MT 40 - Coupe-herbe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT 40 AL-KO au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe (appareil de base Multitool) |
| Marque | AL-KO |
| Modèle | MT 40 |
| Utilisation prévue | Domestique, jardinage amateur |
| Alimentation | Batterie lithium-ion amovible (4 Ah ou 5 Ah) |
| Accessoires compatibles | Coupe-bordures GTA 4030, taille-haie HTA 4045, élagueur CSA 4020, débroussailleuse BCA 4030 |
| Moteur | Électrique sans balais (brushless) |
| Interrupteur de sécurité | Bouton de déverrouillage + interrupteur Marche/Arrêt |
| Poignée réglable | Oui, position ajustable pour confort |
| Sangle de transport | Incluse, réglable |
| Indicateur de charge batterie | LED sur batterie (vert/rouge) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | Jusqu'à 96 dB(A) selon accessoire |
| Niveau de vibrations | Variable, utiliser poignées antivibratoires |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec chiffon sec, ne pas immerger |
| Stockage | Lieu sec, hors gel, hors de portée des enfants |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces d'origine AL-KO |
| Garantie | Garantie légale contre vices de fabrication (durée selon pays) |
| Normes appliquées | EN 60335-1, EN 50636-2-91, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT 40 AL-KO
Questions des utilisateurs sur MT 40 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT 40 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT 40 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI MT 40 AL-KO
1 À propos de cette notice 44
1.1 Explications des symboles et des mentions.... 44
2 Description du produit.... 44
2.1 Utilisation conforme 44
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles 44
2.3 Symboles sur l'appareil 44
2.4 Aperçu du produit 45
3 Consignes de sécurité 45
3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques 45
3.1.1 Sécurité électrique.... 46
3.1.2 Sécurité des personnes.... 46
3.1.3 Utilisation et manipulation de l'outil électrique.... 47
3.1.4 Sécurité de l'espace de travail 48
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie 49
3.1.6 Service après-vente 50
3.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets.... 50
3.2.1 Exposition aux vibrations.... 51
3.2.2 Exposition au bruit.... 52
3.3 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation.... 53
3.3.1 Consignes de sécurité concernant la batterie 53
3.3.2 Consignes de sécurité concernant le chargeur 54
4. Montage et mise en service... 56
4.1 Charger la batterie (01) 56
4.2 Insérer et enlever la batterie (02) 56
4.3 Monter la poignée (03, 04) 56
4.4 Assembler/séparer l'accessoire et l'appareil de base (05) 56
4.5 Accrocher la sangle de transport sur l'appareil de base (06) 56
5 Utilisation 57
5.1 Allumer et éteindre l'appareil (07) 57
5.2 Vérifier le niveau de charge de la batterie (08) 57
6. Maintenance et entretien 57
7 Transport 57
8 Stockage 58
9 Élimination 58
10. Aide en cas de pannes 59
11 Garantie 60
12 Déclaration de conformité CE 60
1 À PROPOS de CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C'est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité. ■ Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice. Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

DANGER!
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves.

Avertissement !
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.

Attention!
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
Attention!
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.

Remarque
Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2.1 Utilisation conforme
L'appareil de base Multitool MT 40 peut être utilisé avec les accessoires suivants :
■ Adaptateur pour élagueur sur perche CSA 4020 ■ Adaptateur pour taille-haie HTA 4045 ■ Adaptateur pour coupe-bordures GTA 4030 ■ Adaptateur pour débroussailleuse BCA 4030
Les différents accessoires qui se montent sur l'appareil de base sont décrits dans des notices d'utilisation séparées.
L'appareil de base et les accessoires qui vont dessus sont exclusivement destinés à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.
Symbole signification

Une prudence particulière est requise lors de la manipulation.

