GT 4030 - Podkaszarka AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GT 4030 AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GT 4030 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GT 4030 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GT 4030 AL-KO
Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi......................................................................... 184
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............................................................................. 184
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie..................................................................... 184
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych......................................... 186
3.1.3 Użytkowanie iobsługa narzędzia elektrycznego................................................... 188
3.1.4 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy................................................................... 189
3.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia wyposażonego w akumulator........................... 189
3.1.6 Serwis.................................................................................................................... 190
3.2 Zasady bezpieczeństwa dotycząca podkaszarki do trawy .................................................. 191
3.2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi .................................................... 191
3.2.2 Obciążenie hałasem.............................................................................................. 192 3.2.3 Obciążenie drganiami............................................................................................ 192
3.2.4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora............................................ 194
3.2.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki ................................................ 195
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeń- stwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obra- żeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rze- czowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro- zumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ręczną aku- mulatorową podkaszarkę do trawy.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do podkaszania trawnika wramach użytku prywatnego.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań specjalistycznych wparkach iobiektach sporto- wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic- twie.
2.3 Przegląd produktu (01)
Widok ogólny produktu (01) przedstawia zesta- wienie elementów urządzenia. Nr Element 1 Rękojeść górna 2 Włącznik/wyłącznik z przyciskiem zwalniającym 3 Akumulator* 4 Ładowarka z wtyczką* 5 Rękojeść dodatkowa z dźwignią przechylającą 6 Uchwyt ze szpulą z wymienną żyłką 7 Trzonek teleskopowy 8 Górna tuleja prowadząca 9 Dolna tuleja prowadząca 10 Przycisk unieruchamiający głowicę tnącą 11 Głowica tnąca z silnikiem442360_a 185 Opis produktu Nr Element 12 Pałąk ochronny dla roślin 13 Koło prowadzące 14 Osłona ochronna z odcinaczem linki 15 Szpula linki
- Nie wchodzi w zakres dostawy
2.3.1 Regulowany trzonek teleskopowy
Podkaszarka jest wyposażona w regulowany trzonek teleskopowy. W ten sposób można do- stosować urządzenie do indywidualnych rozmia- rów ciała i obracać głowicę z silnikiem.
2.3.2 Obrotowa i regulowana głowica tnąca
Podkaszarka jest wyposażona w obrotową głowi- cę przycinającą z regulacją pochylenia.
W głowicy żyłki zintegrowano moduł Tippautoma- tik, dzięki czemu można regulować długość linek tnących w trakcie pracy silnika.
2.4 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia Niesprawne i dezaktywo- wane urządzenia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne ob- rażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochron- ne i zabezpieczające są niesprawne, należy zle- cić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywo- wać urządzeń ochron- nych izabezpieczają- cych.
2.4.1 Tarcza ochronna
Chroni użytkownika przed obracającą się żyłką tnącą iodrzucanymi obiektami.
2.4.2 Pałąk ochronny
Chroni rośliny iinne osoby przed obracającą się żyłką tnącą. Dodatkowo żyłka tnąca jest chronio- na przed nadmiernym zużyciem podczas cięcia przy murach.
WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy i należy je zakupić od- dzielnie. Akumulator i ładowarka muszą być zakupione oddzielnie: akumulator litowo-jonowy maks. 40 V, 4,0 Ah nr zamów. akumulator 113280, nr zamów łado- warka 113281 akumulator litowo-jonowy maks. 40 V, 5,0 Ah nr zamów. akumulator 113524, nr zamów łado- warka 113281
2.6 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Niebezpieczeństwo uderzenia przez odrzucone przedmioty. Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Odstęp między urządzeniem aoso- bą trzecią wokół użytkownika musi wynosić co najmniej 15 m. Chronić urządzenie przed desz- czem iwilgocią!PL 186 GT 4030 Bezpieczeństwo Symbol Znaczenie Nosić środki ochrony oczu isłuchu! Wyjąć akumulator przed wykonanie ustawienia lub czyszczenia urzą- dzenia albo przed odstawieniem urządzenia na dłuższy czas. 3 BEZPIECZEŃSTWO
3.1 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa, zalece- nia, ilustracje i dane techniczne, które są do- łączone do tego narzę- dzia elektrycznego. Następstwem nieprze- strzegania poniższych in- strukcji może być poraże- nie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obra- żenia ciała.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa i inne instrukcje należy przechowywać w razie potrzeby skorzy- stania z nich w przyszło- ści. Użyte we wskazówkach dotyczą- cych bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają- cym) oraz narzędzi elektrycz- nych zasilanych akumulatorowo (bez sieciowego przewodu zasi- lającego).
