Kärcher PHG 1845 Battery - Taille-haies

PHG 1845 Battery - Taille-haies Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHG 1845 Battery Kärcher au format PDF.

📄 404 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher PHG 1845 Battery - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : PHG 1845 Battery

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques Détails
Type de produit Taille-haies à batterie
Modèle Kärcher PHG 1845 Battery
Longueur de la lame 45 cm
Espacement des dents 18 mm
Poids 3,5 kg
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension de la batterie 18 V
Autonomie Jusqu'à 50 minutes
Temps de charge 80 minutes
Utilisation recommandée Pour tailler les haies et les buissons
Système de sécurité Interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification de l'état de la batterie
Accessoires inclus Chargeur de batterie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PHG 1845 Battery Kärcher

Comment charger la batterie du Kärcher PHG 1845 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à une prise électrique, puis insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La lumière indicatrice sur le chargeur s'allumera pour signaler que la batterie est en charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de l'utilisation ?
L'autonomie de la batterie dépend de la densité de la végétation et de l'utilisation. En moyenne, la batterie offre jusqu'à 45 minutes d'utilisation continue sur des haies de taille moyenne.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de verrouillage de sécurité est correctement enfoncé et que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment entretenir le Kärcher PHG 1845 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez les lames après chaque utilisation avec un chiffon humide. Évitez de laisser des débris s'accumuler et vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des lames.
Les lames sont-elles remplaçables ?
Oui, les lames du Kärcher PHG 1845 peuvent être remplacées. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur la manière de les remplacer.
Peut-on utiliser le taille-haies sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution et d'endommagement de l'appareil.
Quelle est la longueur de coupe du Kärcher PHG 1845 ?
Le Kärcher PHG 1845 dispose d'une longueur de coupe de 45 cm, ce qui le rend adapté à la taille de haies de taille moyenne.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site web de Kärcher, chez les revendeurs agréés ou dans les magasins de bricolage spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHG 1845 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHG 1845 Battery de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI PHG 1845 Battery Kärcher