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service.
Symbole signification

Ne pas utiliser quand il pleut. Protéger l'appareil de l'humidité.
2.4 Aperçu du produit

| 1 Accouplement pour le tube prolongateur ou pour l’accessoire |
| 2 Poignée avant |
| 3 Anneau pour ceinture de transport |
| 4 Bouton de déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt |
| 5 Interrupteur Marche/Arrêt |
| 6 Poignée arrière |
| 7 Fixation de la batterie avec logement pour la batterie |

Avertissement !
Lisez les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques dont est muni le présent outil électrique.
Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs électriques, brûlures et/ou de blessures graves.
Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité et les instructions pour toute consultation ultérieure.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) et sur batterie (sans câble d'alimentation).
3.1.1 Sécurité électrique
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
■ Protéger les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique.
3.1.2 Sécurité des personnes
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.
■ Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité,
curité anti-dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de blessures.
- Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccorder l'outil électrique lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.
■ Avant de mettre en marche l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de l'outil électrique peuvent provoquer des blessures.
- Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inattendues, mieux contrôler l'appareil électrique.
- Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
- Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fausse sécurité et n'ignorez pas les règles de sécurité concernant les outils électriques, même si l'outil électrique vous est familier pour l'avoir utilisé souvent. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d'entraîner des blessures graves.
3.1.3 Utilisation et manipulation de l'outil électrique
- Ne sur-sollicitez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher est potentiellement dangereux et doit être réparé. ■ Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de rechange de l'outil ou de poser l'outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique. ■ Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'outil électrique à des personnes n'étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n'ayant pas lu
Les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
■ Prenez soin de l'outil électrique et de l'outil d'insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coïncent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l'outil électrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques. ■ Veillez à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coïncent moins et sont plus faciles à diriger. Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'insertion etc. conformément aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils
L'utilisation d'outils électriques à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
■ Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations inattendues.
3.1.4 Sécurité de l'espace de travail
■ Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents. ■ Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans lesquels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre at-
Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
■ Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batteries que celui préconisé, il risque de prendre feu. N'utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie. ■ Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'incendies. En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rin-
Cez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entrerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de manière imprévisible et d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures. N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130 °C risquent d'entraîner une explosion. Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d'utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
3.1.6 Service après-vente
■ Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique est garanti.
■ Ne réparez jamais des batteries endommagées.
Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.
3.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets
- À noter que l'utilisateur assume la responsabilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens.
- Utiliser l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.
N'allumer l'appareil que lorsque personne (autre que l'utilisateur) ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
■ Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchent.

Danger dû aux vibrations
Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :
■ Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ? ■ Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ? ■ Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ? ■ Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ? ■ Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?
- Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations. En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé. Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail. Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes
peuvent être : pertes de sensation, perte de sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
- Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifiez le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations. Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître. Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires anti-vibrations, tels que des poignées. - Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.
3.2.2 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