3.1.1 Bezpieczeństwo
Należy unikać kontaktu czę- ści ciała z uziemionymi po- wierzchniami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodów- ki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym, kiedy ciało jest uziemio- ne.
Należy chronić narzędzia elektryczne przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wo- dy do wnętrza narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym.
3.1.2 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z narzę- dziem elektrycznym należy zachować ostrożność, zwra- cać uwagę na to, co się robi i postępować rozsądnie. Nie używać narzędzia elektrycz- nego, kiedy jest się zmęczo- nym, pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas uży-442360_a 187 Bezpieczeństwo wania narzędzia elektryczne- go może spowodować na- prawdę poważne obrażenia.
Należy nosić osobiste wy- posażenie ochronne i za- wsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposaże- nia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgo- we obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od ro- dzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem urzą- dzenia elektrycznego do za- silania lub akumulatora, podniesieniem urządzenia i jego przenoszeniem należy się upewnić, że jest wyłą- czone. Jeżeli podczas prze- noszenia narzędzia elektrycz- nego palce znajdują się na włączniku lub narzędzie elek- tryczne jest włączone w mo- mencie podłączania do zasila- nia, może to doprowadzić do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usunąć na- rzędzia nastawcze lub klu- cze maszynowe. Narzędzie lub klucz znajdujące się na obracającym się elemencie urządzenia mogą być przy- czyną urazów.
Unikać nieprawidłowej po- stawy ciała. Dbać o zacho- wanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać rów- nowagę. Dzięki temu można zyskać lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanej sytuacji.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luź- nej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież trzymać z da- la od poruszających się czę- ści. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy urządzenia.
Jeżeli można zamontować odciągu pyłów i instalację zabezpieczającą przed za- pyleniem, to powinny być one podłączone i prawidło- wo używane. Użycie urzą- dzenia odpylającego może zmniejszyć zagrożenia wywo- łane przez pyły.
Nie dać się zwieść fałszywe- mu poczuciu bezpieczeń- stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapoznanym z uży- waniem narzędzia elektrycz-PL 188 GT 4030 Bezpieczeństwo nego po jego wielokrotnym używaniu. Nieuważne obcho- dzenie się może w ciągu ułamka sekundy doprowadzić do ciężkich urazów.
3.1.3 Użytkowanie iobsługa
narzędzia elektrycznego
Nie przeciążać elektronarzę- dzia. Do określonej pracy należy używać narzędzia elektrycznego, które jest do niej przeznaczone. Z uży- ciem odpowiedniego narzę- dzia elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda- nym zakresie wydajności.
Nie używać narzędzia elek- trycznego z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie da się już włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi być naprawione.
Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- da zasilania i/lub wymonto- wać wyjmowany akumula- tor, zanim dokona się regu- lacji urządzenia, wymiany części zamiennych lub odłożenia elektronarzędzia. Zapobiega to niezamierzone- mu uruchomieniu narzędzia elektrycznego.
Nieużywane narzędzie elek- tryczne należy przechowy- wać z dala od dzieci. Nie po- zwalać na używanie urzą- dzenia osobom, które nie są obeznane z jego obsługą lub nie przeczytały niniej- szych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby nieobeznane z ich ob- sługą.
Elektronarzędzia i narzędzia użytkowe należy utrzymy- wać w dobrym stanie tech- nicznym. Należy kontrolo- wać, czy ruchome części funkcjonują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są pęk- nięte lub uszkodzone tak, że zakłóca to działanie narzę- dzia elektrycznego. Przed użyciem elektronarzędzia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków ma swoje źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych.
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czystości i ostrości. Starannie pielęgno- wane narzędzia tnące z ostry- mi krawędziami tnącymi rza- dziej się zakleszczają i są ła- twiejsze w prowadzeniu.
Elektronarzędzia, narzędzi użytkowych itp. należy uży- wać z zastosowaniem się do podanych tu instrukcji.442360_a 189 Bezpieczeństwo Należy przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pra- cy oraz rodzaj wykonywanej czynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych ce- lów, niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecz- nych sytuacji.
Uchwyty i powierzchnie do chwytania muszą być za- wsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania uniemożliwiają bez- pieczne obsługę i zachowanie kontroli nad elektronarzędzia- mi w nieprzewidzianych sytu- acjach.
3.1.4 Bezpieczeństwo na
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświe- tlenie. Nieporządek lub niedo- stateczne oświetlenie stano- wiska pracy mogą doprowa- dzić do wypadku.
Narzędzia elektrycznego nie wolno używać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzę- dzia elektryczne podczas pra- cy wytwarzają iskry, które mo- gą doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy narzędzia elektrycznego należy trzy- mać dzieci i inne osoby z dala od niego. W przypadku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad elektrona- rzędziem.
