EGO MST1500EB - Outils multifonctions

MST1500EB - Outils multifonctions EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MST1500EB EGO au format PDF.

📄 380 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EGO MST1500EB - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Outil multifonction EGO MST1500EB, moteur sans balais, puissance de 1500 W, vitesse variable, compatible avec divers accessoires.
Utilisation Idéal pour le jardinage, l'entretien des espaces verts, et les travaux de bricolage légers.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les accessoires, vérifier l'état du moteur et des câbles, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas utiliser l'outil en conditions humides, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - MST1500EB EGO

Comment charger la batterie de l'EGO MST1500EB ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur EGO et branchez le chargeur à une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de chargement est allumé.
Quel type de lubrifiant utiliser pour l'EGO MST1500EB ?
Utilisez un lubrifiant approprié pour outils multifonctions, tel que de l'huile moteur légère ou un lubrifiant à base de silicone.
Comment changer les accessoires de l'EGO MST1500EB ?
Pour changer les accessoires, éteignez l'outil et débranchez-le. Utilisez la clé fournie pour dévisser l'accessoire actuel et vissez le nouvel accessoire en place.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'EGO MST1500EB ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 60 minutes avec une utilisation normale.
Comment nettoyer l'EGO MST1500EB ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Que faire si l'EGO MST1500EB ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
L'EGO MST1500EB peut-il être utilisé sous la pluie ?
L'EGO MST1500EB n'est pas conçu pour être utilisé sous la pluie. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides pour garantir sa longévité.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour l'EGO MST1500EB ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés EGO ou sur le site web officiel d'EGO.

Questions des utilisateurs sur MST1500EB EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MST1500EB - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MST1500EB de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI MST1500EB EGO

Risques résiduels! Les personnes portant des apparèls électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique près d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.
A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Lisez et comprendez impératifement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

A SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MST1500EB - SIGNIFICATION DES SYMBOLES - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électricque peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil électricque en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de

Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunéttes de vue ou des lunéttes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITE

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions prsentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéIndique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
CECECe produit est conformé aux directives CE applicables.
WEEELes déchets de produits élec-triques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères. Jetez-les dans un dans un centre de triage agréé.
Ne pas exposer à la pluieConstruction à double isolation.
V VoltTension
mm Millimetre Longueur ou taille
cm Centimetre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb LivrePoids
Courant continuType ou caractéristique du courant

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

A VERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

Le terme « outil électriche » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électricque fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

  • Maintenez l'aire de travail propre et bien rangée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d'accident.
  • Ne faites pas fonctionner d'outil électrique dans un environnement exposif, par exemple en presence de poussière, d'essence ou de liquides inflammables. Les outils electriques générent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
    Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous utilisez un outil electrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ELECTRIQUE

La fiche de l'outil electrique doit corresponde à la prise electrique. Ne modifiez jamais la fiche de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur de prise avec les outils electriques pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises electriques appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
- Evitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil electrique, cela accroit le risque de chocolélectrique.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilise jamais pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d'alimentation endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.

  • Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chocoléctrique.

  • S'il est impossible d'éviter d'utiliser un apparéil électricque dans un endroit humide, recourez à une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de chic électricque.

FR

SECURITÉ DES PERSONNES

  • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
    Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
  • Evitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électricque et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électricque les doigs sur son interrupteur ou le brancher dans une alimentation électricque alors que son interrupteur est sur la position marche favorise les accidents.
    Retirez les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
    N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants élognés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
    Si un outil est conqu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres, veillez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de recupération des poussieres permet de réduire les dangers liés aux poussieres.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

  • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté au travail à effectuer. L'outil电量 degré que vous permettra de很好地 accomplir le travail avec plus de sécurité et au rythme pour lequel il a été consu.
  • N'utilise pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Débranche la fiche électriche de la prise secteur et/ou retirez la batterie de l'outil électriche avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électricque. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
  • Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne non familiarisée avec l'outil électrique ou ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inéxpérimentées.
  • Entretenez les outils electriques. Verifiez l'alignement des pieces mobiles, leur fixation et leur état. Reprez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l'outil electrique. Si un outil electrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être utilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
    Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affués et propres. Des outils de découvertes aux lames affuées risquent moins de s'accrocher et sont plus facies à contrôle.
    Utilissez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. Utiliser l'outil électrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a été unconçu peut engendrer des situations dangereuses.
    Cet ensemble moteur 56V PH1400E ne peut etre utilise qu'vec les accessoires EGO suivants:
TYPE D'ACCESSIONE NUMÉRO DE MODELE
Coupe-bordures EA0800
Débroussailluse BCA1200
Taille-bordure STA1500
Scie à rallonge PSA1000
Taille-haie à rallonge HTA2000

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE

La batterie ne doit etre recharges qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur adapte a un type de batterie peut presenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
Utilisez les outils electriques exclusivement avec les batteries specifiées listedes ci-dessous. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.

BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 (BA3360 et BA4200 ne sont pas applicables quand le produit est équipé de l'accessoire pour débrousseilleuse.)CH5500E, CH2100E
  • Quand la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet metallique, tel que trombone, piece de monnaie, clé, clou, vis et tout autre petit objet metallique qui risquérait demettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
    Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

RéPARATION

  • Faites réparer vous outilé électricque par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Cela permet de preserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
    Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION!

DES MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE TROUVEES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE L'ACCESSIRE EN QUESTION

SPECIFICATIONS

Tension56 V = =
Poids (sans la batterie) 2,73 kg

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIECE QUANTITÉ
Ensemble moteur 1
Poignée auxiliaire avant régable 1
Sangle d'épaule 1
Manuel d'utilisation 1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE ENSEMBLE MOTEUR (Image A)

1.Sortied'air
2. Entrée d'air
3. Poignée arrête
4. Bouton de blocage
5. Interrupteur vitesse elevée/faible
6. Anneau seuil
7. Poignée auxiliaire avant régable
8. Coupleur
9. Bouton de libération de l'arbre
10. Bouton papillon
11. Barre de barrière
12. Interrupteur-gachette
13. Bouton de déblocage de la batterie
14. Protection en caoutchouc
15. Loquet
16. Contacts électriques
17. Mécanisme d'éjection
18. Sangle d'épaule

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas ete remplacee. Utiliser cet outil avec des pieces endommagees ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: Toujours retarder la batterie du produit avant d'assember des pieces, d'effectuer une opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous n'utilise pas le produit.

INSTALLER UN ACCESSOIRE SUR L'ENSEMBLE MOTEUR

A VERTISSEMENT: Lisez et prenez en compte l'intégrité des instructions d'utilisation de chaque accessoire optionnel de cet ensemble moteur et suivez les averissements et mesures de sécurité. Ne pas respecter toutes les instructions pourrait provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: Cet ensemble moteur 56V PH1400E est concu pour etre utilise quinquement avec des modeles d'accessoire EGO qui sont specifiés dans ce manuel d'utilisation ou seront presentes par EGO comme pouvant etre utilisés avec cet ensemble moteur. L'utilisation d'autre accessoires non autorisés pourrait cause de sierieuses blessures corporelles ou des dégats matériels.

A VERTISSEMENT: Ne jamais installer, déplacer ou régler un accessoire pendant que l'ensemble moteur fonctionne ou que la batterie est installée. Ne pas arreter le moteur ou-retirer la batterie peut entrainer de sérieuses blessures corporelles. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'ENSEMBLE MOTEUR SANS ACCESSOIRE.

L'accessoire se connecte à l'ensemble moteur grâce à un coupleur.

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton papillon.
  3. Retirez le bouchon d'extrémité de l'accessoire. Alignez la flèche qui se trouve sur l'arbre de l'accessoire avec la flèche sur le coupleur et poussez l'arbre de l'accessoire dans le coupleur jusqu'à entendre un « clic » qui indique que l'arbre de l'accessoire est en place (Img. B).

Image B Description des pieces, voir ci-dessous:

B-1Arbre de l'accessoire
B-2Flèche sur l'arbre de l'accessoire
B-3Bouton papillon
B-4Flèche sur le coupleur
B-5Bouton de libération de l'arbre
B-6Arbre de l'ensemble moteur
  1. Tirez l'arbre de I'accessoire pour vérifier qu'il est solidement verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites pivoter l'arbre de I'accessoire d'un côte à l'autre du coupleur jusqu'à ce qu'il soit en place.
  2. Serrez le bouton papillon fermement.

A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton papillon soit complètement serré avant de faire fonctionner l'équipment, vérifie régulierement qu'il est bien serré pendant l'utilisation pour éviter des blessures corporelles.

