AL-KO GT 4030 - Coupe-herbe

GT 4030 - Coupe-herbe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT 4030 AL-KO au format PDF.

📄 460 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO GT 4030 - page 73
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique AL-KO GT 4030, puissance 600 W, largeur de coupe 30 cm, poids 2,5 kg.
Type de coupe Fil de coupe, avec une tête de coupe semi-automatique.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces difficiles d'accès.
Longueur du câble Longueur de câble d'alimentation de 10 mètres.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et le remplacer si nécessaire.
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de réparation et de remplacement des pièces.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Garantie de 2 ans, produit léger et maniable, adapté aux utilisateurs amateurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - GT 4030 AL-KO

Comment démarrer le coupe-herbe AL-KO GT 4030 ?
Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en tenant la gâchette.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez la connexion de l'alimentation, assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions de dépannage.
Comment régler la longueur de coupe du coupe-herbe ?
La longueur de coupe peut être ajustée en tournant le réglage de la tête de coupe. Consultez le manuel pour des instructions précises.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Débranchez l'appareil, retirez la tête de coupe, et suivez les instructions du manuel pour insérer une nouvelle ligne de coupe.
Quel type de ligne de coupe est recommandé pour le AL-KO GT 4030 ?
Utilisez une ligne de coupe de 1,6 mm de diamètre pour de meilleures performances.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie du AL-KO GT 4030 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut durer jusqu'à 40 minutes sur une charge complète.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie pour éviter des dommages électriques. Utilisez-le par temps sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le AL-KO GT 4030 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs AL-KO ou sur leur site officiel.
Comment stocker le coupe-herbe correctement ?
Rangez le coupe-herbe dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, et retirez la batterie si applicable.

Questions des utilisateurs sur GT 4030 AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT 4030 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT 4030 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI GT 4030 AL-KO

1 A propos de cette notice 73

1.1 Explications des symboles et des mentions 73

2 Description du produit 73

2.1 Utilisation conforme 73
2.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles 73
2.3 Apercu produit (01) 73

2.3.1 Manche t'éscopique régable 74
2.3.2 Tete de coupe pivotante et reglable 74
2.3.3 Systeme de réglage automatique 74

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 74

2.4.1 Ecran de protection 74
2.4.2 Etrier de protection 74

2.5 Contenu de la livraison 74
2.6 Symboles sur I'appareil 74

3Securite. 75
3.1 Directives generales de sécurité pour outils ELECTriques 75

3.1.1 Sécurité électriche 75
3.1.2 Sécurité des personnes 75
3.1.3 Utilisation et manipulation de l'outil electrique 77
3.1.4 Sécurité de l'espace de travail 78
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie 78
3.1.6 Service après-vente 79

3.2 Consignes de sécurité pour le coupe-bordures 80

3.2.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation 80
3.2.2 Exposition au bruit 81
3.2.3 Exposition aux vibrations 81
3.2.4 Consignes de sécurité concernant la batterie 83
3.2.5 Consignes de sécurité concernant le chargeur 84

4 Montage 86

4.1 Monter l'ecran de protection (02) 86
4.2 Monter la poignee supplémentaire (01, 03) 86

5 Mise en service 86

5.1 Charger la batterie 86
5.2 Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil 87

6 Utilisation 87

6.1 Insérer et enlever la batterie (04, 05) 87
6.2 Regler le manche telescopique (06) 87
6.3 Incliner la tete de coupe (07, 08) 87
6.4 Incliner la tete de coupe (09) 87
6.5 Demarrer le coupe-bordure (01) 87

6.6 Rallonger le fil de coupe en cours d'utilisation (13) 88
7 Comportement au travail et technique de travail (11, 12, 14) 88
8 Maintenance et entretien 88
8.1 Remplacer la bobine de fil (10) 89
9 Stockage 89
9.1 Stockage de la batterie et du chargeur 89
10 Transport 90
11 Elimination 90
12 Service clients/après-vente 91
13 Aide en cas de pannes 92
14 Garantie 93
15 DeclaratiOn de conformite CE 94

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sur et une bonne maniabilité.
- Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.