3.1.5 Użytkowanie i obsługa
narzędzia wyposażonego w akumulator
Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą łado- warki zalecanej przez pro- ducenta. W przypadku łado- warki przeznaczonej do łado- wania określonych rodzajów akumulatorów, zastosowanie jej do innego rodzaju akumu- latora powoduje powstanie zagrożenia pożarowego.
Do narzędzi elektrycznych należy stosować tylko aku- mulatory przewidziane do pracy z danym narzędziem. Zastosowanie innych akumu- latorów może prowadzić do powstania obrażeń ciała oraz zagrożenia pożarowego.
Chronić nieużywany aku- mulator przed spinaczami biurowymi, monetami, klu- czami, igłami, śrubami i in- nymi drobnymi przedmiota- mi metalowymi, które mo- głyby spowodować zwarciePL 190 GT 4030 Bezpieczeństwo styków akumulatora. Zwar- cie pomiędzy stykami akumu- latora może wywołać oparze- nia lub ogień.
W przypadku nieprawidło- wego użytkowania może dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W razie przy- padkowego kontaktu prze- myć skażone miejsce wodą. W przypadku kontaktu cie- czy z oczami należy dodat- kowo zasięgnąć pomocy le- karskiej. Płyn wyciekający z akumulatora może powodo- wać podrażnienia skóry lub oparzenia.
Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowanego aku- mulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą się zachowywać w sposób nieprzewidziany, powodując ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.
Nie narażać akumulatora na ogień ani wysoką tempera- turę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybuchu.
Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ła- dowania i pamiętać, by nig- dy nie ładować akumulatora ani narzędzia akumulatoro- wego poza zakresem tem- peratur określonym w in- strukcji obsługi. Nieprawi- dłowe ładowanie lub ładowa- nie poza dopuszczalnym za- kresem temperatur może spo- wodować uszkodzenie aku- mulatora i ryzyko pożaru.
Naprawę narzędzia elek- trycznego powierzać wy- łącznie wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal- nych części zamiennych. Należy przy tym zagwaranto- wać, że zachowane zostanie bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego.
Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- latora powinna być wykony- wana przez producenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.442360_a 191 Bezpieczeństwo
3.2 Zasady bezpieczeństwa
dotycząca podkaszarki do trawy
3.2.1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane przez pole elektromagne- tyczne Zakupione narzędzie elek- tryczne podczas pracy emituje pole elektroma- gnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać pracę ak- tywnych lub pasywnych implantów medycznych.
Aby zmniejszyć niebez- pieczeństwo poważnych lub śmiertelnych skut- ków, zalecamy osobom posiadającym takie im- planty konsultację z le- karzem oraz producen- tem implantu medycz- nego zanim zaczną uży- wać narzędzia elek- trycznego.
Obsługiwać urządzenie za- wsze obiema rękami.
Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od elementu tnącego, przede wszystkim w trakcie włączania silnika,
Po wyłączeniu silnika zacze- kać na zatrzymanie urządze- nia tnącego.
Cięty materiał usuwać wyłącz- nie po zatrzymaniu silnika iurządzenia tnącego.
Ze względu na niebezpie- czeństwo odniesienia ran cię- tych nie dotykać obcinacza żyłki niezabezpieczonymi rę- kami.
Po wyciągnięciu nowej żyłki urządzenie należy zawsze trzymać w normalnej pozycji roboczej, zanim zostanie uru- chomione.
Nie używać metalowej żyłki tnącej!
Stale utrzymywać osłonę ochronną, urządzenie tnące isilnik wstanie wolnym od resztek skoszonej trawy.
Osoby niezaznajomione zpracą urządzenia powinny przećwiczyć obchodzenie się z nim przy wyłączonym silni- ku.
Podczas pracy na zboczu:
Zabrania się użytkowania urządzenia na gładkich lub śliskich zboczach.
Zawsze kosić poprzecznie do zbocza, nigdy w górę lub w dół.PL 192 GT 4030 Bezpieczeństwo
Zawsze stać pod urządze- niem tnącym.
W przypadku trafienia na ciało obce:
Sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń.
3.2.2 Obciążenie hałasem
Określony poziom obciążenia hałasem generowanym przez opisywane urządzenie jest nie- unikniony. Głośne prace zapla- nować wdopuszczonym iwy- znaczonym do tego czasie. Wrazie potrzeby uwzględnić czasy odpoczynku iograniczyć czas pracy do najbardziej wyma- ganych czynności. Dla ochrony własnej iochrony osób przeby- wających wpobliżu zaleca się stosowanie odpowiedniej ochro- ny słuchu.