RETIRER L'ACCESSION DE L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton papillon.
  3. Appuyez sur le bouton de libération de l'arbre. Avec le bouton enclenché, tirez ou tournez l'accessoire pour le sortir du coupleur.

INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANÇÉUVRE AVANT

  1. Arétez le moteur et retirez la batterie, si installée.
  2. Desserrez I'ecrou a oreilles pour séparer la poignée de manoeuvre avant réglage (Img.C).

Image C Description des pieces, voir ci-dessous :

C-1Tige de verrouillage
C-2Bloc de serrage
C-3Poiignée de manœuvre avant avec barre de barrière
C-4Écrou à oreilles
  1. Poussez la poignée de manèuvre avant sur l'arbre entre l'anneau seuil et le coupler (Img. D).
  2. Insérez le bloc de serrage dans l'emplacement de la poignée (Img. E).
  3. Fixez la tige de verrouillage, et pré-serrez-les avec l'écrou à oreilles. Assurez-vous que la poignée de manoeuvre avant est vers le haut et pointe vers le sommet de la poignée arrière (Img. F).
  4. Reglez la poignée de manoeuvre avant entre l'anneau seuil et le coupleur afin de vous assurer que votre avant-bras est droit pendant le fonctionnement (Img. G), puis verrouillez le levier de la tige de verrouillage (Img. H).

Image G Description des pieces, voir ci-dessous :

G-1 Flèche G-2 Plage Limité
  1. Puis verrouillez le levier de la tige de verrouillage (Img. H).

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans que la poignée de manoeuvre avant soit solidement assemblée.
A VERTISSEMENT: Fixez seulement la poignee de manoeuvre avant entre I'anneau seuil et le coupeur.

ATTACHER LA SANGLE D'ÉPAULE

Appuyez sur le crochet de la sangle pour l'ouvrir et attachez-le à la boucle d'accrochage de la sangle d'épaule du bloc moteur (Image I).

UTILISATION

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pas doivent moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarise avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire. Sans ce type de protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.
A VERTISSEMENT: N'utiliseaucun accessoire ou piece non recommande par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pieces non recommandes peut provoquer de graves blessures corporelles.
A VERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'ENSEMBLE MOTEUR SANS ACCESSOIRE.

INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE

REMARQUE: Rechargez la batterie au maximum avant de l'utiliser pour la première fois.

Installation

Alignez les aretes de la batterie avec les rainures d'assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu'à entendre un déclic (Img. J).

Image J Description des pieces, voir ci-dessous :

J-1Fente de montage
J-2Nervure

Retrait

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l'outil (Img. K).

A VERTISSEMENT: Pour éviter de sérieues

blessures corporelles, retirez toujours la batterie et gardez les mains à l'écart du bouton de déverrouillage et de l'interrupteur-gachette lorsque vous transportez l'outil.

DÉMARRER/ARRÊTER L'ENSEMBLE MOTEUR (Img. L)

Allumer l'outil

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l'interrupteur-gachette pour allumer l'ensemble moteur. Différentes niveaux de pression sur la gachette produit différents vitesses de rotation de l'ensemble moteur. Plus vous appuyez, plus la vitesse est rapide.

Arrer l'outil

Relachez l'interrupteur-gachette.

REMARQUE: Le moteur ne marche que lorsque le levier de déverrouillage et la gachette sont tous les deux appuyés.

Fonction de réglage de la vitesse (Img. L)

L'ensemble moteur possede deux vitesses. La position « 1 » correspond a une vitesse faible, tandis que la position « 2 » correspond a une vitesse elevée. Poussez ou tirez l'interrupteur de vitesse faible/elevée pourCHOISIR LA VITSEADEQUATEpendantlefonctionnement.

Image L Description des pieces, voir ci-dessous :

L-1Interrupteur de vitesse faible/élevée
L-2Bouton de déverrouillage
L-3Interrupteur-gâchette

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'unité, arrêtez le moteur, attendez que toutes les parties mobiles soient à l'arrêt, et retirez la batterie. Ne pas observer ces instructions peut conduir à de sérieuses blessures corporelles ou des dégats matériels.

A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. Inspectez et entretenez l'outil régulierement. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.