1.1 Explications des symboles et des mentions

AL-KO GT 4030 - Explications des symboles et des mentions - 1

DANGER!

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort, ou des blessures graves.

AL-KO GT 4030 - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT!

Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer la mort, ou des blessures graves.

AL-KO GT 4030 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des blessures légères à moyennes.

ATTENTION!

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégats matériels.

AL-KO GT 4030 - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Instructions spéciales pour une miseure comprhension et maniability.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La presente notice d'utilisation decrit un coupe-bordure sur batterie maniable à la main.

2.1 Utilisation conforme

Le present apparéil est destiné à la taille d'une pelouse dans la sphère privée.

2.2 Eventuelles utilisations erronées prévisibles

Cet apparéil n'a pas été créé pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une'utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

2.3 Aperçu produit (01)

L'aperçu du produit (01) donne une vue d'ensemble sur l'appareil.

N° Pièce
1 Poignée supérieure
2 Interrupteur Marche/Arrêt avec bouton de déverrouillage
3 Batterie*
4 Chargeur avec fiche secteur*
5 Poignée supplémentaire avec levier basculant
6 Support avec bobine de fil de re-change
7 Manche téléscopique
8 Douille de guidage supérieure
9 Douille de guidage inférieure
10 Bouton de réglage pour tête de coupe
11 Tête de coupe avec moteur

N° Pièce

12 Etrier de protection des plantes
13 Roulette de guidage
14 Panneau de protection avec coupefil
15 Bobine de fil

  • Non fourni.

2.3.1 Manche téléscopique régliable

Le coupe-bordure est équipé d'un manche télécopique régliable. Celui-ci permet de régler l'appareil à la taille de l'opérateur et la tete motorisée peut être pivotée.

2.3.2 Tête de coupe pivotante et régliable

Le coupe-bordure est équipé d'une tête de coupe pivotante et régblable en inclinaison.

2.3.3 Système de réglage automatique

La tête de coupe comporte un système de réglage automatique permettant de rallonger le fil de coupe lorsqu'el moteur est en marche.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AL-KO GT 4030 - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures

Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.

  • Faites réparer les dispos-sitifs de sécurité et de protection défectueux.
    Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

2.4.1 Écran de protection

Protège l'utilisateur du fil de coupe qui tourne et des objets risquant d'être projétés.

2.4.2 Étrier de protection

Protège les plantes et autres personnes du fil de coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de coupe de l'usure excessive lors des travaux de coupe au niveau des murs.

2.5 Contenu de la livraison

AL-KO GT 4030 - Contenu de la livraison - 1

REMARQUE

La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc etre commandes séparation.

La batterie et le chargeur doivent être commandés séparément :

Batterie au lithium-ion 40 V max., 4,0 Ah

Réf. Batterie 113280, réf. chargeur 113281

Batterie au lithium-ion 40 V max., 5,0 Ah

Réf. Batterie 113524, réf. chargeur 113281

2.6 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 1

Une prudence particulière est re-quise lors de la manipulation.

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service.

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 3

Danger caused par des projections d'objects!

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 4

Eloigner les hierces personnes de la zone à risques.

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 5

L'ecart entre l'appareil et les personnes hierces doit etre au minimum de 15m tout autour de I'utilisateur.

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 6

Protégé r'appareil de la pluie et de l'humidité !

Symbole Signification

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 1

Porter une protection oculaire et auditive!

AL-KO GT 4030 - Symbole Signification - 2

Retirer la batterie avant de proceder au réglage ou au nettoyage de l'appareil ou de laisser ce dernier sans surveillance pendant un certain temps.

3 SÉCURITÉ

3.1 Directives générales de sécurité pour outils electriques

AL-KO GT 4030 - Directives générales de sécurité pour outils electriques - 1

AVERTISSEMENT!