3.2.3 Obciążenie drganiami
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo stwa- rzane przez drgania Rzeczywiste wartości emi- sji drgań podczas używa- nia urządzenia mogą od- biegać od wartości poda- nych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić nastę- pujące czynniki:
Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie zprzeznaczeniem?
Czy materiał jest cięty lub obrabiany wodpo- wiedni sposób?
Czy urządzenie znajdu- je się wprawidłowym stanie użytkowym?
Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest za- montowane odpowied- nie narzędzie tnące?
Czy są zamontowane uchwyty i, wrazie po- trzeby, uchwyty wibra- cyjne oraz czy są one trwale połączone zurzą- dzeniem?442360_a 193 Bezpieczeństwo
Użytkować urządzenie jedynie zprędkością obrotową wyma- ganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obro- towej, aby zmniejszyć poziom hałasu iwibracji.
Wskutek niewłaściwego użyt- kowania ikonserwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu idrgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzyst- nych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy nie- zwłocznie wyłączyć urządze- nie izlecić naprawę jednemu zautoryzowanych warsztatów serwisowych.
Stopień obciążenia przez drgania zależy od rodzaju wy- konywanej pracy i sposobu wykorzystania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie prze- rwy w pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie obcią- żenia przez drgania w trakcie całej pracy.
Dłuższe używanie urządzenia wystawia operatora na działa- nie wibracji imoże powodo- wać problemy zkrążeniem krwi („biały palec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice irozgrzewać dłonie. Wprzypadku stwier- dzenia objawu „białego palca” należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażliwości, cierpnięcie, swę- dzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Zre- guły te objawy dotyczą pal- ców, dłoni lub pulsu. Przy ni- skich temperaturach to ryzyko się zwiększa.
Wciągu dnia pracy należy wykonywać dłuższe przerwy, aby odpocząć od hałasu iwi- bracji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibra- cje, rozłożyć na kilka dni.
Wprzypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dło- niach podczas użytkowania urządzenia, należy niezwłocz- nie przerwać pracę. Uwzględ- nić wystarczająco długie prze- rwy wpracy. Zaniechanie przerw wpracy może dopro- wadzić do wystąpienia zespo- łu wibracyjnego dłoni iramie- nia.
Należy zminimalizować ryzy- ko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgod- nie ze wskazówkami zawarty- mi winstrukcji obsługi.PL 194 GT 4030 Bezpieczeństwo
Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić ak- cesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprze- dawcy.
Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10°C. Ustalić plan pracy, umożliwiający ograniczenie obciążenia drganiami.
bezpieczeństwa dotyczące akumulatora Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe wskazówki doty- czące bezpieczeństwa oraz wskazówki ostrzegawcze, istot- ne w trakcie eksploatacji akumu- latora. Należy koniecznie zapo- znać się z treścią tych wskazó- wek!
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasi- lania akumulatorowych urzą- dzeń firmy AL-KO. Ładować akumulatory wyłącznie w przeznaczonych do nich łado- warkach AL-KO.
Wyjąć akumulator z oryginal- nego opakowania bezpośred- nio przed rozpoczęciem eks- ploatacji.
Przed pierwszym zastosowa- niem całkowicie naładować akumulator. Zawsze stosować odpowiedni typ ładowarki. Stosować się do danych i wy- magań zamieszczonych w in- strukcji obsługi.
Nie użytkować akumulatora w strefach zagrożenia wybu- chem i pożarem.
W trakcie eksploatacji nie wy- stawiać akumulatora na dzia- łanie wilgoci i wody.
W celu uniknięcia wystąpienia uszkodzeń oraz wydostania się oparów i elektrolitu chronić akumulator przed wysoką temperaturą, olejem i ogniem.
Nie uderzać ani nie rzucać akumulatorem.
Nie użytkować zabrudzonego lub mokrego akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy oczyścić akumulator za pomo- cą suchej, czystej tkaniny.
Nie otwierać, nie demontować ani nie rozdrabniać akumula- tora. Zachodzi niebezpieczeń- stwo porażenia elektrycznego i zwarcia.
Ten akumulator nie może być używany przez osoby nieupo- ważnione. Nie dotyczy to sy- tuacji, gdy osoby takie są nad- zorowane przez osobę odpo-442360_a 195 Bezpieczeństwo wiedzialną za ich bezpieczeń- stwo lub otrzymały od niej in- strukcje dotyczące prawidło- wej eksploatacji akumulatora. Osobami nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ogra- niczonych możliwościach fi- zycznych lub umysłowych,
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy o akumulatorach.
Wykorzystywanie akumulato- ra przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapew- nienie odpowiedniej opieki.
Nie zostawiać akumulatora w ładowarce przez długi czas. W przypadku długiego składo- wania wyjąć akumulator z ła- dowarki.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator.
