SCHEPPACH TW1100 - Servante d'atelier

TW1100 - Servante d'atelier SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW1100 SCHEPPACH au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH TW1100 - page 19
Caractéristiques Techniques Données non disponibles
Utilisation Données non disponibles
Maintenance et Réparation Données non disponibles
Sécurité Données non disponibles
Informations Générales Données non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - TW1100 SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH TW1100 ?
Veuillez suivre le manuel d'assemblage fourni avec le produit. Assurez-vous de bien respecter l'ordre des étapes et de ne pas forcer les pièces.
Que faire si le SCHEPPACH TW1100 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le SCHEPPACH TW1100 ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la capacité de travail du SCHEPPACH TW1100 ?
Le SCHEPPACH TW1100 a une capacité de travail adaptée pour des matériaux jusqu'à 1100 W, mais il est conseillé de consulter le manuel pour des spécifications détaillées.
Où trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH TW1100 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Scheppach ou auprès de revendeurs agréés.
Comment régler la profondeur de coupe du SCHEPPACH TW1100 ?
Utilisez le levier de réglage de profondeur situé sur l'appareil. Réglez-le en fonction de l'épaisseur du matériau à couper.
Le SCHEPPACH TW1100 fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez que toutes les pièces sont bien fixées et qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment stocker le SCHEPPACH TW1100 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité. Utilisez un couvercle si nécessaire pour éviter la poussière.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation du SCHEPPACH TW1100 ?
Portez toujours des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne portez pas de vêtements amples et assurez-vous que les enfants ne sont pas à proximité.
Comment contacter le service client de Scheppach ?
Vous pouvez contacter le service client via leur site web ou par téléphone. Les horaires d'ouverture sont indiqués sur leur site.

Téléchargez la notice de votre Servante d'atelier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW1100 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW1100 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI TW1100 SCHEPPACH

Servante d'atelierTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation. Avertissement - Ouvrez toujours seulement un tiroir. Avertissement - Ne pas incliner de plus de 5 °. 450kg La charge maximale admissible de la servante d'atelier est de 450 kg. 15kg 20kg 20kg La charge maximale admissible du tiroir est de 15/20 kg. Ouvrir / Fermer frein Ouvrir / Fermer tiroir Bloquer / Débloquer servante d'atelier Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. m Attention ! Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe.www.scheppach.com

  • Réducteur ajustable avec frein
  • Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

Le chariot est conçu exclusivement pour le stockage des outils d’une charge maximale de 450 kg. Il est uni- quement adapté pour un usage privé en intérieur, et pas pour une utilisation commerciale. Utilisez le chariot uniquement selon la description dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dégâts ma- tériels ou des blessures. Le chariot n’est pas un jouet. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsa- bilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Risque de blessures ! L’utilisation non conforme du chariot augmente le risque de blessures.

  • Contrôlez le chariot avant chaque utilisation. N’utili- sez pas le chariot s’il est endommagé.
  • Utilisez le chariot uniquement en le poussant vers un autre endroit. Ne tirez pas le chariot an d’éviter les blessures.
  • Lors de l’installation, veillez à une position sûre du châssis de base universel.
  • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le chariot.
  • Fermez et verrouillez tous les tiroirs avant de pous- ser le chariot. Les tiroirs peuvent sinon s’ouvrir pen- dant le déplacement, ce qui rend le chariot instable.
  • Ne surchargez pas les tiroirs du chariot.
  • Tenez le chariot éloigné des enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du chariot.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation des instructions d’utilisation,
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers ou des spécia- listes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme. Attention : Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l’utilisation sécuritaire, ré- glementaire et économique du produit et sur la façon d’éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abi- lité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concer- nant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

4. Réducteur ajustable avec frein

7. Avant la mise en service

Vériez que le dispositif ne présente aucun dégât dû au transport. Signaler immédiatement les éventuels dégâts au transporteur qui a livré le dispositif.

  • Ouvrez l’emballage et sortez le dispositif avec pré- caution.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que le dispositif et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. ATTENTION Le dispositif et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étou󰀨ement !

8. Structure et commande

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! La servante d’atelier est montée en grande partie. Vous devez uniquement monter les roulettes de la ma- nière suivante : Montage des roues (g. 1-3)