Lisez les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques dont est muni leprésent outil électrique.

Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de choses électriques, brûlures et/ou de blessures graves.

Veuillez conserve l'ensemble des consignes de sécurité et les instructions pour toute consultation ultérieure.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils ELECTriques fonctionnant sur secteur

(avec cable d'alimentation) et sur batterie (sans cable d'alimentation).

3.1.1 Sécurité électrique

  • Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est mis à la terre.

  • Protégier les outils ELECTriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil electrique accroît le risque de chocoléctrique.

3.1.2 Sécurité des personnes

Soyez attentif, faîtes attention à ce que vous faîtes et faîtes préuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'in-attention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.

  • Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de

protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussiere, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de blessures.

  • Evitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le rac-corder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interru-rupteur ou de rac-corder l'outil电量 lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.
    Avant demettre en marche I'outil electrique,retirez les outils de reglage ou les clés de serrage.Un outil ou une cla restes sur une piece rotative de l'outil electrique peuvent provoquer des blessures.
    Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout

moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inattendues, mistrôler l'appareil électrique.

  • Portez des vêtements adaptations. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
    Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
    Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fasse sécurité et n'ignorez pas les règles de sécurité concernant les outils ELECTriques, même si l'outil ELECTrique vous est familier pour l'avoir utilisé souvent. Une action irréfléchiepend quelques fractions de secondes risque d'entrainer des blessures graves.

3.1.3 Utilisation et manipulation de l'outil électrique

Ne sur-sollicitez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil electrique adapté, vous travailliez mieux et de façon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisezaucun outil élec trique dont le commutateur est defectueux.Un outil élec trique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher,est potentiellement dangereux et doit'être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de proceder aux réglages des apparciels, de remplacer des pieces de rechange de l'outil ou de poser l'outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'outil électrique à des personnes n'était pas familiarisées avec sa manipulation ou n'avant pas les prementes instructions.

Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

  • Prenez soit de l'outil électrique et de l'outil d'insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coince pas, que les pieces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit altré. Faites réparer les pieces endommagées avant utilisation de l'outil électrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques.
    Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincement moins et sont plus facies à diriger.
    Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'insertion etc. conformément aux presents instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils

electriques à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.

  • Maintainir les poignées et leurs surfaces propres, seches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations inattendues.

3.1.4 Sécurité de l'espace de travail

  • Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
    Ne travaillez pas avec votre apparéil dans des environ-nements explosifs dans les-quels se trouvent des li-quides, des gaz ou des poussières inflammbables.

Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.

  • Tenir les enfants et les hierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son'utilisation. Si vous at

tention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.

3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie

Ne recharger les batteries qu'vec des chargeurs recommandes par le fabri-cant. Si le chargeur est utilise pour d'autres types de batteries que celui préconise, il risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie.
- Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pieces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entrainer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'in-cendies.
En cas d'utilisation incor-recte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Évi-ter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rin

cez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entre rait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de manière imprévisible et d'entrainer un incendie, une explosion ou des blessures.
N'exposez pas une batterie au feu ou a des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130^ risquent d'entrainer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d'utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.

3.1.6 Service après-venture

  • Faîtes réparer votre apparéil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pieces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintain de la sécurité de l'outil électrique est garantiet.
    Ne répAREz jamais des batteries endommagées.

Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agrêés.

3.2 Consignes de sécurité pour le coupe-bordures

3.2.1 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation

AL-KO GT 4030 - Consignes de sécurité relatives à l'utilisation - 1

AVERTISSEMENT! Danger lie à un champ électromagnétique

Cet outil électrique produit pendant le fonctionnement un champ electromagnétique. Ce champ peut, sous certaines conditions, influencer les implants médicaux actifs ou passifs.

Afin de diminuer le risque de blessures sériuses ou mortelles, nous conseillons aux porteurs d'implants Médicaux de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'appareil électrique.

