Kärcher TLO 1832 Battery - Taille-haies

TLO 1832 Battery - Taille-haies Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TLO 1832 Battery Kärcher au format PDF.

📄 358 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher TLO 1832 Battery - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Taille-haies
Marque Kärcher
Modèle TLO 1832 Battery
Tension 18 V
Diamètre de coupe max (bois tendre) 32 mm
Diamètre de coupe max (bois dur) 28 mm
Cycle de coupe / pause 10 s / 7 s
Niveau de pression acoustique 70,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 81,8 dB(A)
Vibrations (poignée avant) 0,5 m/s²
Vibrations (poignée arrière) 0,7 m/s²
Dimensions (L x l x H) 911 x 96 x 212 mm
Poids (sans batterie) 2,4 kg
Alimentation Batterie Lithium-ion 18 V (Kärcher Battery Power)
Fonctions principales Coupe de branches et brindilles
Entretien et nettoyage Nettoyer avec chiffon doux et sec, huiler la lame après chaque utilisation
Sécurité Interrupteur principal avec touche de déverrouillage, protège-lame
Pièces détachées et réparabilité Accessoires et pièces de rechange originaux recommandés ; réparation par service après-vente agréé
Informations générales Utilisation privée en extérieur, distance de sécurité de 10 m des lignes électriques

FOIRE AUX QUESTIONS - TLO 1832 Battery Kärcher

Comment démarrer l'appareil ?
Appuyez sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal, puis sur l'interrupteur principal. Relâchez l'interrupteur pour arrêter.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, remplacez la batterie ou contactez le service après-vente.
Comment débloquer la lame de coupe ?
Appuyez sur l'interrupteur principal 3 à 4 fois. Si le blocage persiste, retirez la batterie, puis tapotez doucement la lame avec un maillet en caoutchouc.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de l'épaisseur des branches et des conditions d'utilisation. En vieillissant, la capacité diminue normalement.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame avec une brosse et appliquez de l'huile de machine ou une huile fluide.
Puis utiliser l'appareil sous la pluie ?
Non, l'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ou à l'humidité. Utilisez-le uniquement par temps sec.
Comment stocker l'appareil ?
Retirez la batterie, nettoyez l'appareil, placez le protège-lame et stockez-le dans un endroit sec et bien aéré, hors de portée des enfants.
Quelle est la garantie ?
Les conditions de garantie varient selon le pays. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, contactez votre distributeur ou un service après-vente agréé avec la facture d'achat.
Quels accessoires sont compatibles ?
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux Kärcher, disponibles sur www.kaercher.com.
Comment transporter l'appareil en toute sécurité ?
Retirez la batterie et placez le protège-lame. Bloquez l'appareil pour éviter tout glissement ou basculement dans le véhicule.

Questions des utilisateurs sur TLO 1832 Battery Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TLO 1832 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TLO 1832 Battery de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI TLO 1832 Battery Kärcher

Consignes de sécurité.... 28

Utilisation conforme.... 37

Protection de l'environnement .... 37

Accessoires et pièces de rechange.... 37

Etendue de livraison.... 37

Symboles sur l'appareil 37

Description de l'appareil 3

Mise en service 38

Commande de base 38

Démarrer l'appareil 38

Libérer les blocages .... 38

Dépose du bloc-batterie 38

Terminer l'utilisation 38

Transport 38

Stockage 38

Entretien et maintenance 38

Dépannage en cas de défaut 39

Garantie.... 39

Caractéristiques techniques ...... 39

Valeur de vibrations.... 40

Déclaration de conformité UE 40

Consignes de sécurité

Kärcher TLO 1832 Battery - Consignes de sécurité - 1

Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel

d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Niveaux de danger

⚠️DANGER

- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

⚠AVERTISSEMENT

- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

⚠ PRÉCAUTION

- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

⚠AVERTISSEMENT

- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou

de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).

1 Sécurité de l'espace de travail

a Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.

b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent en-flammer la poussière ou les vapeurs.

c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2 Sécurité électrique

a La fiche de connexion de l'outil électrique doit entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.

b Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigéra-teurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.

c Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution.

d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution.

e Si vous travaillez avec un outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.

f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution.