Akumulatory, które nie są eks- ploatowane, należy magazy- nować w suchym i zamknię- tym miejscu. Chronić urządze- nie przed wysoką temperaturą i bezpośrednim promieniowa- niem słonecznym. Dzieci lub osoby nieuprawnione nie mo- gą mieć dostępu do akumula- tora.
bezpieczeństwa dotyczące ładowarki Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe wskazówki doty- czące bezpieczeństwa oraz wskazówki ostrzegawcze, istot- ne w trakcie eksploatacji łado- warki. Należy koniecznie zapo- znać się z treścią tych wskazó- wek!
Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgodnie z jej prze- znaczeniem, tzn. do ładowa- nia odpowiednich akumulato- rów. W ładowarce wolno łado- wać tylko oryginalne akumula- tory AL-KO.
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy urzą- dzenie nie jest uszkodzone. Dotyczy to w szczególności uszkodzenia przewodu zasila- jącego. Urządzenie może być eksploatowane tylko i wyłącz- nie w nienagannym stanie technicznym.
Nie użytkować urządzenia w strefach zagrożenia wybu- chem.
Urządzenie może być eksplo- atowane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i nie może być wystawiane na działanie wody lub wilgoci.PL 196 GT 4030 Bezpieczeństwo
Ładowarkę należy stawiać w miejscu niezagrożonym wybu- chem i o dobrej wentylacji, po- nieważ nagrzewa się ona w trakcie pracy. Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz nie przykrywać urządzenia.
Przed podłączeniem ładowar- ki sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy- magania podane w danych technicznych.
Przewód zasilający może być wykorzystywany wyłącznie do podłączania ładowarki. Łado- warki nie wolno przenosić, trzymając za przewód zasila- jący, ani odłączać jej od gniazda sieci elektrycznej, ciągnąc za ten przewód.
Chronić przewód zasilający przed wysoką temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi krawędziami. Jest to koniecz- ne w celu uniknięcia uszko- dzenia przewodu.
W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ładowarki lub akumulatorów ich użytkowa- nie jest zabronione. Przed użyciem urządzenia i akumu- latorów należy je oczyścić i osuszyć.
Nie wolno otwierać ładowarki i akumulatorów. Zachodzi nie- bezpieczeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.
Dla własnego bezpieczeństwa naprawę urządzenia należy zlecać specjalistycznym warsztatom, tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- nych.
To urządzenie nie może być używane przez osoby nieupo- ważnione. Nie dotyczy to sy- tuacji, gdy osoby takie są nad- zorowane przez osobę odpo- wiedzialną za ich bezpieczeń- stwo lub otrzymały od niej in- strukcje dotyczące prawidło- wej eksploatacji urządzenia. Osobami nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ogra- niczonych możliwościach fi- zycznych lub umysłowych,
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wie- dzy.
Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki.442360_a 197 Montaż
Urządzenia należy magazyno- wać w suchym i zamkniętym miejscu. Dzieci lub osoby nie- uprawnione nie mogą mieć dostępu do urządzenia. 4 MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z nie- kompletnego montażu! Eksploatacja niekomplet- nie zmontowanego urzą- dzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploato- wać tylko wówczas, gdy zostało całkowicie zmontowane.
Akumulator włożyć do urządzenia dopiero po zakończeniu całkowite- go montażu.
Przed włączeniem sprawdzić, czy wszyst- kie urządzenia zabez- pieczające i ochronne występują i są sprawne.
4.1 Montaż tarczy ochronnej (02)
1. Nałożyć tarczę ochronną (02/1) na głowicę
2. Tarcza ochronna musi zostać słyszalni zablo-
kowana w głowicy tnącej.
3. Zwracać przy tym uwagę, aby linka leżała
4.2 Montaż dodatkowej rękojeści (01, 03)
Mocowanie (01/6) dodatkowej rękojeści jest mon- towane na trzonku teleskopowym. Objęta zakre- sem dostawy szpula linki zamiennej jest zintegro- wana w mocowaniu. Za pomocą dźwigni przechylającej ulokowanej w dodatkowej rękojeści można dostosować pochy- lenie rękojeści do indywidualnych potrzeb.
1. Przesunąć dźwignię przechylającą (03/1) na
2. Odchylić (03/b) rękojeść (03/2).
3. Zwolnić dźwignię przechylającą.
5.1 Ładowanie akumulatorów
OSTROŻNIE! Zagrożenie pożarem w trakcie ładowania! Nagrzewanie się ładowarki powoduje zagrożenie po- żarem w przypadku umieszczenia jej na łatwo- palnym podłożu i przy nie- wystarczającej wentylacji.
Ładowarki należy uży- wać wyłącznie na nie- palnym podłożu lub w niepalnym otoczeniu.