  • Retirez d’abord l’outil fourni du chariot.
  • Montez le chariot sur une surface résistante aux rayures et de taille su󰀩sante. Rembourrez le chariot avec le matériel d’emballage au besoin an d’éviter les rayures sur la surface peinte.
  • Retournez la servante d’atelier et montez les rou- lettes de la manière suivante.
  • Placez les roulettes xes (5) sur l’extrémité arrière et les roulettes pivotantes (3, 4) sur l’extrémité avant (côté poignée (1)) du chariot. Alignez les trous sur les roulettes avec celles sur le chariot.
  • Fixez les roulettes à l’aide d’une clé Allen sur la partie inférieure du chariot. Utiliser pour cela les vis fournies.
  • Pendant le montage du chariot, éloignez les enfants. Les vis et les autres petites pièces font partie de ce produit. Elles peuvent entraîner une asphyxie si elles sont ingérées ou inhalées.
  • Lorsqu’il est entièrement chargé, le chariot est très lourd. Il existe un risque de renversement lors de l’ouverture incorrecte. N’ouvrez jamais plusieurs ti- roirs en même temps.
  • Ne montez pas le chariot sur un élément mobile pour éviter tout renversement.
  • Avertissement : E󰀨ectuer l’installation et le déplace- ment uniquement sur un sol solide et plan. Le chariot peut devenir instable et se renverser s’il est placé ou poussé sur un sol incliné.
  • Bloquez toujours les roulettes pivotantes après que le chariot a été poussé vers l’endroit souhaité an d’éviter une dérive du chariot.
  • N’apportez aucune modication au chariot. Par exemple, ne soudez pas de barre externe et ne pla- cez aucun appareil électrique sur le chariot.
  • Ne xez pas ou ne montez pas le chariot sur un véhi- cule. Ne tirez pas le chariot avec un véhicule.
  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et ac- cessoires d’origine. Conservez toutes les consignes de sécurité en bon état. Respectez toutes les consignes de sécurité. Si vous n’observez pas les consignes de sécurité, vous vous mettez en danger, vous et les autres.

6. Caractéristiques techniques

2. Touchez l’autre extrémité du détecteur de tension

avec l’un de vos doigts. En présence de courant alternatif, la lampe néon s’allume.

9. Nettoyage et entreposage

Risque d’endommagement ! Si vous ne nettoyez pas le chariot correctement, vous risquez de l’endommager.

  • N’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif ni de détergent à base de solvant, d’acide ou de chlore.
  • N’utilisez pas de brosses à poils en métal ou en ny- lon ou d’outils de nettoyage métalliques, comme les couteaux, des grattoirs durs ou des objets similaires.
  • Pour nettoyer le chariot, utilisez un détergent doux et un chi󰀨on propre doux. Laissez sécher le chariot en entier après le nettoyage.
  • Éliminez le lubriant et l’huile avec un détergent non inammable. Nettoyage du détecteur de tension Si le détecteur de tension est encrassé pendant une utilisation normale, il ne peut être nettoyé qu’avec un chi󰀨on humide et un nettoyant ménager. Aucun dé- tergent agressif ne doit être utilisé pour le nettoyage.

m Attention ! Si vous conservez le chariot mouillé, de la rouille risque de se former. La fonctionnalité ou la capacité de charge du chariot peut alors être perturbée de manière durable et irréversible.

  • Protégez le chariot de l’humidité, des rayons directs du soleil et du gel.
  • Conservez le chariot dans un lieu sec.
  • Tenez le chariot éloigné des enfants. Conservation du détecteur de tension
  • N’exposez pas le détecteur de tension aux rayons directs du soleil.
  • Si le détecteur de tension est utilisé conformément à la notice d’utilisation, aucune maintenance n’est nécessaire.
  • Si le détecteur de tension ne fonctionne pas correc- tement, envoyez-le au service après-vente qui se chargera de la réparation. Utilisation du détecteur de tension (125 à 250 V~) Pour déterminer le courant alternatif. Les tensions indiquées sur le détecteur de tension sont des tensions nominales. m ATTENTION ! Danger de mort par électrocution !
  • Utilisez le détecteur de tension uniquement pour contrôler la tension.
  • Utilisez uniquement le détecteur de tension pour mesurer des tensions situées dans une plage de 125 à 250 V~.
  • N’utilisez pas votre détecteur de tension s’il est dé- fectueux, qu’il ne fonctionne pas correctement ou n’o󰀨re pas la sécurité requise.
  • N’utilisez le détecteur de tension que dans des lieux secs.
  • Il est interdit d’utiliser le détecteur de tension en cas de précipitations, qu’il s’agisse de rosée ou de pluie. m ATTENTION ! N’utilisez jamais le détecteur de tension comme tournevis sur des pièces de l’ins- tallation sous tension. Avant chaque utilisation :

1. Vériez que la gaine isolante du détecteur de ten-

sion est en bon état. N’utilisez pas de détecteur de tension endommagé.

2. Vériez le fonctionnement de la lampe néon du

détecteur de tension sur une prise de courant rac- cordée. Éliminez tout détecteur de tension endom- magé ou défectueux. m AVERTISSEMENT ! Ne pas voir la lampe néon ne signie pas l’absence de tension. Les facteurs suivants peuvent entraver la percep- tion de la lampe néon :

  • Éclairage défavorable, à la lumière du soleil par exemple
  • Températures inférieures à -10 °C et supérieures à +50 °C
  • Fréquences inférieures à 50 et supérieures à 500 Hz
  • Dans des environnements défavorables, par exemple sur des échelles en bois, en présence de revêtement de sol isolant ou de réseaux électriques mal mis à la terre Pour déterminer la présence d’un courant alterna- tif, procédez comme suit :

1. Maintenez la pointe du détecteur de tension sur un

contact de la conduite électrique etwww.scheppach.com

  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.

10. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.www.scheppach.com

Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Servante d’atelier TW1100, IX-WW1100 Marque ****

11. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : TW1100

Catégorie : Servante d'atelier