Danger lié à un champ électromagnétique
Cet outil électrique produit pendant le fonctionnement un champ électromagnétique. Ce champ peut, sous certaines conditions, influencer les implants médicaux actifs ou passifs.
Afin de diminuer le risque de blessures sérieuses ou mortelles, nous conseillons aux porteurs d'implants médicaux de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil électrique.
3.3.1 Consignes de sécurité concernant la batterie
Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'avertissement essentielles à observer lors de l'utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.
N'utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à-dire pour les appareils sans fil de l'entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu'avec le chargeur AL-KO préconisé.
- Ne sortir la batterie neuve de son emballage d'origine qu'immédiatement avant de l'utiliser.
- Avant toute première utilisation, la batterie doit être rechargée entièrement. Toujours utiliser le chargeur indiqué. Respecter les indications figurant dans la présente notice d'utilisation pour recharger la batterie. N'utilisez pas la batterie dans les environnements exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
- Pendant son utilisation avec l'appareil, n'exposez pas la batterie à l'humidité. ■ Protéger la batterie de la chaleur, de l'huile et des flammes pour éviter de l'endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d'électrolyte. ■ Ne pas heurter ou jeter la batterie.
- Ne pas utiliser la batterie si elle est encrassée ou mouillée. Avant d'utiliser la batterie, la nettoyer et la sécher à l'aide d'un chiffon sec et propre.
■ Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit. La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été instruites sur la manière d'utiliser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex. :
■ les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ■ les personnes ne possédant aucune expérience et/ou aucune connaissance sur la batterie.
■ Les enfants doivent être surveillés et informés afin qu'ils ne jouent pas avec cette batterie.
- Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.
- Retirer la batterie des appareils qu'elle alimente si ces appareils ne sont pas utilisés.
■ Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
3.3.2 Consignes de sécurité concernant le chargeur
Cette section cite toutes les consignes de sécurité et d'avertissement essentielles à observer lors de l'utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.
Utilisez l'appareil uniquement de manière conforme, c'est-à-dire pour charger la batterie prévue. Ne recharger que des batteries d'origine d'AL-KO sur ce chargeur.
- Avant chaque utilisation, examiner l'appareil en intégralité, en particulier le câble d'alimentation et le logement de la batterie, pour exclure la présence de dommages. N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état.
N'utilisez pas l'appareil dans les environnements exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
- Utilisez l'appareil uniquement en intérieur et ne l'exposez pas à l'humidité. ■ Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obstruer les fentes d'aération et ne pas couvrir l'appareil.
- Avant de brancher le chargeur, s'assurer que la tension secteur disponible correspond aux spécifications techniques. N'utiliser le câble d'alimentation que pour brancher le chargeur ; ne pas l'utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le chargeur par le câble d'alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise murale en tirant sur le câble d'alimentation. ■ Protéger le câble d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour ne pas l'endommager.
- Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s'ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sécher l'appareil et la batterie avant de les utiliser.
■ Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit. Pour votre sécurité, faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange d'origine. La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu d'elle des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les personnes non autorisées sont p. ex. :
■ Les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ■ Les personnes ne possédant aucune expérience et/ou aucune connaissance sur l'appareil.
■ Les enfants doivent être surveillés et informés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. ■ Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et non accessible. Les personnes
non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l'appareil.
4.1 Charger la batterie (01)
La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n'importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie.

Remarque
Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
Insérer la batterie (02/a)
- Insérer la batterie (02/1) dans le logement pour batterie (02/2) jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
Retirer la batterie (02/b)
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (02/3) présent sur la batterie (02/1) et le maintenir enfoncé.
- Extraire la batterie (02/1).
4.3 Monter la poignée (03, 04)
Si l'accessoire est livré avec une poignée :
- Si elle est montée : retirer l'accessoire (voir chapitre 4.4 "Assembler/séparer l'accessoire et l'appareil de base (05)", page 56).
- Desserrer le bouton rotatif (03/1) ou l'élément d'écartement (03/2) sur la poignée.
- La fixation de poignée (03/3)/la poignée peut être montée en position choisie sur l'appareil de base :
■ pour les personnes de grande taille avec des bras longs (03/a),
■ pour les personnes de plus petite taille avec des bras plus courts (03/b).