  • Weight (without battery pack) kg 4,3Français 31 Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'ins- tructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces ins- tructions. Conservez les docu- ments pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 몇 AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de pro- voquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les Remarques générales p. 31
  • Consignes de sécurité p. 31
  • Utilisation conforme p. 40
  • Protection de l'environnement p. 40
  • Accessoires et pièces de rechange p. 40
  • Etendue de livraison p. 40
  • Dispositifs de sécurité p. 41
  • Symboles sur l'appareil p. 41
  • Description de l'appareil p. 41
  • Mise en service p. 41
  • Commande p. 42
  • Transport p. 42
  • Stockage p. 42
  • Entretien et maintenance p. 43
  • Dépannage en cas de défaut p. 43
  • Garantie p. 44
  • Caractéristiques techniques p. 44
  • Déclaration de conformité UE Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser32 Français instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. Le terme « Outil électrique » uti- lisé dans les consignes de sécu- rité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonction- nant sur batteries (sans cordon secteur). 1 Sécurité de l'espace de tra- vail a Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents. b Ne travaillez pas avec l'ou- til électrique dans des at- mosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflam- mables. Les outils élec- triques génèrent des étincelles qui peuvent en- flammer la poussière ou les vapeurs. c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'ou- til électrique. Toute distrac- tion risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appa- reil. 2 Sécurité électrique a La fiche de connexion de l'outil électrique doit en- trer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les ou- tils électriques mis à la terre. Des fiches non modi- fiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution. b Evitez tout contact corpo- rel avec des surfaces re- liées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigéra- teurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c Conservez les outils élec- triques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La péné- tration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution. d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution. e Si vous travaillez avec un outil électrique à l'exté- rieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adap-Français 33 té à une utilisation en exté- rieur. L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'ex- térieur réduit le risque d'une électrocution. f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un envi- ronnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution. 3 Sécurité des personnes a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et tra- vaillez prudemment avec tout outil électrique. N'uti- lisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro- gues, d'alcool ou de médi- caments. Un instant d'inattention lors de l'utilisa- tion d'un outil électrique peut causer de graves blessures. b Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection in- dividuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaus- sures de sécurité anti-déra- pantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil élec- trique, réduit le risque de blessures. c Evitez toute mise en ser- vice involontaire. Assurez- vous que l'outil électrique est éteint avant de le bran- cher à l'alimentation élec- trique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous bran- chez l'appareil à l'alimenta- tion électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de pro- voquer un accident. d Retirez les outils de ré- glage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rota- tion risque de provoquer des blessures. e Evitez toute posture anor- male. Garantissez une sta- bilité et maintenez l'équilibre. Cela vous per- met de mieux contrôler l'outil électrique dans des situa- tions inattendues. f Portez des vêtements ap- propriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bi- joux. Les cheveux, vête- ments et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les34 Français vêtements larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouve- ment. g S'il est possible d'installer des dispositifs d'aspira- tion ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et uti- lisés correctement. L'utili- sation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la poussière. 4 Utilisation et traitement de l'outil électrique a Ne surchargez pas l'appa- reil. Utilisez l'outil élec- trique spécialement adapté à votre travail. Un outil électrique approprié ga- rantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indi- quée. b N'utilisez pas d'outil élec- trique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être répa- ré. c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant de procéder aux ré- glages de l'appareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démar- rage intempestif de l'outil électrique. d Conservez les outils élec- triques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiari- sées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions utiliser l'ap- pareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont uti- lisés par des personnes inexpérimentées. e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est en- travé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents pro- viennent d'outils électriques mal entretenus. f Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tran- chants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus fa- cilement.Français 35 g Utilisez les outils élec- triques, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. 5 Utilisation et entretien des blocs-batteries a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc-batterie correspondant risquent de provoquer un in- cendie. b Utilisez l'appareil exclusi- vement avec un bloc-bat- terie adapté. Toute utilisation d'un autre bloc- batterie peut entraîner des blessures et des incendies. c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provo- quer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explo- sion. d Dans certaines circons- tances, du liquide peut s'échapper du bloc-batte- rie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le li- quide entre en contact avec votre peau, rincez soigneusement avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cuta- nées. 6 Service a Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uni- quement des pièces de re- change d'origine. Cela permet de garantir le main- tien de la sécurité de l'appa- reil. Consignes de sécurité des taille-haies Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. N'essayez pas d'enlever des déchets de taille, ni de tenir de maté- riaux à couper lorsque la lame fonctionne. Retirez les déchets de taille coincés uniquement appareil à l'ar- rêt. Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille-36 Français haie peut causer de graves blessures. Portez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt. Lors du transport ou du range- ment du taille-haie, remettez toujours le protecteur en place. Une manipulation at- tentionnée de l'appareil réduit le risque de blessures occa- sionnées par la lame. Maintenir l'outil électrique exclusivement au niveau des surfaces de maintien isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles électriques ca- chés. Le contact de la lame de coupe avec un câble conducteur peut mettre des pièces de l'appareil en métal sous tension et provoquer une électrocution. Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites dans votre plage de travail pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, les câbles et les conduites peuvent être happés et sec- tionnés par la lame de coupe. Consignes de sécurité supplémentaires DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa- reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des per- sonnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Toute modification sur l’appareil est interdite. ● Blessures graves dues à un manque de concentration pen- dant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de l'al- cool, de médicaments ou de drogues ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● L’appa- reil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex- périence et/ou des connais- sances nécessaires. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de tra- vail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil ex- clusivement sous un bon éclai- rage. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Véri- fiez que les fermetures ne sont pas desserrées, assurez-vous que tous les caches de protec-Français 37 tion et poignées sont correcte- ment et solidement fixés. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez ja- mais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une po- sition anormale du corps, garan- tissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● Tenez systémati- quement l'appareil à deux mains. Tenez la poignée avant à une main. De l'autre main, tenez la poignée arrière, actionnez la touche de déverrouillage et l'in- terrupteur principal. ● Vous de- vez porter la sangle de transport fournie lors de l'utilisation de l'appareil. La sangle de trans- port est équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe. ● Familiarisez-vous avec la sangle de transport et la ferme- ture rapide avant d'utiliser l'ap- pareil. Ne portez pas de vêtements par-dessus le har- nais et ne gênez pas l'accès à la fermeture rapide. ● Risque d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. ● N'utili- sez pas l'appareil à proximité de poteaux, clôtures, bâtiments ou autres objets immobiles. ● Les lames de l'appareil sont acé- rées. Portez des gants de pro- tection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● Arrêtez immédiatement l'ap- pareil et vérifiez s'il est endom- magé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anorma- lement. Faites réparer les dom- mages par le service après- vente agréé ou remplacez l'ap- pareil. ● Avant chaque utilisa- tion, vérifiez que le raccord de manche de la perche et l'outil de coupe sont solidement fixés. ● Avant de couper une haie ou un arbuste, vérifiez si des per- sonnes ou des animaux ne se trouvent pas derrière ou à l'inté- rieur. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les com-38 Français posants mobiles sont complète- ment stoppés : Avant de régler la position de travail du système de coupe. Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obstruction. Avant de laisser l'appareil sans surveillance. Avant de vérifier, d'entretenir l'appareil ou d'intervenir des- sus. 몇 PRÉCAUTION ● Portez une protection oculaire et auditive in- tégrale. ● Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets. ● Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de che- veux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vê- tements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs. ● Avant tout démarrage de l'ap- pareil, assurez-vous que les ou- tils de coupe ne peuvent pas entrer en contact avec quoi que ce soit. ● N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou une base non stable. ● La protection auditive peut limiter votre capacité à en- tendre les signaux d'avertisse- ment, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. ● Le bruit de l'appareil peut réduire votre capacité auditive, veillez donc aux possibles dangers pré- sents à proximité et à l'intérieur de la plage de travail. ATTENTION ● Ne faites pas usage de force pour guider l'ap- pareil dans des buissons épais. Les outils de coupe peuvent ain- si se bloquer et ralentir. Dimi- nuez la vitesse de travail si les outils de coupe se bloquent. ● Ne coupez pas des branches et des rameaux qui sont visible- ment trop gros pour passer entre les lames de coupe. Utili- sez une scie à main ou une scie à élaguer sans moteur pour cou- per les branches et rameaux de gros diamètre. Transport sûr et stockage 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. 몇 PRÉCAUTION ● Pour éviter les accidents et les blessures, transportez et stockez l’appareil uniquement avec la protection de lame installée et l’accu retiré. ● Risque de blessures et dom- mages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouve- ment ou toute chute pendant le transport. ● Stockez le bloc-bat- terie séparément de l'appareil pour des raisons de sécurité. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareilFrançais 39 dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'ap- pareil à l'extérieur. Maintenance et entretien en toute sécurité 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complète- ment arrêtées : Avant de nettoyer ou d'entre- tenir l'appareil. Avant de remplacer les acces- soires. ● Risque de blessures dues aux outils de coupe tranchants. Pro- cédez avec grand soin lors du retrait ou de l'installation du pro- tège-lame, lors du nettoyage et de l'huilage de l'appareil. ● Veil- lez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à inter- valles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Après chaque utilisa- tion, retirez les salissures des outils de coupe à l'aide d'une brosse dure et appliquez une huile adaptée pour la protection antirouille avant de réinstaller le protège-lame. Le fabricant re- commande d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service après- vente pour vous procurer le spray adapté. Vous pouvez hui- ler les outils de coupe de la ma- nière décrite avant chaque utilisation. 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez ex- clusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre ap- pareil. ATTENTION ● Nettoyez le pro- duit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. Remarque ● Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués unique- ment par le personnel qualifié et formé spécialement à cette in- tention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour répa- ration à un centre de service agréé. ● Vous ne devez effec- tuer que les réparations et ré- glages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être40 Français générés lors de l'utilisation de l'appareil : Blessures par contact avec les outils de coupe. Tenez les outils de coupe éloignés du corps. Utilisez le protège-lame lorsque vous ne taillez pas. Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque tra- vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. Le bruit peut causer des lé- sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- gée de l'appareil peut provo- quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos- sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa- tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souf- frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts) Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp- tômes tels que les démangeai- sons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme Le taille-haie sur batterie avec prolongateur est conçu exclusivement pour une utilisation privée. L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit systé- matiquement être fermement tenu à deux mains. L'appareil est conçu pour couper des haies, des ar- bustes et des plantes similaires. L'utilisateur s'ap- puie de manière stable sur le sol. L'appareil peut être rallongé jusqu'à 2,93 m maxi- mum. L'appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment sec et bien éclairé. Toute autre utilisation, p. ex. coupe d'herbe, d'arbres et de branches, est interdite. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou enFrançais 41 cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Touche de déverrouillage La commande à deux mains est assurée par la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal sur la poi- gnée arrière. La touche de déverrouillage bloque l'inter- rupteur principal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé du taille-haie. Protège-lame Le protège-lame est un composant essentiel des dispo- sitifs de sécurité du taille-haie. Il est interdit d'utiliser un protège-lame endommagé, lequel doit être immédiate- ment remplacé. Symboles sur l'appareil Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Illustration, voir pages graphiques Illustration A 1 Interrupteur principal 2 Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal 3 Manche supérieur 4 Tête pivotante 5 Lame de coupe 6 Manchette rotative 7 Prolongateur 8 Œillet pour sangle de transport 9 Manche inférieur 10 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 11 Plaque signalétique 12 Sangle de transport 13 Protège-lame 14 Collecteur de déchets 15 *Chargeur rapide Battery Power 18V 16 *Bloc-batterie Battery Power 18V p. 44
  • en option Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power 18 V. Mise en service 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Danger de mort par des coupures Pour tous les travaux de préparation, retirez la batterie de l'appareil. Montage du prolongateur Si besoin, l'appareil peut être rallongé avec le prolonga- teur fourni. Illustration B ATTENTION Salissures au niveau des points de raccordement Risques d'endommagement de l'appareil si des salis- sures pénètrent entre les points de raccordement du prolongateur et de l'appareil lors du montage. Vérifiez que les points de raccordement ne sont pas encrassés, nettoyez-les si nécessaire avant de procé- der à l'assemblage. Ne déposez les pièces de raccordement démontées que sur des supports propres.

