SCHEPPACH TW1100 - Servante d'atelier

TW1100 - Servante d'atelier SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TW1100 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH TW1100 - page 42

Baixe as instruções para o seu Servante d'atelier em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TW1100 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TW1100 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR TW1100 SCHEPPACH

Carro de ocinaTradução do manual de operação original

Conteúdo: Página: 1. Introdução .......................................................................................................... 44

2. Descrição do aparelho ...................................................................................... 44

3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 44

4. Utilização correta ............................................................................................... 44

5. Indicações de segurança .................................................................................. 44

6. Dados técnicos .................................................................................................. 45

7. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 45

8. Montagem e operação ....................................................................................... 45

9. Limpeza e armazenamento ............................................................................... 46

10. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 47

Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Aviso - Abra sempre apenas uma gaveta. Aviso - Não incline mais do que 5°. 450kg A carga máxima admissível do carro de ocina é de 450 kg. 15kg 20kg 20kg A carga máxima admissível da gaveta é de 15 / 20 kg. Soltar / Fixar travão Abrir / Fechar gaveta Trancar / Destrancar carro de ocina O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. m Atenção! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo.www.scheppach.com

  • Manual de instruções

4. Utilização correta

O carro foi exclusivamente concebido para o armaze- namento de ferramentas com uma carga máxima de 450 kg. Ele destina-se exclusivamente à utilização do- méstica e não é adequado à utilização comercial Utilize o carro apenas tal como descrito neste manual de instruções. Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode levar a danos materiais ou mesmo da- nos pessoais. O carro não é um brinquedo. O fabricante ou revendedor não se responsabiliza por danos causados pela utilização indevida ou incorreta. Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utili- zação em ambientes comerciais, artesanais ou indus- triais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare- lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

Perigo de ferimentos! Existe um elevado risco de ferimentos em caso de uma utilização indevida.

  • Verique o carro antes de cada utilização. Não utili- ze o carro se ele estiver danicado.
  • Movimente o carro apenas empurrando-o para ou- tro sítio. Não puxe o carro, para evitar ferimentos.
  • Durante a montagem garanta sempre um posicio- namento seguro da estrutura base universal para máquinas.
  • Não trepe nem se ponha de pé em cima do carro.
  • Feche e tranque todas as gavetas antes de em- purrar o carro. Caso contrário, as gavetas poderão abrir-se ao empurrar, tornando o carro instável.
  • Não sobrecarregue as gavetas do carro.
  • Mantenha o carro fora do alcance de crianças. Não deixe crianças não supervisionadas nas proximida- des do carro.

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • não cumprimento das instruções de operação,
  • reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
  • incorporação e substituição de peças sobresselen- tes que não sejam de origem,
  • utilização incorreta. Tenha em atenção: O manual de instruções faz parte deste produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produ- to vigentes no seu país. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instru- ções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

2. Descrição do aparelho

7. Antes da colocação em funciona-

mento Verique o dispositivo quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do dispositivo.

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o equi- pamento.
  • Remova o material de embalagem, assim como as xações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspecione o equipamento e os acessórios quanto a danos de transporte.
  • Guarde a embalagem até ao m do período de ga- rantia, se possível. ATENÇÃO O equipamento e os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças peque- nas! Risco de ingestão e asxia!

8. Montagem e operação

m Atenção! É absolutamente necessário que o produto seja monta- do por completo antes da colocação em funcionamento! O carro de ocina está em grande medida montado, apenas deve montar as rodas da seguinte maneira: Montagem das rodas (g. 1-3)

  • Retire primeiro a ferramenta fornecida do carro.
  • Monte o carro sobre uma superfície sucientemente grande e à prova de riscos. Se necessário, acolchoe o carro com o material de embalagem, para evitar riscos na superfície pintada.
  • Vire o carro de ocina ao contrário e monte as rodas da maneira que se segue.
  • Coloque os roletes xos (5) na extremidade traseira e os roletes giráveis (3, 4) na extremidade dianteira (lado da pega (1)) do carro. Alinhe os furos nos role- tes com os furos no carro.
  • Fixe os roletes ao lado inferior do carro com a ajuda de uma chave Allen. Utilize para tal os parafusos fornecidos.
  • Mantenha crianças afastadas durante a montagem do carro. Fazem parte deste produto parafusos e outras peças pequenas. Estes podem provocar as- xia se forem engolidos ou inalados.
  • O carro é extremamente pesado quando totalmente carregado. Existe perigo de tombo em caso de uma abertura incorreta. Nunca abra várias gavetas ao mesmo tempo.
  • Não monte o carro sobre um objeto móvel, para evi- tar o seu tombo.
  • Indicação de aviso: instale e desloque-o apenas so- bre uma superfície rme e plana. O carro poderá tornar-se instável e tombar se ele for armazenado ou empurrado sobre uma superfície inclinada.
  • Bloqueie sempre os rodízios giráveis após empurrar o carro para o local desejado, para evitar um deslize do carro.
  • Não efetue quaisquer alterações no carro. Por exemplo, não solde barras externas e não instale aparelhos elétricos no carro.
  • Não xe nem monte o carro num veículo. Não puxe o carro com um veículo.
  • Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais. Mantenha estas indicações de segurança em local seguro. Respeite todas as indicações de segurança. Caso desrespeite as indicações de segurança coloca a sua segurança e de terceiros em risco.