Toujours utiliser l'appareil à deux mains.
- Tenir toujours éloignés les mains et les pieds du dispositif de coupe, surtout à la mise en route du moteur.
- Avec extinction du moteur, atteindre que le dispositif de coupe s'immobilise.

Ne retirer les débris végétaux que lorsque le moteur et le dispositif de coupe sont arrêtés.
En raison du risque de coupures, ne pas toucher le coupe-fil sans porter de gants.
- Àprouses extraction d'un nouvel ouveau fil, maintainir systématiquement l'appareil dans sa position normale de travail avant de le rallumer.
Ne pas utiliser de fil de coupé métallique.
Retirer systématiquement tout résidu de tonte de l'écran de protection, du dispositif de coupe et du moteur.
Il est recommandé aux personnes non familiarisées avec la manipulation de cet apparéil de s'exercer avec le moteur arrêté.
Pour les travaux en pente :

Ne jamais travailler sur une pente lisse et glissante.
Toujours tondre en travers de la pente, jamais dans les sens de la descente ou de la montée.
Toujours se tenir sous le dispositif de coupe.

  • ÀpRES être entré en contact avec un corps étranger :

arrête le moteur.

Vérifier les dommages éventuels de l'appareil.

3.2.2 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.2.3 Exposition aux vibrations

AVERTISSEMENT! Danger du aux vibrations Le taux reel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation:

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matieres sont coupées et/outraitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l'appareil est en bon et de fonctionnement?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affuté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effetuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêté immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintainir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptomes

peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaibissement de la force, changement de couleur ou d'etat de la peau. En règle générale, ces sympathômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récapérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagreable dans les mains ou si vous peau prend une couleur anormalependant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaitre.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.

Lors d'une utilisation fréquence de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires anti-vibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10^ . Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

3.2.4 Consignes de sécurité concernant la batterie

Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'avertissement essentielles à observer lors de l'utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.

N'utiliser la batterie que de maniere conforme, c'est-à-dire pour les apparciels sans fil de l'entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu'avac le chargeur AL-KO préconisé.
Ne sortir la batterie neue de son emballage d'origine qu'immediatement avant de l'utiliser.
Avant toute première utilisation, la batterie doit être re-chargeée entière. Toujours utiliser le chargeur individuel. Respecter les indications

figurant dans la presente notice d'utilisation pour recharger la batterie.

N'utilisez pas la batterie dans les environnementes exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
Pendant son utilisation avec l'appareil, n'exposez pas la batterie à l'humidité.
- Protégger la batterie de la chaleur, de l'huile et des flammes pour éviter de l'endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d'électrolyte.
Ne pas heurter ou jeter la batterie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est encrassée ou mouillée. Avant d'utiliser la batterie, la nettoyer et la sécher à l'aide d'un chiffon sec et propre.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe si non un risque de chocoléctrique et de court-circuit.
La batterie ne doit pas etre utiliser par des personnes non autorisées sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont ete instruites sur la

manière d'utiliser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex.:

les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
les personnes ne possedant aucune experience et/ ou aucune connaissance sur la batterie.

  • Les enfants doivent être surveillés et informés afin quils ne jouent pas avec cette batterie.
    Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, restirer la batterie du chargeur.
    Retirer la batterie des apparreils qu'elle alimente si ces apparreils ne sont pas utilisés.
  • Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protégéra la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.

3.2.5 Consignes de sécurité concernant le chargeur

Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'avertissement essentielles à observer lors de l'utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.

Utilisez l'appareil uniquement de manière conforme, c'est-à-dire pour charger la batterie prévue. Ne recharger que des batteries d'origine d'AL-KO sur ce chargeur.
Avant chaque utilisation, examiner l'appareil en intégralité, en particulier le cable d'alimentation et le logement de la batterie, pour exclore la présence de dommages. N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état.
N'utilisez pas l'appareil dans les environnementes exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
Utilisez l'appareil uniquement en interieur et ne l'exposez pas à l'humidité.
Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obstruer les fentes d'aération et ne pas couvrir l'appareil.