Jeśli występują: nie za- słaniać szczelin wenty- lacyjnych. WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem należy całko- wicie naładować akumulator. Akumula- tor można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ładowa- nia nie powoduje uszkodzenia akumula- tora.PL 198 GT 4030 Obsługa WSKAZÓWKA Dzięki funkcji automatycznego rozpo- znawania stanu naładowania ładowany akumulator jest zabezpieczony przed przeładowaniem. Można zatem pozosta- wać podłączony do ładowarki przez pe- wien, jednak niezbyt długi, czas. Zakres temperatur podczas ładowania powinien wynosić od 5°C do +45°C. Czas ładowania przy pełnym naładowaniu wynosi maksymalnie 120 minut. Jeżeli czas pracy akumulatora mimo peł- nego naładowania znacznie się skrócił oznacza to, że jest on zużyty i należy go wymienić na no- wy. Dodatkowe informacje dotyczące ładowania aku- mulatora przedstawiono woddzielnej instrukcji akumulatora iładowarki.
5.2 Zdjąć osłonę transportową odcinacza
linki Przed pierwszym uruchomieniem usunąć osłonę transportową odcinacza linki. 6 OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- nienia przez poluzowane elementy urządzenia Elementy urządzenia polu- zowane podczas pracy mogą prowadzić do cięż- kich obrażeń.
Przed włączeniem urzą- dzenia sprawdzić, czy wszystkie części są pewnie dokręcone.
Przymocować narzędzia tnące tak, aby nie mogły się poluzować podczas pracy.
6.1 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(04, 05) Wkładanie akumulatora (04)
1. Nasunąć (04/a) akumulator (04/2) na szynę
akumulatora (04/1), aż ulegnie zablokowaniu. Wyciąganie akumulatora (05)
1. Wcisnąć (05/a) iprzytrzymać wciśniętą dźwi-
2. Wyciągnąć (05/b) akumulator (05/2).
6.2 Regulacja trzonka teleskopowego (06)
1. W celu zwolnienia górnej tulei regulującej
(06/1) przekręcić ją w prawo (06/a).
2. Dostosować trzonek teleskopowy (06/2) do
indywidualnych rozmiarów ciała. Trzonek te- leskopowy można wydłużyć o ok. 10cm (06/ b).
3. Dokręcić tuleję regulującą (06/c).
6.3 Obracanie głowicy tnącej (07, 08)
Aby np. wyrównać krawędź trawnika, można ob- rócić głowicę tnącą o 180° (07, 08).
1. Pociągnąć trzonek teleskopowy (07/1) lekko
2. Równocześnie przekręcić (07/b) głowicę tną-
cą (07/2) o 180° aż do zablokowania.
3. Umożliwić trzonkowi teleskopowemu opad-
nięcie w dół (07/a).
6.4 Regulacja nachylenia głowicy tnącej
(09) Dzięki zmiennemu kątowi pochylenia można rów- nież przyciąć trawę w miejscach trudno dostęp- nych, np. pod ławkami, występami itp.
1. Nacisnąć (09/a) przycisk regulacji (09/1).
2. Zatrzasnąć głowicę tnącą (09/2) w pozycji
właściwego pochylenia (09/b).
3. Zwolnić przycisk regulacji.
6.5 Uruchomienie podkaszarki trawy (01)
1. Stanąć wstabilnej pozycji.
2. Trzymać urządzenie obiema dłońmi. Nie
ustawiać głowicy przycinającej na podłożu.
3. Jedną dłonią ująć rękojeść dodatkową (01/5),
a drugą górną rękojeść (01/1).
4. Nacisnąć przycisk zwalniający (01/2).
5. Wcisnąć iprzytrzymać wciśnięty włącznik/wy-
łącznik (01/2). Urządzenie rozpocznie pracę.442360_a 199 Nawyki itechnika pracy (11, 12, 14)
6. Pozwolić na jałowy bieg podkaszarki do tra-
wy przez kilka chwil. Dzięki temu linki tnące zostaną przycięte na odpowiednią długość.
7. Zwolnienie włącznika/wyłącznika spowoduje
wyłączenie urządzenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych Po wyłączeniu głowica tną- ca obraca się jeszcze przez kilka sekund. Sięga- nie może spowodować ry- zyko powstania ran cię- tych.
Odczekać na całkowite zatrzymania się głowicy żyłki.
6.6 Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy
(13) Żyłka tnąca skraca się podczas pracy iulega strzępieniu.
1. Stale muskać trawę głowicą żyłki (13/1). Za-
pewnia to rozwijanie kawałka nowej żyłki tną- cej ze szpuli żyłki iodcinanie zużytej końców- ki żyłki przez obcinacz żyłki. 7 NAWYKI ITECHNIKA PRACY (11, 12, 14)
Włączyć urządzenie i pozwolić mu pracować przez krótki czas bez obciążenia.