Completo 780 x 460 x 970 mm Gaveta pequena Capacidade de carga 543 x 58 x 399 mm 15 kg Gaveta média Capacidade de carga 543 x 128 x 399 mm 20 kg Gaveta grande Capacidade de carga 543 x 195 x 399 mm 20 kg Peso sem ferramentas 49 kg Peso 58.5 kg Capacidade de carga máx. 450 kg Reservam-se alterações técnicas!www.scheppach.com

Risco de danos! Se não limpar corretamente o carro, poderá danica-lo.

  • Não utilize produtos de limpeza agressivos e abrasi- vos, nem produtos de limpeza à base de solventes, ácidos ou cloro.
  • Não utilize escovas metálicas ou de nylon, nem utensílios de limpeza aados ou metálicos, tais como facas ou espátulas duras.
  • Para limpar carro, utilize um produto de limpeza suave e um pano macio e limpo. Deixe o carro secar completamente após a limpeza.
  • Remova lubricante e óleo com um produto de lim- peza não inamável. Limpeza do detetor de tensão Se o detetor de tensão car sujo durante a utilização normal, ele só deve ser limpo com um pano húmido e um detergente de uso doméstico. Não devem ser utili- zados solventes agressivos para a limpeza.

m Atenção! Se armazenar o carro num ambiente húmido, poderá formar-se ferrugem. Tal poderá afetar permanente e irreparavelmente a funcionalidade ou capacidade de carga do carro.

  • Proteja o carro da humidade, da luz solar direta e da geada.
  • Guarde o carro num local seco.
  • Mantenha o carro fora do alcance de crianças. Armazenamento do detetor de tensão
  • Não exponha o detetor de tensão à luz solar direta.
  • Se o detetor de tensão for utilizado de acordo com o manual de instruções, não é necessária qualquer manutenção.
  • Se o detetor de tensão deixar de funcionar corre- tamente, envie-o ao departamento de assistência para reparação. Operação do detetor de tensão (125 a 250 V~) Para determinar a tensão alternada. As tensões indicadas no detetor de tensão são tensões nominais. m ATENÇÃO! Perigo de vida devido a choque elétrico!
  • Utilize o detetor de tensão apenas para vericar a tensão.
  • Utilize o detetor de tensão exclusivamente dentro da gama de tensão de 125 a 250 V ~.
  • Não devem ser utilizados detetores de tensão com defeito, cuja função e/ou segurança estejam obvia- mente afetadas.
  • Utilize o detetor de tensão apenas em ambientes secos.
  • O detetor de tensão não deve ser utilizado durante precipitação, p. ex. orvalho ou chuva. m ATENÇÃO! Nunca utilize o detetor de tensão como chave de parafusos em peças sob tensão. Antes de cada utilização:

1. Verique o revestimento de isolamento do detetor

de tensão quanto a danos. Não utilize um detetor de tensão danicado.

2. Verique o funcionamento da lâmpada lumines-

cente do detetor de tensão numa tomada ligada. Elimine o detetor de tensão se ele estiver danica- do ou com um funcionamento defeituoso. m AVISO! O fato de não ver o indicador luminoso aceso não garante uma isenção de tensão. Os seguintes fatores podem afetar a visibilidade do indicador luminoso:

  • Condições de iluminação desfavoráveis, p. ex. luz solar
  • Temperaturas fora da gama de -10 °C a +50 °C
  • Frequências fora da gama de 50 a 500 Hz
  • Localizações desfavoráveis, tais como escadotes de madeira, revestimentos isolantes de pavimentos e redes de tensão alternada incorretamente ligadas à terra Para determinar se existe uma tensão alternada, execute os seguintes passos:

1. Toque com a ponta do detetor de tensão num con-

tacto da linha elétrica e

2. Toque com um dedo na outra extremidade do de-

tetor de tensão. A lâmpada luminescente acende-se se existir tensão alternada.www.scheppach.com

  • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
  • Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente.

10. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo xo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado signica que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente.www.scheppach.com

Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descri-to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis. O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. *Documentos técnicos disponíveis junto de: ** Número de artigo*** Designação do artigo: Carro de ocina TW1100, IX-WW1100 Marca****

11. Declaração de conformidade

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : TW1100

Categoria : Servante d'atelier