Avant de brancher le chargeur, s'assurer que la tension secteur disponible correspond aux specifications techniques.
N'utiliser le cable d'alimentation que pour brancher le chargeur; ne pas l'utiliser avec un autre apparéil. Ne pas transporter le chargeur par le cable d'alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise murale en tirant sur le cable d'alimentation.
- Protégger le cable d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour ne pas l'endommager.
Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie sils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et secher l'appareil et la batterie avant de les utiliser.
- Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de chocolélectrique et de court-circuit.
Pour votre sécurité, faites réparer votre apparéil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pieces de rechange d'origine.
La batterie ne doit pas etreutilisée par des personnesnon autorisées sauf si cespersonnes sont sous la sur

veilance d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu d'elle des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les personnes non autorisées sont p. ex.:

les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles oumentales restreintes
les personnes ne possedant aucune experience et/ ou aucune connaissance sur l'ordinateil.

  • Les enfants doivent être surveillés et informés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appar-reil.
  • Stocker les apparèils non utilisés dans un lieu sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l'appareil.

4 MONTAGE

AL-KO GT 4030 - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT!

Dangers liés à un montage incomplet!

L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrainer des blessures graves.

N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté !
N'introduire la batterie dans l'appareil que s'il est entiennent monté !
Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant demettre en marche !

4.1 Monter l'écran de protection (02)

  1. Enficher l'écran de protection (02/1) sur la tête de coupe (02/a).
  2. L'écran de protection doit s'enclencher de manière audible dans la tête de coupe.
  3. S'assurer que le fil n'est pas bloqué.

4.2 Monter la poignee supplémentaire (01, 03)

Le support (01/6) de la poignée supplémentaire est monté sur le manche téléscopique. La bobine de fil de rechange fournie avec la livraison est intégrée dans le support.

Le levier basculant dans la poignee supplémentaire permet d'adapter individuellement l'inclinaison de la poignee.

  1. Pousser le levier basculant (03/1) vers l'extérieur (03/a).
  2. Incliner (03/b) la poignée (03/2).
  3. Relacher le levier basculant.

5 MISE EN SERVICE

5.1 Charger la batterie

AL-KO GT 4030 - Charger la batterie - 1

ATTENTION!

Risque d'incendie pendant le chargement!

La chauffe du chargeur peut entrainer un risque d'incendie, si celui-ci est posé sur une surface facilement inflammable et non ventilé suffisamment.

Utilisez toujours le chargeur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.
S'il y en a : gardez les fentes d'aération non encombrées.

AL-KO GT 4030 - Risque d'incendie pendant le chargement! - 1

REMARQUE

Charger entiennent la batterie avant la première utilisation. La batterie peut etre rechargée a partir de n'importe quel niveau de charge. Le chargement peut etre interrompu sans endommager la batterie.

AL-KO GT 4030 - REMARQUE - 1

REMARQUE

En raison de la fonction de reconnaissance automatique de I'etat de charge, la batterie est protégée de toute surcharge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectee au chargeur, mais pas de maniere permanente cependant.

La plage de température pour le chargement doit se situer entre 5 et +45^ . Le temps de chargement pour une charge complète est de max. 120 minutes. Si la durée d'utilisation de la batterie diminue alors que celle-ci est pleine, c'est qu'elle est usagée et doit être remplaçaee par une batterie d'origine neue.

Pour des informations détaillées sur le charge-ment de la batterie, voir partie Notice pour la batterie et le chargeur.

5.2 Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil

Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil avant la première utilisation.

6 UTILISATION

AL-KO GT 4030 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure lie à des pieces mécaniques se détachant

Les pieces mécaniques qui se détachent en fonctionnement peuvent provoquer des blessures graves.

Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si toutes les pieces mécaniques rapportées sont bien serrées.
Fixez les outils de coupe de telle sorte quils ne puissant pas se detacher en marche.