1. Tourner la manchette rotative du manche inférieur

vers la gauche pour la desserrer.

2. Insérer le prolongateur et tourner la manchette rota-

tive vers la droite pour la bloquer. Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque ainsi qu'une protection ocu- laire et auditive appropriés. Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-déra- pantes. Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Tirer : Verrouillage rapide Risque de blessures. Ne pas toucher les outils de coupe tranchants. Risques électriques. Pendant le travail avec l'appareil, maintenez une distance minimale de 10 m par rapport aux lignes aériennes. Danger dû à des objets projetés. Eloi- gnez les spectateurs, notamment les en- fants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. 10m Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 95 dB.42 Français

3. Insérer le manche supérieur dans le prolongateur et

tourner la manchette rotative vers la droite pour la bloquer. Montage du collecteur de déchets

1. Monter le collecteur de déchets.

Illustration C Accrocher la sangle La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de ma- nière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation. Illustration D

1. Accrocher les crochets de la sangle de transport

dans les œillets de la poignée et du manche. Poser la sangle de transport sur une épaule. S'assurer que la sangle de transport peut être rapidement déta- chée en cas de danger. Insérer la batterie ATTENTION Contacts encrassés Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- toyez les, si nécessaire. Illustration E

1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que

son enclenchement soit audible. Commande Nous conseillons aux personnes inexpérimentées de se laisser instruire par une personne expérimen- tée et de s'entraîner à la manipulation et aux tech- niques avant de travailler avec le taille-haie. Réglage de la tête pivotante L'angle entre le manche/prolongateur et le taille-haie peut être adapté aux conditions de travail. Illustration F 몇 PRÉCAUTION Lame de coupe tranchante Coupures Portez systématiquement des gants de protection lorsque vous travaillez sur la lame de coupe.

1. Monter le protège-lame.

2. Aligner le manche/prolongateur parallèlement au

3. Appuyer sur la tête pivotante d'une main.

Illustration H 몇 AVERTISSEMENT Coupures en cas de contact avec la lame tran- chante Ne déplacez jamais la lame de coupe à la main.

4. De l'autre main, déplacer le manche/prolongateur

jusqu'à ce que l'angle souhaité soit réglé.

5. Relâcher la tête pivotante.

1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'inter-

rupteur principal. Illustration I

2. Appuyer sur l'interrupteur principal.

3. Relâcher l'interrupteur principal.

L'appareil s'arrête. Commande 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures dues aux lames acérées Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection lors de tous les travaux sur l'appareil. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de mouvements in- contrôlés de l'appareil Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Portez systématiquement la sangle de transport.