Remarque
Testez les deux positions de la poignée pour savoir laquelle est plus confortable pour vous quand vous utilisez l'appareil.
- Placer la poignée avec la fixation de poignée (04/1) à l'endroit prévu à cet effet, entre les deux éléments en caoutchouc (04/2) sur l'appareil de base.
- Orienter la poignée (04/1) de sorte que la nervure à l'intérieur de la fixation de poignée (03/3) s'encastre précisément dans le creux pratiqué sur la tige de l'appareil de base.
- Pivoter (04/a) la position de la poignée (04/1) en direction de l'accouplement (04/3) ou du logement de la batterie (04/4) de façon à trouver le réglage confortable quand vous tenez l'appareil de base. La poignée s'encrante dans la position sélectionnée.
- Serrer le bouton rotatif (03/1) ou l'élément d'écartement (03/2).
Assembler les appareils et le tube prolongateur si présent
- Aligner l'accouplement (05/1) et sa partie opposée (05/2) de sorte que les deux flèches (05/3, 05/4) pointent l'une vers l'autre.
- Assembler l'accouplement (05/1) et sa partie opposée (05/2) jusqu'à la butée (05/a).
- Insérer la partie de préhension (05/5) jusqu'à la butée en la faisant passer par-dessus la partie d'accouplement opposée (05/2).
- Tourner (05/c) la partie de préhension jusqu'à la butée dans le sens du cadenas fermé (05/6).
Séparer les appareils et le tube prolongateur si présent
- Tourner (05/d) la partie de préhension (05/5) dans le sens du cadenas ouvert (05/7) et l'écarter.
- Séparer (05/b) l'accouplement (05/1) de sa partie opposée (05/2).
4.5 Accrocher la sangle de transport sur l'appareil de base (06)
La sangle de transport fournie avec votre accessoire déplace la charge de l'accessoire, du tube prolongateur et de l'appareil de base vers la partie supérieure du corps.
- Accrocher la sangle de transport (06/1) à l'épaule.
- Accrocher le mousqueton (06/2) de la sangle de transport (06/1) dans l'œillet (06/3) présent sur l'appareil de base.
- Ajuster la longueur de la sangle de transport en faisant glisser la boucle (06/4) de la sangle de transport (06/1) pour que le port de l'appareil complet soit confortable pour vous.
- Simuler quelques mouvements de travail avec l'appareil éteint pour tester la longueur de la sangle de transport. Si nécessaire, rectifier la longueur de la sangle de transport.
Allumer l'appareil
- Mettre l'appareil en position de travail.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (07/1) présent sur l'appareil de base et le maintenir enfoncé.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (07/2) et maintenir enfoncé.
- Relâcher le bouton de déverrouillage (07/1). Une fois le démarrage de l'appareil effectué, il n'est pas nécessaire de maintenir le bouton de déverrouillage enfoncé. Le bouton de déverrouillage est destiné à empêcher le démarrage involontaire de l'appareil.
Arrêter l'appareil
- Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (07/2).
5.2 Vérifier le niveau de charge de la batterie (08)
Sur la face avant de la batterie se trouve un champ de commande avec un bouton (08/1) et des LED (08/2 à 08/5) qui indiquent le niveau de charge de la batterie.
- Appuyer sur le bouton (08/1). Les LED s'allument en fonction de l'état de charge de la batterie.
- Pour relever le niveau de charge :
LED d'indication de charge sur la batterie
| LED Indications | |
| Verte (08/2) | La batterie est entièrement chargée, c'est-à-dire à 100 %. |
| Verte (08/3) | La batterie est chargée à plus de 50 %. |
| Verte (08/4) | La batterie est chargée à moins de 50 %. |
| Rouge (08/5) | La batterie est vide ou la batterie a subi une température extrême (trop chaude ou trop froide). |

Avertissement! danger de coupures
Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
■ Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie. ■ Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
- Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Nettoyer les parties en plastique à l'aide d'un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant. ■ Vérifier si les contacts électriques sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l'aide d'une fine brosse métallique puis pulvériser un spray spécial contacts électriques.
7 Transport
Avant de transporter l'appareil, effectuez les mesures suivantes :
- Éteindre l'appareil.
- Retirer la batterie de l'appareil de base.
- Détacher l'appareil de base du tube prolongateur (si présent) et de l'accessoire.

Remarque
L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous !
La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :
- L'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé. Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p. ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.
Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.
Plus de consignes sur le transport et l'expédition
■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées ! Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh). - Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit. Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport. S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p. ex. par colis postal ou transporteur). S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.
Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.
8 Stockage
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

L , mais être triés avant leur mise au rebut. Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles. Les détenteurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que l .
Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :
■ points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales) points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.
Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.
En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :
■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure ■ Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales) ■ points de vente de piles et de batteries ■ points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils ■ point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.
10 AIDE en cas de PANNES
| Panne Cause Élimination | ||
| Le moteur de l'accessoire ne fonctionne pas. | La batterie est vide. | Charger la batterie. |
| La batterie est absente ou a été mal insérée. | Insérer correctement la batterie. | |
| L'alimentation électrique est interrompue. | 1. Retirer la batterie.2. Nettoyer les contacts de l'appareil de base, du tube prolongateur et de l'accessoire.3. Réinsérer la batterie. | |
| Le moteur de l'accessoire fonctionne par intermittence. | L'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. | Consulter le service de maintenance AL-KO. |
| La durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement. | La batterie a atteint sa durée de vie utile. | Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du constructeur. |
| Impossible de recharger la batterie. | Les contacts de la batterie sont encrassés. | Consulter le service de maintenance AL-KO. |
| La batterie ou le chargeur sont défectueux. | Commander des pièces de rechange conformément à la carte des pièces de rechange. | |
| La batterie est trop chaude. | Laisser la batterie refroidir. | |