6.1 Insérer et enlever la batterie (04, 05)

Insérer la batterie (04)

  1. Insérer (04/a) la batterie (04/2) sur le rail de batterie (04/1), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Retirer la batterie (05)

  1. Appuyer (05/a) sur le bouton de déverrouillage (05/1) et le maintainir enforcé.
  2. Extraire (05/b) la batterie (05/2).

6.2 Regler le manche telscopique (06)

  1. Pour desserrer la douille de réglage supérieur (06/1), effectuer une rotation vers la droite (06/a).
  2. Régler le manche téléscopique (06/2) en fonction de la taille. Le manche téléscopique peut être allongé d'env. 10 cm (06/b).
  3. Visser la douille de réglage (06/c).

6.3 Incliner la tete de coupe (07, 08)

Pour couper les cordures de pelouse, la tete de coupe peut par ex. etre inclinee de 180^ 0708

  1. Pousser le manche téléscopique (07/1) vers le haut (07/a).
  2. Simultanément, faire tourner la tete de coupe (07/2) de 180^ (07/b) jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.
  3. Laisser le manche téléscopique s'encranter vers le bas (07/a).

6.4 Incliner la tete de coupe (09)

En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également possible de dégager les endroits difficiles d'accès tels que les dessous de banc, les saillies, etc.

  1. Appuyer (09/a) sur le bouton de réglage (09/1).
  2. Enclencher la tete de coupe (09/2) avec l'in-clinaison souhaitee (09/b).
  3. Relâcher le bouton de réglage.

6.5 Demarrer le coupe-bordure (01)

  1. Prendre une position assurée.
  2. Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas positionner la tete de coupe sur le sol pendant l'opération.
  3. Saisir d'une main la poignée supplémentaire (01/5) et de l'autre la poignée supérieure (01/1).
  4. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (01/2).
  5. Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (01/2) et maintainir enforcé. L'appareil est en marche.
  6. Laisser tourner le coupe-bordure quelques instants à vide. Le fil de coupe est alors coupe à la bonne longueur.
  7. Lors du relâchement de l'interrupteur Marche/Arrêt, l'appareil s'arrêté.

AL-KO GT 4030 - Demarrer le coupe-bordure (01) - 1

AVERTISSEMENT! Danger de coupures

À l'issue de l'arrêt de l'appareil, la tête de coupe à fil continue de tourner encore quelques secondes. Risque de coupures, ne pas ymettre les mains.

  • Attendez l'immobilisation de la tête de coupe à fil.

6.6 Rallonger le fil de coupe en cours d'utilisation (13)

La longueur du fil de coupe diminue au fur et à mesure de l'utilisation. Il s'effiloche.

  1. Appuyer régulierrement la tête de coupe (13/1) sur l'herbe. Cela déroule un morceau neuf de fil de coupe de la bobine de fil, et l'extrémité usée du fil est coupée par le coupe-fil.

7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL (11, 12, 14)

  • Mettre l'appareil en marche et laisser tourner le coupe-bordure quelques instantes à vide.
    D'abord tenir l'appareil au-dessus de l'herbe à couper, puis l'abaisser pour éviter une sur-sollicitation.
    Incliner légerement le fil vers l'avant (env. 30^ ) pour tandre avec l'extrémité du fil de coupe.Procedure lentement (11).
    Pendant la tonte, basculer régulierement l'appareil vers la droite et vers la gauche (11).
    L'herbe haute doit être coupée par plusieurs passages successifs. Toujours procédé du haut vers le bas (12).
    L'appareil coupe le比较好 lorsqu'il tourne à très haute vitesse. Pour cette raison, ne pas sur-solliciter l'appareil en coupant des herbes hautes.
    En cas de sollicitation trop importante de l'appareil dans les herbes hautes, le fil se bloque. Soulever immédiatement l'appareil pour le dégager. Cela pourrait sinon causer des dommages irrémédiables au moteur.