REMARQUE: Avant chaque utilisation, inspectez entierement l'outil pour vérifier qu'aucune piece n'est endommagee, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilise pas ce produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommages n ont pas eté remplacées. Veuillez contacter notre service client ou un technicien qualifié;

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent etre detertiores par de nombreux solvants differents vendus dans le commerce. Utilizez des chiffons propres pour enlever les saletes, les poussieres, I'huile, la graisse, etc.

NETTOYER L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie.
  2. Nettoyez la saleté et les débris de l'ensemble moteur en utilisant un chiffon humide et un détergent doux.

REMARQUE: N'utilise pas de détergent puissant sur le boitier en plastique ou sur la poignée. Ills peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques comme le pin et le citron.

RANGER L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Retirez la batterie de l'ensemble moteur avant de le ranger.
  2. Nettoyez toutes les matieres étrangères de l'ensemble moteur.
  3. Rangez l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants.
  4. Veillez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglacage.

Protection de l'environnement

EGO MST1500EB - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparation.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur vosanté et votre bien-être.

DéPANNAGE

Voir le manuel d'utilisation de l'accessoire en question.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.com pour couver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO

01/12/2016

SK Nastavec pre strunov' kosačku 141

HU Fukaszalo tartozek 151

Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Notified Body number : 0036

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 1

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 2
Quality Manager of

Peter Melrose Dong Jianxun Managing Director of EGO Europe GmbH Chervon

Risques résiduels! Les personnes portant des apparciels électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique pres d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.

A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectues par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituient pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, veillez à dire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE :

Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MST1500EB - SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE : - 1

AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil electrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil electrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramaique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions générées sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéIndique un risque de bless-ure corporelle potentielle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Porter une protection auditive.Toujours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit.
38cmLargeur de coupeLargeur de coupe maximale du taille-bordure
2Diamètre du filLe diamètre du fil de coupe en nylon.
Sans lame de coupeNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-bordure pendant son utilisation.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-bordure pendant son utilisation.
Ne pas exposer à la pluieNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
CECECe produit est conforme aux directives CE applicables.
WEEELes produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.
XXBBruitNiveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE.
V Volt Tension
mm Millimetre Longueurou taille
cm Centimetre Longueurou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de taille-bordures, des précautions de securités élémentaires doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de chic électric et de blessure corporelle, parmi lesquelles :

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

DANGER: Ne comptez pas uniquement sur l'iso1ation de I'outil pour vous proteger des chocs electriques. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise jamais I'outil à proximite de cable ou de fils (lignes electriques, etc.), car ils peuvent être parcoursur par un courant electrique.

ATTENTION: Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit géné par ce produit peut contribuer à une perte d'acuitye auditive.

ENTRAINEMENT

Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
- Ne laissiez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les générées instructions utilisier l'outil. Les reglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autre qui ou à la propriété d'autrui.

PREPARATION

N'utilisiez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont a proximite.
- Portez en permanence des protections oculaires et d'chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.
La distance entre l'util et les autres personnes doit etre de 15 m au minimum.

FR

UTILISATION

Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
N'utilisez jamais l'outil si ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommages.
- Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
- Debranche toujours l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranche sa fiche de la prise électrique ou enleveze le dispositif coupe-circuit)

  • Chaque fais que vous laissez l'outil sans surveillance.
    Avant d'éliminer un bourrage.

  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.

  • Àprouvaispercutéunobjetétranger.
    Si l'outil se met a vibrer anormalement.

  • Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe.
    Veiliez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

  • Débranche l'outil de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débranche sa fiche de la prise électrique ou retirez le dispositif coupe-circuit) avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
    Utilisez exclusivement les pieces et accessoires de rechange recommendés par le fabricant.
    Inspectez et entretenez l'outil regulierement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur/agree.
  • Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAires

  • Évitez les environnements dangereux - N'utilise pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés.

三GO

Éteignez toujours l'outil et retirez sa batterie avant de le laisser sans surveillance.

N'tutilizepas l'outil sous la plueie.

  • Maintenez les enfants éloignés - Tous les visiteurs doivent être maintainens éloignés de l'air de travail.

Soyez correctement vétu - Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Illes peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommendé de porter des chaussures solides et des gants en caoutchouc lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour maintainir les cheveux longs.

  • Portez des lunettes de sécurité - Utilisez toujours un masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières.

Utilisez l'outil approprié - N'utilisez pas l'outil à un travail autre que celui pour lequel il a été concu.