3 Sécurité des personnes a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travailliez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro- gues, d'alcool ou de médi- caments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures.

b Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-déra-

pantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.

c Evitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.

d Retirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.

e Evitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.

f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vête-

ments et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

9 S'il est possible d'installer des dispositifs d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la poussière.

4 Utilisation et traitement de l'outil électrique

a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique spécialement adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée.

b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant de procéder aux réglages de l'appareil, de

remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil.

Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique.

d Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coïncent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est entravé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil.

Nombre d'accidents pro- viennent d'outils électriques mal entretenus.

f Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tran-chants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe

tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus facilement.

g Utilisez les outils électriques, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

5 Utilisation et entretien des blocs-batteries

a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc-batterie correspondant risquent de provoquer un incendie.

b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies.

c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un

court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion.

d Dans certaines circonstances, du liquide peut s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soigneusement avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cutanées.

6 Service

a Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité Sécateurs

L'appareil a une longueur fixe de 0,91 m.

⚠️ DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool

ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.

⚠AVERTISSEMENT • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.

- N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. • Risque d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. • Veillez à ce que votre aire de travail soit stable et propre et planifiez un chemin de retraite devant les branches en chute avant d'utiliser l'appareil.

- Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Tenez la poignée avant à une main. De l'autre main, tenez la poignée arrière, actionnez la touche de déverrouillage et l'interrupteur principal. • Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vê- tements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. • Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. • Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. • Risque de blessures. N'apportez aucune modification sur l'appareil. N'utilisez pas l'appareil pour piloter des accessoires ou dispositifs qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l'appareil. • N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou lorsque les conditions d'éclairage artificiel sont bonnes.

- Vous ne devez pas utiliser l'appareil si le mécanisme de coupe ne fonctionne pas correctement. • Pour vous protéger contre la chute des branches, ne vous tenez pas sous la branche ou la brindille en train d'être coupées. • Ne tenez pas le séca- teur à un angle supérieur à 60° par rapport à la surface du sol.

- Le bien à couper et les autres matières peuvent se coincer entre la mâchoire et le couteau. Gardez l'appareil propre de tout bien à couper ou autre matériel. - Risque de blessure dû à une utilisation longue et ininterrom-pue de l'appareil. Faites des pauses régulières lorsque vous travaillez avec l'appareil. - As-

surez-vous que l'appareil est correctement positionné avant de le démarrer. • Coupez l'appareil, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :

  • Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obstruction.
  • Laisser l'appareil sans surveillance.
  • Avant de monter ou de retirer des accessoires.
  • Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil.

⚠ PRÉCAUTION • Portez une protection oculaire et auditive intégrale.

ATTENTION • Stockez l'appareil uniquement en intérieur.

Consignes de sécurité supplémentaires

⚠AVERTISSEMENT • Bles-sures graves résultant d'une né-gligence lorsque, en raison d'une utilisation fréquente de l'appareil, une familiarité s'ins-talle avec celui-ci. • Gardez la zone de travail dégagée des personnes, enfants et animaux pendant la coupe. • Risque de blessure si une branche sous tension se détend lors de la coupe. • Un bord de coupe cou-pant réduit le risque de blessure et augmente les performances de coupe. Gardez le bord de coupe bien affûté et propre, suivez les instructions pour le graissage et le remplacement des accessoires. • Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation et s'il n'est pas endommagé à la suite de chaque choc.

Faites réparer ou remplacer les éléments endommagés par un service après-vente autorisé.

- Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service après-vente agréé ou remplacez l'appareil. • Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil si du personnel non qualifié effectue des travaux de maintenance et d'entretien. Les

travaux de service et de maintenance sur cet appareil nécessitent une protection et des connaissances particulières et ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé dûment qualifié et spécialement formé. • Risque de blessure dû à une mauvaise manipulation.

Conservez ce manuel d'utilisation, lisez-le régulièrement et utilisez-le pour apprendre aux autres personnes comment utiliser l'appareil. Fournissez ce manuel d'utilisation lorsque vous prêtez ou transférez l'appareil.

⚠ PRÉCAUTION • Les poignées et surfaces de poignées glissantes empêchent le fonctionnement et le contrôle en toute sécurité de l'appareil dans des situations inattendues. Les poignées et les surfaces des poignées doivent être sèches, propres et exemptes d'huile et de lubrifiants. • Assurez-vous, avant le début du travail, que tous les dispositifs de protection sont installés correctement et fonctionnent.

Maintenance et entretien en toute sécurité

⚠AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez le bloc-batterie avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l'appareil. ● Les travaux d'entretien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une attention et des connaissances particulières et ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'appareil à un centre de service après-vente agréé pour la maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.