Najpierw trzymać urządzenie nad trawą, któ- ra ma być cięta, a następnie najpierw obni- żyć, aby uniknąć przeciążenia.
Pochylać urządzenie lekko do przodu (ok.30°), aby kosić końcówką żyłki tnącej. Poruszać się powoli (11).
Podczas koszenia odchylać urządzenie rów- nomiernie wprawo iwlewo (11).
Długą trawę kosić etapami. Zawsze zaczynać od góry i przesuwać się w dół(12).
Urządzenie przycina najlepiej przy bardzo dużej prędkości. Dlatego też nie należy prze- ciążać urządzenia przez cięcie długiej trawy.
Wprzypadku przeciążenia urządzenia wbar- dzo wysokiej trawie żyłka ulega zablokowa- niu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je odciążyć. W przeciwnym przypadku może dojść do trwałego uszkodzenia silnika.
Nie kosić urządzenie bezpośrednio wkierun- ku twardych przeszkód (np. murów), lecz ko- sić bokiem. Zapewnia to ochronę żyłki tnącej (14).
Nie zbliżać urządzenia do delikatnych roślin. Rozłożyć pałąk ochronny dla roślin do pozycji poziomej.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych Niebezpieczeństwo odnie- sienia ran ciętych wprzy- padku kontaktu zruchomy- mi częściami oostrych krawędziach inarzędziami tnącymi.
Przed przystąpieniem do prac związanych zkonserwacją, pielę- gnacją iczyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wymonto- wać akumulator.
Podczas wykonywania prac związanych zkon- serwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne.PL 200 GT 4030 Przechowywanie WSKAZÓWKA Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz- nie kompetentne zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe AL-KO.
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub wpływu wilgoci zotoczenia. Nie spryski- wać wodą.
Po każdym użyciu należy oczyścić obudowę i nóż tnący, używając szczotki lub szmatki. Nie stosować wody i/lub agresywnych środków czyszczących ani rozcieńczalników – ryzyko korozji i uszkodzenia części z tworzyw sztucznych.
Po każdym użyciu wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
Nie używać urządzenia, jeżeli brak jest ostrza odcinacza linki lub jest ono uszkodzone.
Stale utrzymywać osłonę ochronną, głowicę żyłki i silnik wolne od resztek skoszonej tra- wy.
Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.
Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod kątem korozji, wrazie potrzeby oczyścić ma- łym pędzlem drucianym ispryskać sprayem do styków.
8.1 Wymiana szpuli żyłki (10)
Wymienna żyłka: GT 4030 nr art. 113349. Warunek: Urządzenie musi być wyłączone, a akumulator wyciągnięty zurządzenia podstawo- wego. Wyciąganie iwkładanie szpuli żyłki
1. Zdjąć szpulę z wymienną żyłką z uchwytu
2. Nacisnąć jednocześnie oba przyciski zwal-
niające (10/1) (10/a) izdjąć osłonę (10/5).
3. Wyciągnąć pustą szpulę żyłki (10/2).
4. Włożyć (10/b) nową szpulę żyłki (10/4). Zwró-
cić przy tym uwagę na to, aby sprężyna (10/3) była ponownie zamontowana.
5. Wywlec żyłkę tnącą przez otwór (10/6) głowi-
cy żyłki na zewnątrz.
6. Założyć i docisnąć osłonę (10/5), aż ulegnie
7. Włożyć akumulator do urządzenia.
Regulowanie żyłki tnącej do żądanej długości (13)
1. Włączyć urządzenie.
2. Stale muskać trawę (13/a) głowicą żyłki
(13/1). Zapewnia to rozwijanie kawałka nowej żyłki tnącej ze szpuli żyłki.
3. Wyłączyć urządzenie izaczekać, aż głowica
4. Kontrolować długość żyłki.
5. Powtarzać oba poprzednie kroki, aż zostanie
osiągnięta żądana długość żyłki tnącej. 9 PRZECHOWYWANIE Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy ochronne. Urządzenie przechowywać wsuchym, zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
Zawiesić podkaszarkę do trawy za rękojeść. Dzięki temu unika się niepotrzebnego obcią- żenia głowicy. Przed przerwami weksploatacji trwającymi dłużej niż 30dni wykonać następujące czynności:
Dokładnie oczyścić urządzenie iprzechowy- wać je wsuchym pomieszczeniu.442360_a 201 Transport
9.1 Przechowywanie akumulatora i
ładowarki NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie wybuchem i pożarem! Wybuch akumulatora w wyniku wystawienia na działanie ognia lub ze- tknięcia się ze źródłem wy- sokiej temperatury grozi śmiercią lub ciężkimi obra- żeniami ciała.