Remarque
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
11 Garantie
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
• de respect du présent manuel d'utilisation, • d'utilisation correcte, • d'utilisation de pièces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
■ de tentatives de réparation par l'utilisateur, ■ de modifications techniques par l'utilisateur, ■ d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
Seul l'ensemble constitué de l'appareil de base Multitool MT 40 avec l'accessoire autorisé monté est conforme aux spécifications d'une machine au sens des directives UE citées plus bas.
Nous, la société AL-KO Geräte GmbH, sise à Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, déclarons que la machine complète, dans sa version autorisée, répond aux prescriptions des directives UE suivantes :
| 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU | |||||||
| Désignation : | Appareil de base Multitool | ||||||
| Type : MT 40 | |||||||
| N° de série : | G1093012 | ||||||
| Réf. : 113611 | |||||||
| À partir du modèle : | 2017 | ||||||
| Désignation de l’accessoire : | |||||||
| Adaptateur pour coupe-bordures | Adaptateur pour taille-haie | Adaptateur pour élagueur sur perche | Adaptateur pour débrous-sailleuse | Batterie, 4 Ah, lithium-ion, | Batterie, 5 Ah, lithium-ion, | Chargeur | |
| Type : | GTA 4030 HTA 4045 CSA 4020 | BCA 4030 B150 | Li B200 Li C130 | Li | |||
| Modèle | -- -- -- -- B05-3640 B05-3650 | C05-4230 | |||||
| Réf. | 113614 | 113613 | 113612 | 113615 | 113280 | 113524 | 113281 |
| À partir du modèle : | 2017 | 2017 | 2017 | 2017 | 2017 | 2017 | 2017 |
| Désignation de la machine : | |||||||
| Coupe-bordures Taille-haie Élagueur surperche | Débrous-sailleuse | --- | |||||
| N° desérie : | G1083012 G2033012 G4990012 | G1990012 G1991995 G1951955 | G1951955 | ||||
| Normes appli-quées : | EN 60335-1EN 50636-2-91EN 60745-1EN 55014-1EN 55014-2 | EN 60745-1EN 60745-2-15EN 10517EN 55014-1EN 55014-2 | EN 11680-1EN 60745-1EN 55014-1EN 55014-2 | EN 11806-1EN 60745-1EN 55014-1EN 55014-2 | EN 62133UN 38.3 | EN 62133UN 38.3 | EN 60335-1EN60335-2-29 |
| Niveau de puissance acoustique LwA [dB(A)] mesurée : | |||||||
| 92,8 92,3 | 92,3 93,1 | --- | |||||
| Niveau de puissance acoustique LwA [dB(A)] garantie : | |||||||
| 96 | 94 | 93 | 96 | - | - | - | |
| Niveau de pression acoustique LpA [dB(A)] mesuré : | |||||||
| 81 | 81 | 73 | 81,7 | - | - | - | |
| Procédure d'évaluation de la conformité conformément à 2000/14/CE : | |||||||
| Annexe VI | Annexe V | Annexe V | Annexe V | --- | |||
Organisme notifié
(2000/14/CE, Annexe VI)
Intertek Testing&Certification
dom 0395, N° enreg. 359
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Mandataire
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numéro de série et année de construction de l'accessoire : voir la plaque signalétique de l'accessoire
Numéro de série et année de construction de l'appareil de base Multi-tool MT 40 : voir la plaque signalétique de l'appareil de base.
La déclaration de conformité perd sa validité dès qu'un seul composant de la machine complète est transformé ou modifié sans accord préalable.
Kötz, 01/09/2017

Wolfgang Hergeth
Directeur général