Ne pas couper directement contre des obstacles durs (p.ex. des murs) mais approcher l'appareil par le cote. Cela preserve le fil de coupe (14).
Ne pasapprocher l'appareil des plantes fragiles.Rabattre I'etrier de protection des plantes en position horizontale.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AL-KO GT 4030 - MAINTENANCE ET ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT! Danger de coupures

Risque de coupures si vous mettez la main dans les pieces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

AL-KO GT 4030 - AVERTISSEMENT! Danger de coupures - 1

REMARQUE

Les travaux de réparation ne doivent être effectuels que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance AL-KO.

Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Ne pas asperger d'eau.
- ÀpRES chaque utilisation, nettoyez le booitier et la lame de coupe, à l'aide d'une Brosse ou d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau et/ou de produits nettoyants agressifs ou solvants - risque de corrosion et endommagement des pieces en plastique.

Retirer la batterie et vérifier l'absence d'endommagements sur l'appareil, après chaqueutilisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque la lame du coupe-fil manque ou est endommagée.
Retirer systématiquement tout résidu de tonte du panneau de protection, de la tête de coupe et du moteur.
Vérifier que toutes les vis soient bien serrées.
Vérifier si les contacts électriques de l'appareil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l'aide d'une fine Brosse métallique puis pulveriser un spray spécial contacts électriques.

8.1 Remplacer la bobine de fil (10)

Bobine de fil de rechange:GT 4030 Ref. 113349.

Conditions requises : l'appareil doit être éteint, et la batterie doit avoir été retiree de l'appareil.

Extraire et insérer la bobine de fil

  1. Enlever la bobine de fil de rechange du support (01/6).
  2. Appuyer (10/a) simultanément sur les deux boutons de déverrouillage (10/1) et retarder le capot (10/5).
  3. Extraire la bobine de fil vide (10/2).
  4. Insérer (10/b) une bobine de fil neuve (10/4). Veiller à ce que le ressort (10/3) soit remis en place correctement.
  5. Enfilier le fil de coupe dans l'orifice (10/6) de la tête de fil.
  6. Replacer le capot (10/5) et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'encrante.
  7. Insérer la batterie dans l'appareil.

Obtenir la longueur de fil de coupe souhaitée (13)

  1. Allumer l'appareil.
  2. Appuyer (13/a) régulierrement la tete de coupe (13/1) sur l'herbe. Cela déroule un morceau neuf de fil de coupe de la bobine de fil.
  3. Arrête l'appareil et attendre que la tete de coupe s'immobilise.
  4. Contraler la longueur de fil.
  5. Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que le fil de coupe ait atteint la longueur sou-haitée.

9 STOCKAGE

Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles,mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

  • Suspendre le coupe-bordure par la poignée. La tête de coupe ne sera donc pas sollicitée inutillement.
    Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants :
    Nettoyer soigneusement l'appareil et le conserver dans un local sec.

9.1 Stockage de la batterie et du chargeur

AL-KO GT 4030 - Stockage de la batterie et du chargeur - 1

DANGER! Danger d'explosions et d'incendies!

Si la batterie explode après avoir eté placée à côté de flammes nues ou de sources de chaleur, les personnes risquent d'être blessées gravement, voire mortellement.

Stockez la batterie dans un endroit frais et sec, mais pas a cote de flames nues ou des sources de chauffage.

AL-KO GT 4030 - DANGER! Danger d'explosions et d'incendies! - 1

REMARQUE

En raison de la fonction de reconnaissance automatique de I'etat de charge, la batterie est protégée de toute surcharge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectée au chargeur, mais pas de maniere permanente cependant.

Stockez la batterie dans un endroit sec et a l'abri du gel et a une température de stockage comprise entre 0^ et 35^ avec une charge d'environ 40 à 60% .
En raison de risques de court-circuit,ne conservez pas la batterie a proximite d'objects metalliques ou contenant de I'acide.
Rechargez la batterie pendant 2 heures environ après 6 mois de stockage environ.

10 TRANSPORT

AL-KO GT 4030 - TRANSPORT - 1

REMARQUE

L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous!