Akumulatory należy składować w chłodnym i suchym miejscu, z dala od otwartych płomieni lub źródeł wysokiej tem- peratury. WSKAZÓWKA Dzięki funkcji automatycznego rozpo- znawania stanu naładowania ładowany akumulator jest zabezpieczony przed przeładowaniem. Można zatem pozosta- wać podłączony do ładowarki przez pe- wien, jednak niezbyt długi, czas.
Przechowywać akumulator w suchym, chro- nionym przed mrozem miejscem w tempera- turze otoczenia od 0°C do 35°C przy stanie naładowania od ok. 40 - 60%.
Ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia nie przechowywać akumulatora w pobliżu przedmiotów metalowych lub zawierających kwas.
Akumulator należy doładowywać przez ok. 2 godzin co około 6 miesięcy. 10 TRANSPORT WSKAZÓWKA Energia znamionowa akumulatora wyno- si ponad 100Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących transportu. Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie podlega przepisom prawa osubstancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować akumulator po drogach bez dalszych nakła- dów, oile jest on zamontowany wsposób przeznaczony do handlu detalicznego, atransport służy wyłącznie do celów prywat- nych.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport wzwiązku zeswoją główną działal- nością (np. dostawy zido miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. Wobu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. Winnych przypadkach należy bez- względnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie- przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. Pozostałe wskazówki dotyczące transportu iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie.
Do transportu akumulatora używać wyłącznie oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar- tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to wymagane w przypadku akumulatorów o energii znamionowej poniżej 100Wh).
Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- biec zwarciu.
Akumulator zabezpieczyć przed przesunię- ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec uszkodzeniom akumulatora.
Zapewnić prawidłowe oznakowanie i doku- mentację przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurier- skiej lub spedycji).
Uzyskać wcześniej informację, czy transport z wykorzystaniem wybranego usługodawcy jest możliwy i zgłosić przesyłkę. Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- nych dodatkowych przepisów krajowych.PL 202 GT 4030 Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym (ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek- tronicznie nie mogą być utylizowane zodpadami zgospodarstwa domowe- go, lecz należy przekazać je do osob- nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządzenia! Ich utylizacja jest regulowana przez ustawę ozuży- tych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych ielektronicznych są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych zutylizo- wanego urządzenia! Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek- troniczne nie mogą być utylizowane razem zod- padami zgospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą być utylizowane zodpadami zgospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
Informacje na temat bezpiecznego wy- ciągania baterii lub akumulatorów zurządzenia elektrycznego oraz infor- macje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte wodpowied- niej instrukcji obsługi lub montażu.
Właściciele lub użytkownicy baterii iakumulatorów są prawnie zobowiąza- ni do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekazania standar- dowych ilości występujących wgospo- darstwach domowych. Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- wać poważne szkody dla środowiska naturalnego izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy- stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo- gą być utylizowane razem zodpadami zgospo- darstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kad-
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii).442360_a 203 Obsługa klienta/Serwis Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów ibaterii.
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contactsPL 204 GT 4030 Pomoc wprzypadku usterek
13 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mo- gą spowodować obrażenia.
Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pie- lęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! Usterka Przyczyna Usuwanie Żyłka tnąca nie jest podawa- na. Szpula żyłki jest pusta. Wymienić szpulę żyłki. Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- ny. Naładuj akumulator. Brak akumulatora lub aku- mulator osadzony nieprawi- dłowo. Włożyć akumulator prawidłowo. Przerwane zasilanie. 1. Wyjąć akumulator.
2. Oczyścić styki urządzenia.
Samoczynny wyłącznik silni- kowy wyłączył silnik z powo- du przeciążenia. Odczekać, aż samoczynny wyłącznik silnikowy ponownie włączy silnik. Silnik pracuje w sposób prze- rywany.
Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Silnik pracuje, ale nóż tnący się nie porusza. Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Urządzenie wibruje wniety- powy sposób. Szpula żyłki jest zabrudzona. Oczyścić szpulę żyłki, wrazie potrze- by wymienić. Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora. Zbyt wysoka lub zbyt wilgot- na trawa.
Przyciąć trawę na większej wyso- kości.
Pozostaw trawę do wyschnięcia. Zbyt mała wysokość przyci- nania. Przyciąć trawę na większej wysokości. Upłynął czas eksploatacji akumulatora. Wymień akumulator. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia.442360_a 205 Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować aku- mulatora. Styki akumulatora są zabru- dzone. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki. Zamówić części zamienne. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż- na usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.PL 206 GT 4030 Deklaracja zgodności WE
Notice-Facile