⚠️PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, accessoires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre appareil. ● Blessures et dommages sur l'appareil lorsque des produits chimiques endommagent, ramollissent ou détruisent des pièces en plastique. Évitez le contact des pièces en plastique avec le liquide de frein, l'essence, les produits à base de pétrole, le dissolvant de rouille, etc.

ATTENTION • Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.

- N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil. Retirez les impuretés telles que la poussière, l'huile et les lubrifiants à l'aide d'un chiffon propre.

Remarque • Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.

- Afin de garantir une durée de vie longue et fiable de l'appareil, effectuez régulièrement les opé-

rations de maintenance décrites dans le manuel d'utilisation.

Transport sûr et stockage

⚠AVERTISSEMENT • Mettez l'appareil hors tension, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter.

⚠ PRÉCAUTION • Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.

ATTENTION • Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. • Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. • Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, en interdire l'entrée aux enfants. Eloignez l'appareil des matières à effet corrosifs, telles que les produits chimiques du jardin. • Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.

Risques résiduels

⚠AVERTISSEMENT • Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :

- Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues

et limitez le temps de travail et l'exposition.

  • Graves blessures par contact avec les outils de coupe. Gardez les outils de coupe éloignés des mains et des pieds. Installez le protège-lame lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, même lors de courtes interruptions de travail.
  • Blessures causées par des objets projetés, p.ex. copeaux de bois et éclats.

Réduction des risques

⚠ PRÉCAUTION

  • Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
  • Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
  • Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
  • Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
  • Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.

Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaissons dans les doigts, les doigts froids.

Utilisation conforme

△DANGER

Utilisation non conforme

Danger de mort par des coupures

Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.

  • Le sécateur est conçu exclusivement pour une utilisation privée.
  • L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.
  • Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être toujours fermement tenu à deux mains.
  • L'appareil est conçu pour couper et élaguer de petites branches et des brindilles (épaisseur de branche maximale, voir Caractéristiques techniques). L'utilisateur se tient fermement sur le sol.

Toute autre utilisation, comme p.ex. la coupe d'objets qui ne sont pas en bois, est inadmissible. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée.

Protection de l'environnement

Kärcher TLO 1832 Battery - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher TLO 1832 Battery - Protection de l'environnement - 2

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Symboles sur l'appareil

Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 1Symbole d'avertissement général
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 2Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 3Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 4Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-dérapantes.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 5Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 6N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 7Danger électrique. Lorsque vous travaillez avec l'appareil, maintenez une distance minimale de 10 m par rapport aux lignes aériennes.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 8Danger dû à des objets projetés. Eloignez les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.
Kärcher TLO 1832 Battery - Etendue de livraison - 9N'approchez pas vos mains des lames.

Description de l'appareil

Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Illustration, voir pages graphiques Illustration A

①Interrupteur principal
② Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
③ Boîtier de poignée
4 Plaque signalétique
⑤ Touche de déverrouillage du bloc-batterie
⑥ Lame de coupe
⑦ Crochet
⑧ Protège-lame
⑨ Chargeur rapide Battery Power 18V
⑩*Bloc-batterie Battery Power 18V

* Non inclus dans le contenu de la livraison

Bloc-batterie

L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.

Mise en service

Retirer le protège-lame

  1. Retirer le protège-lame. Illustration B

Montage du crochet

  1. Montez le crochet avec un tournevis cruciforme approprié. Illustration C

Montage du bloc-batterie

  1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Illustration D

Commande de base

  1. Vérifiez l'arbre et les branches pour voir s'il y a des dommages tels que p.ex. des moisissures ou si les branches sont sous tension.
  2. Tenir l'appareil fermement à deux mains.
  3. Retirez es écorces ou branches détachées avec le crochet. Illustration F

Illustration E

Démarrer l'appareil

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
  2. Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil démarre.
  3. Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.

Illustration G

Libérer les blocages

Des éclats de bois ou de l'écorce peuvent entraîner un blocage des lames de coupe.

⚠AVERTISSEMENT

Enlèvement des obstructions

Coupures dues à une lame acérée ou à des objets pointus

Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.