Ne forcez pas l'outil-L'outil effectuera un travail deonneilleure qualite avec un risque de blessure moindre s'il est utilisé au rythme pour lequel il a ete concu.

N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre - Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre.

Soyez toujours sur vos gardes - Regardez ce que vous etes en train de faire. Faites preuve de bon sens. Nutilisze pas I'otil quand vous etes fatigue.

N'utilisez pas l'outil quand vous etes sous I'influence de I'alcool ou de stupefiants.

  • Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche.

  • Rangez le taille-bordure en interieur - Quand l'outil n'est pas utilise, il doit être range en interieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retiree - hors de portee des enfants.

  • Entretenez le taille-bordure avec soin - Veiliez a ce que les accessoires de coupe restent propres afin d'optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veiliez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemples d'huile et de graisse.

  • Inspectez les pieces endommagées - Avant toute utilisation supplémentaire de l'outil, tout dispositif de protection ou toute autre piece endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s'il fonctionnera normalement et pourra replir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l'outil pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuir à son fonctionnement. Si une protection ou une autre piece est endommagée,

elle doit être correctement réparée par un centre de réparation/agree, sauf indication contraire de ce manuel d'utilisation.

Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projétés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils metalliques, les ficelles. Veilze à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m.

  • Avant chaque utilisation et après chaque impact, inspectez l'appareil pour vérifier qu'il n'est ni use ni endommage. Faites-le réparer si nécessaire.

Tenez toujours l'outil fermement avec vos deux mains tenant ses poignées pendant l'utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce auprès des poignées.

  • Evitez les démarrages accidentels - Ne portez pas l'outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/arret.

N'tutilize pas l'outil dans les atmospheres explosives ni celles ou il peut y avoir des vapeurs d'essence. Les moteurs de ces outils produits des etincelles pouvant enflammer les vapeurs.

Détérioration du taille-bordure - Si vous percutez un objet étranger avec l'outil ou s'il s'emmelededans, éteignez l'outil immédiatement, retirez la batterie de l'outil, inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites réparer toute déterioration avant d'essayer de réutiliser l'outil. N'utilise pas l'outil avec un dispositif de protection ou une bobine casset.

Si I'ouil commence a vibrer anormalement, eteignez son moteur, retirez la batterie de I'outil et inspectez immeditatement I'outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent generalement qu'il y a un probleme. Une tete desserree peut vibrer, se fissurer, casser ou se desolidariser de I'outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Verifiez que I'accessoire de coupe est correctement fixe en position. Si la tete se desserre après avoir eté fixée en position, remplacez-la immeditatement. N'utilise jamais I'outil avec un accessoire de coupe desserre.

  • Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si la déteriation se limite à des fissures superficielles. De tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou mortelles.

  • Inspectez l'accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constazé un changement notable dans son comportement de coupe.

Utilisez exclusivement des fils de coupe en polymère autorisés EGO™ et des fils de coupe concus pour être utilisés avec cet outil. Bien que certains accessoires autorisés puissant être assemblés sur le taillie-bordure EGO™, leur utilisation peut être extrément dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration de l'outil.
Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilise jamais de fil métallique, de fil à renfort métallique, ni de fil constitué d'un matériel autre que du nylon. Utilisé exclusivement des fils de coupe en nylon. Des morceaux de fil pourrait se détacher et être projétés à haute vitesse vers l'opérateur et les autres personnes représentes.
Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l'outil, ne travailliez jamais sur une échelle ni sur chaque autre support non sur. Ne positionné jamais l'accessoire de coupe plus haut que votre talle.
Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
- Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous:

BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH5500E, CH2100E

La batterie doit être retiree de l'outil avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure
- Ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent exploer. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut.
N'ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L'électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s'il est avale.
- Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des brailleurs ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
- Les réparations ne doivent être effectuees qu'vec des pieces de rechange EGO™ identiques. L'utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.

  • Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.
  • Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Veillez à ce que de l'eau ne penètre pas dans le moteur ni sur les connexions électriques.
  • Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours un pantalon long et des chaussures résistant.
    Soyez toujours sur de vos appuis sur les pentes, et marchez, ne courez jamais.
  • Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-le féquèment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prétez cet outil à un tiers, prétez-lui également ce manuel d'utilisation pour éviter l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION

REMARQUE: CONSULTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES ADDITIONNELLES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE VOITE BLOC MOTEUR.

