namokroSlovenčina – Vyprázdnite nádobu vysávača (1). – Vylejte vodu zfiltra (28). Po vysávaní namokro kvôli zabráneniu tvorbe plesníSlovenčina – Odoberte hornú časť vysávača (5) anechajte ho dobre vysušiť. – Vyberte filter (28) anechajte ho taktiež dobre vysušiť (pozri „Čistenie/výmena filtra (pozriobrázkyH1−H2)“, Stránka127). Údržba aservisSlovenčina Údržba ačistenieSlovenčina u Odstráňte akumulátor predtým, než budete vysávač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať nastavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo pred skladovaním vysávača. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu vysávača. u Vysávač ajeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy včistote, aby ste mohli pracovať kvalitne abezpečne. Keď vykonáva údržbu používateľ, treba vysávač demontovať, vyčistiť aošetriť, pokiaľ sa to dá vy- konať tak, aby pritom neboli ohrozené osoby vy- konávajúce údržbu ani žiadne iné osoby. Pred demontážou treba vysávač vyčistiť, aby sa za- bránilo prípadnému ohrozeniu. Miestnosť, vktorej sa bude vysávač demontovať, musí byť dobre vetraná. Počas údržby používajte primera- né osobné ochranné prostriedky. Po vykonaní údržby je nutné upratať avyčistiť priestor, kde sa konala údržba. Minimálne jedenkrát ročne treba vykonať tech- nickú prachovú kontrolu, ktorú treba zveriť buď výrobcovi, alebo osobe vyškolenej výrobcom, pričom sa skontroluje napr. poškodenie filtra, tesnosť vysávača asprávne fungovanie kontrol- ných prvkov výrobku. Na vysávačoch triedy L, ktoré sa nachádzali vznečistenom prostredí, treba vyčistiť vonkajšok, ako aj všetky časti stroja alebo ich ošetriť vhod- nými tesniacimi prostriedkami. Pri vykonávaní údržby aopravárenských prác treba všetky zne- čistené súčiastky, ktoré sa nedali vyčistiť do uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Ta- kéto súčiastky treba dať na likvidáciu vne- priepustných vreckách podľa platných zákon- ných predpisov olikvidácii takéhoto druhu odpa- du. – Kryt vysávača občas vyčistite vlhkou handrič- kou. – Znečistené kontakty na nabíjanie vyčistite suchou handričkou. Čistenie nádoby (pozriobrázkyG1−G2)Slovenčina Nádobu (1) vyčistite po každom použití, aby sa zachovala optimálna výkonnosť vysávača. – Otvorte uzávery (2) aodoberte hornú časť vy- sávača (5). – Nádobu (1) vytraste nad vhodnou odpadovou nádobou. – Vprípade potreby vyčistite nádobu vlhkou handrou. Vprípade potreby vyčistite filter (pozri „Čiste- nie/výmena filtra (pozriobrázkyH1−H2)“, Stránka127). – Hornú časť vysávača (5) znova nasaďte aza- tvorte uzávery (2). Čistenie/výmena filtra (pozriobrázkyH1−H2)Slovenčina Sací výkon závisí od stavu filtra. Preto pravidelne čistite filter. Poškodený filter okamžite vymeňte. – Otvorte uzávery (2) aodoberte hornú časť vy- sávača (5). – Otáčajte filter (28) až na doraz vsmere otáča- nia avyberte ho zdržiaka filtra (30). – Suchý filter: Filter (28) vyklepte nad vhodnou odpadovou nádobou. Dávajte pritom pozor na to, aby sa nepoškodili lamely filtra. Aby sa zachovala maximálna sacia sila, vyke- fujte lamely filtra mäkkou kefkou. alebo Mokrý filter: Opláchnite filter (28) pod tečúcou vodou anechajte ho dobre vyschnúť. alebo Poškodený filter (28) vymeňte. – Zasuňte filter (28) cez držiak filtra (30) aotá- čajte ho až na doraz vsmere otáčania . – Hornú časť vysávača (5) znova nasaďte aza- tvorte uzávery (2). Uistite sa, že uzávery bezpečne zapadli. PoruchySlovenčina Ak je sací výkon nedostatočný, skontrolujte: – Je nádoba (1) plná? ▷(pozri „Čistenie nádoby (pozriobrázkyG1−G2)“, Stránka127). – Je filter (28) upchatý prachom? ▷(pozri „Čistenie/výmena filtra (pozriobrázkyH1−H2)“, Stránka127). – Je kapacita akumulátora nízka? ▷(pozri „Nabíjanie akumulátorov“, Strán- ka124). Pravidelné vyprázdňovanie nádoby (1) ačistenie filtra (28) zabezpečia optimálny sací výkon. Ak sa ani potom nedosiahne dobrý sací výkon, treba vysávač zveriť do opravy autorizovanému servisnému stredisku Bosch. sk 127 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TOdkladanie (pozri obrázok I)Slovenčina – Zasuňte saciu rúru (17) do držiakov (21). – Zasuňte štrbinovú dýzu (15) do sacej rúry (17). – Zasuňte podlahovú dýzu (16) do držiaka (23). – Oviňte saciu hadicu (12) zdola okolo držiaka (23) aupevnite slučku na pridržiavanie hadice (31). – Vysávač prenášajte iba za rukoväť na prenáša- nie (6) alebo za popruh na prenášanie (ak je kdispozícii). – Vysávač odložte vsuchej miestnosti azaistite ho pred neoprávneným používaním. Výber príslušenstvaSlovenčina Používajte len originálne príslušenstvo FEIN. Prí- slušenstvo musí byť určené pre tento typ elektrického náradia. Opravy azákaznícky servisSlovenčina Nezabudnite, že elektrické náradie smie opravo- vať, udržiavať askúšať zásadne iba školený elektrikár, pretože pri neodbornej oprave môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Pri extrémnych podmienkach použitia sa môže pri obrábaní kovov vnútri elektrického náradia usádzať vodivý prach. Často vyfukujte vnútorný priestor elektrického náradia cez vetracie otvory suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Pri obrábaní materiálov obsahujúcich sadru sa môže vnútri elektrického náradia ana spínacích prvkoch usadzovať prach apôsobením vlhkosti môže stvrdnúť. Môže to spôsobiť obmedzenie funkčnosti spínacieho mechanizmu. Často vyfu- kujte vnútorný priestor elektrického náradia cez vetracie otvory aspínací prvok suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja. Výrobky, ktoré sa dostali do kontaktu sazbes- tom, sa nesmú dávať opravovať. Výrobky znečis- tené azbestom zlikvidujte podľa platných vnútro- štátnych predpisov olikvidácii odpadu sobsa- hom azbestu. Selektrickým náradím apríslušenstvom FEIN, ktoré potrebuje opravu, sa obráťte na váš zákaz- nícky servis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. Zostarnuté aošúchané nálepky avarovné upo- zornenia na elektrickom náradí vymeňte. Aktuálny zoznam náhradných dielov pre toto elektrické náradie nájdete na internete na www.fein.com. Používajte len originálne náhradné diely. ZárukaSlovenčina Záruka na výrobok platí podľa právnych predpi- sov vkrajine predaja. Okrem toho FEIN poskytuje záruku podľa Záručného vyhlásenia výrobcu FEIN. Súčasťou štandardnej dodávky vášho elektrické- ho náradia môže byť tiež iba jeden diel spomedzi príslušenstva, ktoré je opísané alebo vyobrazené vtomto návode na obsluhu. Vyhlásenie ozhodeSlovenčina ES vyhlásenie ozhode platí iba pre krajiny Európskej únie aEFTA (European Free Trade As- sociation) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre trh EÚ alebo EFTA. Po uvedení výrobku na trh EÚ stráca označenie UKCA svoju platnosť. UKCA vyhlásenie ozhode platí iba pre britský trh (Anglicko, Wales aŠkótsko) aiba pre výrobky, ktoré sú určené pre britský trh. Po uvedení výrobku na britský trh stráca označenie CE svoju platnosť. Firma FEIN vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok zodpovedá príslušným ustanoveniam, ktoré sú uvedené na posledných stranách tohto návodu na obsluhu. Technická dokumentácia u: C.&E.FeinGmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany TransportSlovenčina Odporúčané lítiovo-iónové akumulátory pod- liehajú požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ nára- dia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou do- pravou alebo prostredníctvom špedície) treba re- špektovať osobitné požiadavky na obaly aoznačenie. Vtakomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať sodborní- kom na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú po- škodený obal. Otvorené kontakty prelepte aaku- mulátor zabaľte tak, aby sa vobale nemohol po- súvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. LikvidáciaSlovenčina Vysávač, akumulátory, príslušenstvo aobal odo- vzdajte na ekologickú recykláciu. Neodhadzujte vysávač aakumulátory/ batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajinyEÚ:Slovenčina Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície vnárodnom práve sa musia už nepoužiteľné vysávače a, podľa európskej smer- nice 2006/66/ES, poškodené alebo vybité aku- mulátory/batérie zbierať separovane aodovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životného prostredia. 