  1. Appuyez sur l'interrupteur principal 3 à 4 fois.
    Si le blocage ne peut pas être résolu, procédez comme suit:
  2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
  3. Frappez doucement la lame de coupe avec un morceau de bois ou un maillet en caoutchouc jusqu'à ce que le blocage disparaisse. Gardez vos mains éloignées des lames de coupe car les lames de coupe s'ouvrent soudainement après avoir enlevé le blocage.
  4. Vérifiez que les lames de coupe sont mobiles, retirez, si nécessaire, les corps étrangers avec une brosse.
  5. Monter le bloc-batterie (voir le chapitre Montage du bloc-batterie).

Illustration H

  1. Avant de continuer la coupe, appuyez sur l'interrupteur principal pour ouvrir complètement les lames de coupe. Illustration G

Dépose du bloc-batterie

Remarque

Dans le cas de longues périodes d'arrêt, retirer le bloc-batterie de l'appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.

  1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie. Illustration I

  2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.

  3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

  1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
  2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

Transport

△PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport.

⚠ PRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Transportez l'appareil uniquement avec le protègelame.

- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.

Stockage

Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

⚠ PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.

⚠ PRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Stockez l'appareil uniquement avec le protège-lame.

  1. Retirez le crochet avec un tournevis cruciforme approprié.

Illustration J

  1. Apposez systématiquement le protège-lame. Illustration K

  2. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.

Entretien et maintenance

⚠ PRÉCAUTION

Démarrage incontrôlé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

⚠ PRÉCAUTION

Lame de coupe tranchante

Coupures

Portez systématiquement des gants de protection lorsque vous travaillez sur la lame de coupe.

Nettoyer l'appareil

ATTENTION

Dommages sur le boîtier de la poignée

N'utilisez pas de solvants pour nettoyer le boîtier de la poignée.

Utilisez des chiffons propres pour éliminer les impuretés telles que, p.ex., la poussière, l'huile ou les lubrifiants.

ATTENTION

Contact avec des produits chimiques

Dommages sur les pièces en plastique

Ne laissez pas les pièces en plastique entre en contact avec des produits chimiques tels que, p.ex., du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole ou du dissolvant à rouille.

  1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).

  2. Utilisez une brosse pour libérer la lame de coupe des résidus de bien à couper et des salissures.

Illustration L

  1. Nettoyez le boîtier de la poignée avec un chiffon doux et sec.

Huiler la lame de coupe

Pour conserver la bonne qualité des lames de coupe, les huiler après chaque utilisation.

Remarque

Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une huile de machine ou une huile à vaporiser fluide.

  1. Poser l'appareil sur une surface plane.

  2. Appliquez l'huile sur les lames de coupe.

Illustration M

Avant la mise en service

Avant chaque mise en service, réalisez les actions de maintenance suivantes:

  • Vérifier que l'appareil n'est pas endommagé.
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et vis sont bien serrés.
  • Vérifiez l'affûtage de la lame de coupe. Remplacez les lames de coupe émoussées.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Erreur Cause Solution
L'appareil ne démarre pasLe bloc-batterie est vide. ● Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. ● Remplacer le bloc-batterie.
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.● Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnementLame de couple bloquée par le bien à couper.● Retirer la matière coupée.
La batterie est en surchauffe● Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
Le moteur est en surchauffe● Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Caractéristiques techniques

Caractéristiques de puissance de l'appareil

Tension de service V 18
Diamètre du produit à couper bois mm 32 tendre (max.)
Diamètre du produit à couper bois mm 28 dur (max.)
Durée du cycle de coupe / pause s 10 / 7
Valeurs déterminées selon EN 60745-1
Niveau de pression acoustique L_pA dB(A)70,8
Incertitude K_pA dB(A)3,0
Niveau de puissance acoustique L_wA dB(A)81,8
Incertitude K_WA dB(A)3,0
Valeur de vibrations main-bras poignée avantm/s ^2 0,5
Valeur de vibrations main-bras poignée arrièrem/s20,7
Incertitude K m/s21,5
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm911 x 96x 212

Poids (sans bloc-batterie) kg 2,4

Sous réserve de modifications techniques.

Valeur de vibrations

⚠AVERTISSEMENT

La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils.

La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.

Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.

Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions)

⚠ PRÉCAUTION • Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. • Portez des gants chauds pour protéger vos mains. • Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Sécateur à accumulateur

Type : 1.444-020.0

Normes UE en vigueur

Normes harmonisées appliquées

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 50581: 2012

EN ISO 12100: 2010

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Télécopie : +49 7195 14-2212

Winnenden, le 01/07/2018

Indice

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : TLO 1832 Battery

Catégorie : Taille-haies