La batterie lithium-ion presente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transporte relativement aisément :

l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre隱私.
- Les utilisateurs professionnelens qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impératifement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impératifement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporter encourent de sévères sanctions.

Plus de consignes sur le transport et l'expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommages!
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
Coller un ruban adhesif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'eviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informerAAParavantsi letransporteurchoisi peut prendere en charge le transport,et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'eventuelles prescriptions nationales complémentaires.

11 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO GT 4030 - Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doivent être retirees avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est règie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur finalporteseular responsabilitéde la suppression de sesdonnéespersonnelles sur l'appareil usagé à eliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.

Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union europeenne et soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils électriques et electroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO GT 4030 - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères, mais etre triées avant leur mise au rebut.
Pour retarder en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limite à une quantité estimée normale pour un menage.

Les piles usagées peuvent contirn des substances nocives ou des metaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb,ILA signifie que:

Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu-pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de recupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union française et soumises à la directive française 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union française, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.

Vou le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :

Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

Panne Cause Élimination
Le fil de coupe n'avance pas. La bobine de fil est vide. Remplacer la bobine de fil.
Le moteur ne fonctionne pas. La batterie est vide. Charger la batterie.
La batterie est absente ou a été mal insérée.Insérer correctement la batterie.
L'alimentation électrique est interrompue.1. Retirer la batterie. 2. Nettoyer les contacts de l'appareil.
Le disjoncteur de protection moteur a coupé le moteur en raison d'une surcharge.Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur active à nouveau le moteur.
Le moteur tourne par inter-mittence.Défaut sur l'appareil L'interrupteur Marche/Arêt est défectueux.Faire appel au service de maintenance AL-KO.
Le moteur tourne, mais la lame est immobile.Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance AL-KO.
L'appareil vitre de manière anormale.La bobine de fil est encras-sée.Nettoyer la bobine de fil et la rempla-cer au besoin.
Défaut sur l'appareil Faire appel au service de mainte-nance AL-KO.
La durée d'utilisation de la batterie baisse considérable-ment.L'herbe est trop haute ou trop humide.Couper l'herbe à une hauteur plus haute. Laisser sécher l'herbe.
La hauteur de coupe est insuffisante.Couper l'herbe à une hauteur plus haute.
La batterie a atteint sa durée de vie utile.Remplacer la batterie. N'utiliser que des pieces originales du constructeur.
Impossible de recharger la batterie.Les contacts de la batterie sont encrassés.Faire appel au service de maintenance AL-KO.
La batterie ou le chargeur sont défectueux.Commander les pièces de rechange. Faire appel au service de maintenance AL-KO.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.

AL-KO GT 4030 - SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE - 1

REMARQUE

En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.

14 GARANTIE

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre besoin, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

La garantie ne s'applique pas en cas :

de respect du present manuel d'utilisation,

de tentative de réparation par l'utilisateur,

d'utilisation correcte,

de modifications techniques par l'utilisateur,

d'utilisation de pieces de rechange d'origine.

d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

les dépréciations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pieces de rechange xxxxx (x).

La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agreeé le plus proche, enprésentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

Nous déclarons par la presente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.

Produit

Coupe-bordure sur batterie

Numero de série

G1083012

Fabricant

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

D-89359Kotz

Responsible de la documentation

Andreas Hedrich

Ichenhauser Str. 14

D-89359Kotz

Type

GT 4030

Directives UE

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC

2011/65/EU

Normes harmonisées

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 62233

Organisme notificationé

TUV Industrie Service

GmbH

TUV Süd Gruppe

Westendstraße 199

80686 MUNICH

ALLEMAGNE

Déclaration de conformité

2000/14/EC annexe VI

Kotz, 18/07/2017

AL-KO GT 4030 - Déclaration de conformité - 1

Wolfgang Hergeth

Directeur général

Parskata par izstradajumu (01) tiek sniegts iss parskats par ierici.

Nr. Detala

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : GT 4030

Catégorie : Coupe-herbe