1. Vérifier l'absence de corps étrangers tels que le pa-

pier, les films ou les fils et les enlever, le cas échéant.

2. Retirer le protège-lame.

3. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrer l'appareil.

Illustration K Dépose du bloc-batterie Remarque Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- tion intempestive.

1. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-

rie pour déverrouiller celui-ci. Illustration L

2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé-

pose du bloc-batterie).

2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de

l'appareil). Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Transportez le taille-haie exclusivement muni du pro- tège-lame.

1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du

2. Monter le protège-lame.

3. Si nécessaire, démonter le prolongateur.

Illustration M a Tourner la manchette rotative supérieure vers la gauche. b Retirer le prolongateur du manche supérieur. c Tourner la manchette rotative inférieure vers la gauche. d Retirer le prolongateur du manche inférieur. Stockage ATTENTION Environnement humide Corrosion Stockez l'appareil uniquement en intérieur. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.Français 43 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Stockez le taille-haie exclusivement muni du protège- lame. Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyage de l'appareil).

1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du

2. Monter le protège-lame.

3. Si nécessaire, démonter le prolongateur.

Illustration M a Tourner la manchette rotative supérieure vers la gauche. b Retirer le prolongateur du manche supérieur. c Tourner la manchette rotative inférieure vers la gauche. d Retirer le prolongateur du manche inférieur.

4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Entretien et maintenance 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures dues aux lames acérées Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection lors de tous les travaux sur l'appareil. Nettoyage de l'appareil ATTENTION Nettoyage incorrect Dommages sur l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. Illustration N

1. Laisser refroidir l'appareil.

2. Débarrasser la lame et le carter moteur des résidus

de végétaux et des salissures à l'aide d'une brosse.

3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide

d'une brosse. Vérifier le raccord à vis de la lame 몇 PRÉCAUTION Raccord à vis desserré Coupures dues à des mouvements incontrôlés de la lame Vérifiez régulièrement la bonne fixation du raccord à vis de la lame. Illustration O

1. Vérifier la bonne fixation des vis/écrous.

2. Resserrer les vis/écrous desserrés.

Huilage des lames Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames, les huiler après chaque utilisation. Remarque Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une huile de machine ou une huile à vaporiser fluide. Illustration P

1. Poser l'appareil sur une surface plane.

2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.

Affûtage des lames Remarque Enlever le moins de matière possible et conserver l'angle d'origine de la dent lors de l'affûtage. 몇 PRÉCAUTION Lames acérées Coupures Portez des gants de protection adaptés pour l'affûtage des lames.

1. Serrer la lame dans un étau.

2. Affûter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide

3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce

que les dents de la lame non affûtées soient acces- sibles.

4. Affûter l'extrémité libre de toutes les dents de la

lame à l'aide d'une lime. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après- vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- gé. Ceci n'est pas un défaut. Erreur Cause Solution L'appareil ne démarre pas Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie. Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie. L'appareil s'arrête pen- dant le fonctionnement Lame bloquée par des déchets de taille. Enlever les déchets de taille de la lame. La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale. Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur.44 Italiano Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Valeur de vibrations 몇 AVERTISSEMENT La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation. Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen- dant l'utilisation momentanée de l'appareil. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Taille-haie sur batterie avec prolongateur Type : 1.444-210.0 Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 10517:2019 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré :93,5 Garanti :95 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/10/2018 Indice Problèmes lors du mon- tage du prolongateur Points de raccordement encrassés Retirer les salissures qui adhèrent aux ex- trémités du prolongateur et des manches de l'appareil. Ne déposer l'appareil et le prolongateur que sur des supports propres. Erreur Cause Solution Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 18 Vitesse du ralenti /min 1350 Longueur de coupe cm 45 Espacement des dents mm 18 Plage de travail (max.) m 2,9 Niveau de vibrations selon EN ISO 10517: 2019 Valeur de vibrations main-bras poignée avant m/s

1,5 Valeur de vibrations main-bras poignée arrière m/s

1,5 Niveau de puissance acoustique selon EN ISO 10517:

Niveau de pression acoustique

dB(A) 3,0 Niveau de puissance acoustique

dB(A) 1,4 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 2967 x 122 x