128 sk 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TPri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké aelektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie aľudské zdravie. Akumulátory/batérie:Slovenčina Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené včasti Transport (po- zri „Transport“, Stránka128). sk 129 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • TInstrukcja oryginalna Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z odkurzaczamiPolski Należy przeczytać wszystkie wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prą- dem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zale- cenia dla dalszego zastosowania. u Odkurzacz nie jest przezna- czony do użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograni- czonych funkcjach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez oso- by nieposiadające doświad- czenia i/lub odpowiedniej wiedzy. W przeciwnym wy- padku istnieje niebezpieczeń- stwo niewłaściwej obsługi, a także ryzyko doznania urazów. u Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwaran- tować, że dzieci nie będą się bawiły odkurzaczem. u Nie wolno odsysać pyłów buczyny lub dę- biny ani azbestu. Pył kamienny można od- sysać tylko w połączeniu z systemami odsy- sania pyłu, które wolno stosować wASBS18‑10AS firmy FEIN. Substancje te uznawane są za rakotwórcze. OSTRZEŻE- NIE Odkurzacza wolno użyć tyl- ko po zapoznaniu się ze wszystkimi ważnymi infor- macjami dotyczącymi jego użytkowania, od- sysanych materiałów oraz ich bezpiecznej utylizacji. Właściwe przeszkolenie zmniejsza niebezpieczeństwo niewłaściwej obsługi, a także ryzyko doznania urazów. OSTRZEŻE- NIE Odkurzacz jest przeznaczo- ny do odsysania suchych materiałów, a dzięki dodat- kowemu osprzętowi, także do odsysania cie- czy. Przedostanie się cieczy do obudowy pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. u Nie wolno odsysać za pomocą odkurzacza cieczy palnych ani wybuchowych, takich jak benzyna, olej, alkohol, rozpuszczalnik. Nie wolno odsysać pyłów gorących, tlących się ani wybuchowych. Nie wolno używać odkurzacza w pomieszczeniach zagrożo- nych wybuchem. Pyły, opary lub ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. OSTRZEŻE- NIE Po zauważeniu wycieku wo- dy lub piany, odkurzacz na- leży natychmiast wyłączyć i opróżnić zbiornik. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia odkurzacza u UWAGA! Odkurzacz wolno przechowywać wyłącznie w pomieszczeniach zamknię- tych. u UWAGA! Pływak należy regularnie czyścić i sprawdzać, czy nie jest on uszkodzony. W przeciwnym wypadku może dojść do zakłó- ceń jego działania. u Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. u Naprawę odkurzacza należy zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części za- miennych. Tylko w ten sposób można zagwa- rantować zachowanie bezpieczeństwa odku- rzacza. OSTRZEŻE- NIE Odkurzacz zawiera pył nie- bezpieczny dla zdrowia. Prace związane z opróżnia- niem i konserwacją, w tym utylizację pojem- ników na pył, należy zlecać jedynie wykwali- fikowanym fachowcom. Podczas pracy ko- nieczne jest stosowanie odpowiednich środ- ków ochrony. Nie wolno używać odkurzacza bez kompletnego i prawidłowo stosowanego systemu filtracji. Użycie takie jest groźne dla zdrowia. u Przed uruchomieniem urządzenia należy skontrolować stan techniczny węża. Wąż należy przedtem zamocować do odkurza- cza, aby nie nastąpiło niezamierzone wy- rzucenie pyłu na zewnątrz. Mogło by wów- czas dojść do przedostania się pyłu do dróg oddechowych. u Odkurzacza nie wolno czyścić strumieniem wody skierowanym bezpośrednio na niego. Przedostanie się wody do górnej części odku- rzacza zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 130 pl 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • Tu Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebe- zpieczeństwo zwarcia. u W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Aku- mulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skon- taktować się z lekarzem. Opary mogą podraż- nić drogi oddechowe. u W przypadku nieprawidłowej obsługi lub uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku palnego elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a wprzypad- ku niezamierzonego zetknięcia się z elek- trolitem, należy umyć dane miejsce wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy do- datkowo skonsultować się z lekarzem. Elek- trolit może doprowadzić do podrażnienia skó- ry lub oparzeń. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrz- nych mogą spowodować uszkodzenie aku- mulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepa- lenia, eksplozji lub przegrzania. u Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów meta- lowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować opa- rzenia lub pożar. u Akumulator AMPShare należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta lub partnerów AMPShare. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebez- piecznym dla niego przeciążeniem. u Akumulatory należy ładować wyłącznie władowarkach zalecanych przez produ- centa. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, które zostały dla danej ładowarki przewi- dziane, może spowodować zagrożenie poża- rowe. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. u Nie wolno mocować na odkurzaczu żad- nych szyldów ani znaków przy użyciu śrub lub nitów. Uszkodzona izolacja nie chroni przed porażeniem prądem elektrycznym. Za- miast tego można użyć szyldów samoprzylep- nych. SymbolePolski Następujące symbole mogą mieć znaczenie podczas pracy z odkurzaczem. Proszę zapamię- tać te symbole i ich znaczenia. Właściwa inter- pretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniej- szemu użytkowaniu odkurzacza. Symbole i ich znaczenie OSTRZEŻENIE! Należy przeczy- tać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa i zalece- nia. Nieprzestrzeganie wskazó- wek dotyczących bezpieczeń- stwa izaleceń może doprowa- dzić do porażenia prądem elek- trycznym, pożaru i/lub poważ- nych obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Odkurzacz za- wiera pył niebezpieczny dla zdrowia. Prace związane z opróżnianiem i konserwacją, w tym utylizację pojemników na pył, należy zlecać jedynie wy- kwalifikowanym fachowcom. Podczas pracy konieczne jest stosowanie odpowiednich środków ochrony. Nie wolno używać odkurzacza bez kom- pletnego i prawidłowo stoso- wanego systemu filtracji. Uży- cie takie jest groźne dla zdrowia. Odkurzacz klasy ochrony prze- ciwpyłowejL, zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69, przeznaczo- ny do pracy na sucho i usuwania niebezpiecznych dla zdrowia py- łów o wartości granicznej nara- żenia >1mg/m³ Opis urządzenia i jego zastosowaniaPolski Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniemPolski Odkurzacz jest przeznaczony do zasysania, po- chłaniania, transportowania i oddzielania su- chych niepalnych pyłów, niepalnych cieczy i mieszanek wodno-powietrznych. Odkurzacz jest certyfikowany i odpowiada klasie ochrony prze- ciwpyłowej L. Jest on dostosowany do podwyż- szonych wymagań podczas zastosowań profe- sjonalnych, np. w rzemiośle, przemyśle i w warsztatach. Odkurzacze klasy ochrony przeciwpyłowejL, zgodnie z normą IEC/EN60335‑2‑69, wolno stosować wyłącznie do pochłaniania i odsysania pl 131 1 609 92A 7HF • 28.6.22 • Tniebezpiecznych dla zdrowia pyłów o wartości granicznej narażenia >1mg/m³. Odkurzacz wolno używać tylko wtedy, gdy się jest w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funk- cje, wykonać wszystkie działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich instrukcji. Bezworkowy system filtracji umożliwia stosowa- nie odkurzacza bez worków na pył. Zanieczysz- czenia gromadzą się na wewnętrznych ścian- kach zbiornika. Przedstawione graficznie komponentyPolski Numeracja przedstawionych graficznie kompo- nentów odnosi się do schematu odkurzacza na stronach graficznych. (1) Zbiornik (2) Zatrzask górnej części odkurzacza (3) Włącznik/wyłącznik (4) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (5) Górna część odkurzacza (6) Uchwyt transportowy (7) Zaczep do mocowania uchwytu węża od- sysającego/dyszy do podłóg (8) Uchwyt węża odsysającego (9) Zaczep do mocowania uchwytu rury/dy- szy do fug (10) Przycisk odblokowujący pokrywki wnęki akumulatora (11) Pokrywka wnęki akumulatora (12) Wąż odsysający (13) Adapter do odsysania pyłu (14) Dysza wygięta (15) Dysza do fug (16) Dysza do podłóg (17) Rura (18) Wnęka akumulatora (19) Akumulator
EÚ vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spoločnosť: * Vysávač na vysávanie namokro/ nasucho Vecné číslo
Notice-Facile