SPECIFICATIONS

Mécanisme de coupe Tête de frappe
Diamètre du filFil torsadé en nylon 2,4 mm
Largeur de coupe 38 cm
Régime à vide 5000/6000 min-1
Poids (sans la batterie) 1,59 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA94,6 dB(A)K=1,80 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA83,2 dB(A)K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA (conformément à la norme 2000/14/CE)96 dB(A)
Vibration ahPoiignée auxiliaire avant1,1 m/s2K=1,5 m/s2
Poiignée arrêté1,4 m/s2K=1,5 m/s2

Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E.

La valeur totale des vibrations indiquée a ete mesure
selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: L'émission de vibrations

pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIECE QUANTITÉ
Extension Taille-bordure 1
Capot de protection 1
Clé 6 pans 1
Clé multifonction 1
Manuel d'utilisation 1

Pour connaître le fil de coupe recommandié, consultez le site Web egopowerplus.com ou le catalogue des produits EGO.

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A)

  1. Capuchon d'extrémité
  2. Manche du taille-bordure
  3. Fil de coupe
  4. Tête de coupe (à frappe au sol)
  5. Languettes de déblocage
  6. Lame de coupe du fil
  7. Capot de protection
  8. Clé six pans
  9. Clé multifonction

A AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans

son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protégger l'utilisateur.

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas rempété remplaee. Utiliser cet outil avec des pieces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier l'outil ni de creer des accessoires non recommends pour etre utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses
A VERTISSEMENT: Ne branchez pas le bloc moteur dans une alimentation electrique tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION

A VERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplaner le capot de protection. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégéz vos mains des blessures dues à la lame.

  1. Soulevez la tête de coupe et positionnez-la face au sol, alignez les deux troughs d'assemblage du capot de protection avec les deux vis préassemblées sur la base du manche. Veillez à ce que la surface interne du capot de protection soit dirigée vers la tête de coupe (Image C).
  2. Fixez le capot de protection avec les vis et la clé 6 pans fournie (Image D).

ASSEMBLER L'EXTENSION TAILLE-BORDURE SUR LE BLOC MOTEUR

Cette extension taille-bordure est concise pour etre utilisée avec le Bloc Moteur EGO PH1400E.

Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

UTILISATION

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pasdeerir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarise avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.

APPLICATIONS

You pouze utiliser ce produit à la finalité suivante :

Couper le gazon et les mauvaises herbes autour des porches, barrières et terrasses.

REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré imprespre.

Avant chaque utilisation,inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pieces n'est endommagée/usée.

Inspectez la tête de coupe, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant, et remplacez toutes les pieces fissureres, voilées, tordues ouprésentant une autre déteriation.

La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affuter régulierement avec une lime ou de la replacer par une lame neuve.

A AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous assembliez ou remplacez le capot de protection ou quand vous affuitez ou remplacez la lame. Notez le positionnement de la lame sur le capot de protection et protegez vos mains des blessures.
A VERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie du bloc moteur avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.

UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVEC LE BLOC MOTEUR

A VERTISSEMENT: Soyez correctement vétu pour réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou! Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et écais, des chaussures montantes et des gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.
A AVERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'em-méler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils metalliques ou les ficelles. Veiliez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Au minimum, veiliez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux restent éloignés d'au moins 15m ,car ils pourraient être blessés par des objets projetés. Il faut insister pour que les autres personnes générées portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe.

Pour un usage sur et plus efficace, place la sangle d'epaule en travers de vos epaules. Reglez la sangle d'epaule dans une position d'utilisation comfortable. Tenez toutes le taille-bordure avec une main sur la poignée arrrière et votre autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le taille-bordure doit être tenu dans une positioncomfortable avec sa poignée arrrière à la hauteur de la hanche de l'opérateur. La tête de coupe doit être parallelle au sol pour qu'elle puisse facilement entre en contact avec le matériel à couper sans que l'opérateur ne soit obligé de se pencher (Image B).

A VERTISSEMENT: La sangle d'épaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre épaule, celle que soit la manière dont elle est portée.

Après chaque utilisation, nettoyez l'outil.

Consultez le chapitre ENTRETIEN pour connaître les instructions de nettoyage.

ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL

Consultez le chapitre « ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE

La tête de coupe permet à l'opérateur d'allonger le fil de coupe sans éteindre le moteur. Quand le fil de coupe est usé ou effilché, vous pouvez l'allonger en frappant légèrement la tête de coupe sur le sol pendant que l'outil est en marche (Image E).

REMARQUE: L'allongement du fil de coupe devient plus difficile au fur et à mesure qu'il se raccourcit.

A VERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifie pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.

CHANGER LE FIL DE COUPE

REMARQUE: Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm. Utiliser un fil de coupe différent que celui spécifique peut provoquer la surchauffe ou la détérioration du taille-bordure.

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et doivent des projectiles dangereux.

  1. Retirez la batterie.
  2. Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le simplement à la main pour le sortir.

  3. Tournez le boitier de bobine dans le sens de la flèche, autant que nécessaire, pour aligner les lignes LOAD du boitier de bobine avec les œillets de la base de bobine (Image F).

  4. Coupez 5 m de fil de coupe, soit 5 fois environ la longueur du manche en aluminium de l'outil. Insérez le fil dans les trous d'assemblage des œillets (Image G). Poussez le fil et tirez-le de l'autre côte jusqu'à ce qu'il y ait une longueur de fil identique de chaque côte de la bobine.
  5. Appuyez, tout en tournant le boitier de bobine dans le sens de la flèche, pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce que 14 cm environ de fil dépassent de chaque côte (Image H).
  6. Appuyez sur le boitier de bobine tout en tirant les extremités du fil pour les faire sortir manuellement et contrôler le bon assemblage de la tête de coupe.

Si le fil de coupe se casse avant le trou de sortie du fil ou s'il n'avance plus quand vous frappez la tete de coupe, procedez comme suit:

  1. Retirez la batterie.
  2. Appuyez sur les languettes du boitier de bobine et sortez le boitier de bobine en le tirant en ligne droite vers l'extérieur (Image I & J).
  3. Retirez le fil de coupe du boitier de bobine.
  4. En tenant la base de bobine d'une main, saisissez le boitier de bobine de l'autre main et alignez ses languettes avec les trous de la base de bobine (Image K). Avec la paume de votre main, appuyez sur le boitier de bobine et tournez-le a gauche et a droite jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans la base de bobine (Image L).
  5. Pour recharger le fil de coupe, effectuez la procédure « CHANGER LE FIL DE COUPE »

Pour utiliser l'outil comme débroussailleuse, effectuez les étapes montrées sur les images M et N pour démonter la tête de coupe.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendé que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.

A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déterminer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations, autres que les opérations listées dans ces instructions d'entretien, doivent être effectues par un réparateur qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilise pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détiériées par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilise des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, les graisses, etc.

NETTOVER L'OUTIL

Enlevez les herbes ayant pu s'enrouler auur de I'arbre du moteur ou de la tete de coupe.
Avec une petite brosse ou un petit aspirateur, nettoyez les ouies de ventilation du boitier arrière.
Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux.
N'utilise pas de détergent puisant sur le boitier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de chic electrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION

Les engrenages de transmission dans le boitier d'engrenage doivent etre lubriifiés regulierement avec de la graisse a engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boitier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retardant la vis d'etanchete sur le cote du boitier.

Si vous ne voyagez pas deGRAISSERes flancs des engrenages,procededez comme suit pour replir le boitier de graisssequau 3/4.

Ne replissiez pas complètement les engrenages de transmission.

  1. Posez le taille-bordure sur son cote en sorte que la vis d'étanchéité soit vers le haut (Image 0).
  2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et retarder la vis d'étanchéité.
  3. Avec une seringue àGRAISSSE (non fournie),injectez de laGRAISSES dans le trou de vis sans depasser les 3/4 de la capacité.
  4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

RANGER L'OUTIL

Retirez la batterie de l'outil.
Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant Nous, EGO EUROPE GMBH de le ranger. Wuhlvionstrappe 1, P.73
Si l'extension taille-bordure est demontee du bloc moteur et stockee separement: Inserez le capuchon d'extrémité sur le manche de l'extension pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur.
- Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

EGO MST1500EB - Protection de l'environnement - 1
13/14

Ne jetez pas les équipements electriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur vosanté et votre bien-être.

DECLARATION DE CONFORMITE CE

EGO MST1500EB - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 1

Déclarons que le produit extension taille-bordure sans fil lithium-ion 56 V STA1500 équipé du bloc moteur PH1400E.

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essenti-elles des directiveses suivantes :

Normes et specifications techniques de referrer :

EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 11806-1, EN ISO 12100, EN ISO 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2

Niveau de puissance acoustique mesure: 94,6 dB(A).
Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB(A).

La procédure d'évaluation de la conformité à l'Annexe VI a été effectue conformément à la directive 2000/14/CE.

Organisme notification : Societe Nationale de Certification et d'Homologation

Numéro d'organisme Noticesé : 0036

EGO MST1500EB - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 2

EGO MST1500EB - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 3

Peter Melrose Dong Jianxun

Directeur général de

EGO Europe GmbH

Directeur Qualité de Chervon

^ (Representant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

DéPANNAGE

PROBLÈME URSACHE LÖSUNG
Le taille-bordure ne s'allume pas.■ La batterie n'est pas insérée le bloc moteur.■ Il n'y a pas de contact électric entre le bloc moteur et la batterie.■ La batterie est déchargée.■ Le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.sur■ Insérez la batterie sur le bloc moteur.■ Retirez la batterie, contrôle les contacts, puis réinsérez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'encastre.■ Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation.■ Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure.
Le taille-bordure s'accroTE pendant la coupe.■ Le capot de protection n'est pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.■ Un fil de coupe trop écais est utilisé.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Le moteur est en surcharge.■ La batterie ou le taille-bordure est trop chaud.■ La batterie est déconnectée de l'outil.■ La batterie est déchargée.■ Retirez la batterie, puis assembléz le capot de protection sur l'outil.■ Nous recommendons d'utiliser du fil de coupe en nylon d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm (0.095').■ Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.■ Retirez la tête de coupe de l'herbe. Le moteur retrouve un fonctionnement normal d'es que la charge est retiree. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l'herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage.■ Laissez la batterie et l'outil refroidir jusqu'à ce qu'sa température devienne inférieure à 67 °C.■ Réinstalléz la batterie.■ Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation.
PROBLÈME ursacheLösUNG
La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Il n'y a pas assez de fil de cou sur la bobine.■ La tête de coupe est sale.■ Le fil est emméché dans le boîtier de bobine.■ Le fil de coupe est trop court.■ Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.■ Retirez la batterie et changez le fil de coupe. Po celà, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le boîtier de bobine et la base de la bobine.■ Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement.
De l'herbe s'enroule ajuster de la tête de coupe et du boîtier du moteur.■ Vous coupez de l'herbe haute ras du sol.au■ Coupez les herbes haute des haut en bas en coupant 20 cm (8») au maximum à chaque passage pour éviter que l'herbe ne s'enroule.
La lame ne coupe pas le fil de coupe.■ La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée.■ Affütez la lame de coupe du fil avec une lime ou replacez-la par une lame neuve.
La tête de coupe est fissurée ou le boîtier de bobine est défait de la base de bobine.■ La tête de coupe est usée.■ Changez la tête de coupe immédiatement. Pour cela, suivez la procédure du chapitre « CHANGER LA Tête DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.
Lors du changement du fil de coupe, il n'est pas possible de le charger correctement dans la tête de coupe.■ Les lignes LOAD du boîtier de bobine ne sont pas alignées avec les ceillets de la base de bobine.■ Le fil de coupe n'est pas correctement inséré dans les trous d'assemblage des ceillets.■ Tournez le boîtier de bobine dans le sens de la flèche pour aligner les lignes LOAD du boîtier de bobine avec les ceillets de la base de bobine.■ Alignez d'abord les lignes LOAD avec les ceillets, puis insérez le fil dans les trous d'assemblage des ceillets.

FR

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.com pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO

Anmälts organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Anmalt organnummer: 0036

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 1

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 2

Peter Melrose Dong Jianxun

VD for EGO Europe GmbH Kvalitetsansvarig hos Chervon

Ilmoitetu laitos: Societe Nationale de Certification et d'Homologation

Imloitetun laitokens numero:0036

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 3

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 4

Φρεας Κοντοῦης: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Aipouofopea koivotoino:0036

EGO MST1500EB - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 5

Dongjun kua

Peter Melrose Dong Jianxun

EGO Europe GmbH Chervon

*Epaonomoevoe expmoo mCHERVON kui 000wov y nynvki kpiipuaan

01/12/2016

ANTIMETQNIIEH NPOBAHMATQN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : MST1500EB

Catégorie : Outils multifonctions