Kärcher TLO 1832 Battery - Cortasetos

TLO 1832 Battery - Cortasetos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TLO 1832 Battery Kärcher en formato PDF.

📄 358 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher TLO 1832 Battery - page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : TLO 1832 Battery

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLO 1832 Battery - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLO 1832 Battery de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO TLO 1832 Battery Kärcher

  • 1,5 Afmetingen en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm 911 x 96 x 212 Gewicht (zonder accupack) kg 2,4Español 65 2014/30/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 50581: 2012 EN ISO 12100: 2010 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por prime- ra vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguri- dad, este manual de instruccio- nes, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad- junto de la batería/cargador. Ac- túe conforme a estos documentos. Conserve los ma- nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones in- cluidas en el manual de instruc- ciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora- les graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las instruc- ciones de seguridad e ins- trucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las instruccio- nes de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o le- siones graves. Conserve las Instrucciones de seguridad p. 65
  • Uso previsto p. 73
  • Protección del medioambiente p. 73
  • Accesorios y recambios p. 74
  • Volumen de suministro p. 74
  • Símbolos en el equipo p. 74
  • Descripción del equipo p. 74
  • Puesta en funcionamiento p. 74
  • Manejo básico p. 74
  • Conexión del equipo p. 74
  • Resolución de bloqueos p. 74
  • Retirada de la batería p. 75
  • Finalización del funcionamiento p. 75
  • Transporte p. 75
  • Almacenamiento p. 75
  • Conservación y mantenimiento p. 75
  • Ayuda en caso de fallos p. 76
  • Garantía p. 76
  • Datos técnicos p. 76
  • Nivel de vibraciones p. 76
  • Declaración de conformidad UE Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser66 Español instrucciones de seguridad y las instrucciones de em- pleo para el futuro. El término "Herramienta eléctri- ca" utilizado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas de ali- mentación eléctrica (con cable de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas por bate- rías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de tra- bajo a Mantenga la zona de tra- bajo limpia y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas y mal ilumi- nadas pueden aumentar la probabilidad de que se pro- duzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entornos po- tencialmente explosivos, donde haya líquidos, ga- ses o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pue- den provocar la combustión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herra- mienta eléctrica. Si se dis- trae, puede perder el control del equipo. 2 Seguridad eléctrica a El elemento de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchu- fe. No se permite modifi- car el conector de ninguna manera. No utilice un co- nector de adaptación con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Un co- nector sin alterar y un en- chufe adecuado reducen el riesgo de descarga eléctri- ca. b Evite el contacto corporal con las superficies conec- tadas a tierra, como tubos, calefacción, hornillos o fri- goríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra. c Mantenga las herramien- tas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica au- menta el riesgo de descarga eléctrica. d No utilice el cable de for- ma inadecuada para portar la herramienta eléctrica, colgarla o desenchufar el conector. Mantenga el ca- ble alejado de calor, acei- te, cantos afilados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de conexión dañados o en- rollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, soloEspañol 67 puede emplear cables de prolongación adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de pro- longación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un in- terruptor de corriente de de- fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3 Seguridad de personas a Preste atención a lo que haga y proceda con senti- do común a la hora de tra- bajar con una herramienta eléctrica. No utilice herra- mientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medica- mentos. Un momento de descuido a la hora de utilizar la herramienta eléctrica pue- de provocar heridas graves. b Lleve siempre su equipo de protección personal y unas gafas de protección. Llevar puesto el equipo de protección personal (como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizan- tes, casco de protección o protección para oídos), en función del tipo y del uso de la herramienta eléctrica, re- duce el riesgo de lesiones. c Evite una puesta en fun- cionamiento involuntaria. Asegúrese de que la he- rramienta eléctrica esté apagada antes de portar, colocar o usar la alimenta- ción de corriente y/o la ba- tería. Pueden producirse accidentes si, al portar la he- rramienta eléctrica, tiene un dedo en el interruptor o co- necta el equipo encendido a la alimentación de corriente. d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una he- rramienta o llave que se encuentre en un componen- te giratorio puede producir lesiones. e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siem- pre el equilibrio. De esa forma, puede controlar me- jor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ro- pa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. Los componentes móvi- les pueden atrapar la ropa68 Español holgada, los guantes, las jo- yas o el cabello largo. g Si se pueden montar dis- positivos de aspiración y almacenamiento de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspira- ción de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo. 4 Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta eléc- trica adecuada para su tra- bajo. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con interrupto- res defectuosos. Una he- rramienta eléctrica que ya no se enciende ni se apaga supone un riesgo y debe re- pararse. c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la bate- ría antes de realizar ajus- tes en el equipo, cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una cone- xión involuntaria de la herra- mienta eléctrica. d Almacene las herramien- tas eléctricas sin usar fue- ra del alcance de los niños. No permita que per- sonas no familiarizadas con el equipo o que no ha- yan leído las instruccio- nes de empleo utilicen dicho equipo. Las herra- mientas eléctricas suponen un peligro en manos de per- sonas sin experiencia. e Manipule las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe que los com- ponentes móviles funcio- nen correctamente y no se atasquen, y que los com- ponentes no estén rotos ni dañados de forma que el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica se vea perjudicado. Repare los componentes dañados antes de utilizar el equipo. Muchos accidentes se pro- ducen por herramientas eléctricas con un mal mante- nimiento. f Mantenga las herramien- tas de corte limpias y afila- das. Las herramientas de corte con filos afilados y bien conservadas se atascan con menos frecuencia y se transportan con mayor facili- dad. g Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, he-Español 69 rramientas de inserción, etc. conforme a las pre- sentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a rea- lizar. Utilizar herramientas eléctricas para usos diferen- tes a los usos previstos pue- de producir situaciones peligrosas. 5 Uso y conservación de ba- terías a Cargue la batería solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los car- gadores no adecuados para la batería correspondiente pueden causar un incendio. b Únicamente utilice el equi- po con una batería ade- cuada. El uso de otras baterías puede producir le- siones o incendios. c Mantenga las baterías sin usar lejos de objetos me- tálicos, como clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar un corto- circuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión. d En determinadas circuns- tancias, puede provocar fugas de líquido de la ba- tería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el lí- quido, límpielo en profun- didad con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite inme- diatamente asistencia mé- dica. El líquido de la batería puede causar sarpullidos o quemaduras. 6 Asistencia técnica a Solo personal técnico cua- lificado puede reparar la herramienta eléctrica y únicamente con recam- bios originales. Para ello, asegúrese de que se man- tiene la seguridad del equi- po. Instrucciones de seguridad de las tijeras de podar El equipo tiene una longitud fija de 0,91 m. PELIGRO ● Lesiones graves debido a la falta de concentra- ción durante el trabajo. No ma- neje el equipo si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos ni tampoco si se encuentra muy cansado. 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o perso- nas con capacidades corpora- les, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas instrucciones de em- pleo. Las condiciones locales pueden restringir la edad del70 Español usuario. ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Peligro de choques eléctricos. No trabaje con el equipo a me- nos de 10 m de cables aéreos. ● Asegúrese de que todos los dispositivos de protección y em- puñaduras se encuentren en buen estado y estén fijados co- rrectamente y de forma segura. ● Asegure una base firme, un lu- gar de trabajo limpio e idee el camino para retirarse de las ra- mas que caen antes de usar el dispositivo. ● Sostenga el equi- po siempre con ambas manos. Sostenga firmemente la empu- ñadura delantera con una mano. Con la otra mano, sostenga fir- memente la empuñadura trase- ra, accione la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo. ● Al trabajar con el equi- po, lleve pantalones largos y gruesos y botas antideslizantes. Nunca trabaje descalzo. No lle- ve sandalias ni pantalones cor- tos. Evite prendas flojas o ropa con cordones o cintas. ● Riesgo de contragolpe por pérdida de equilibrio. Evite una postura in- adecuada, permanezca en una postura segura y firme y man- tenga el equilibrio. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en fun- cionamiento el equipo. ● Peli- gro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo. No utilice el dispositi- vo para accionar piezas o dispo- sitivos no recomendados por el fabricante del dispositivo. ● Utili- ce el equipo únicamente a la luz del día o con suficiente luz artifi- cial. ● No debe usar el equipo si el mecanismo de corte no fun- ciona correctamente. ● Para protegerse de las ramas que caigan, no se coloque debajo de la rama que esté cortando. ● No sostenga las tijeras de podar en un ángulo superior a 60 ° con respecto a la superficie del sue- lo. ● El material cortado y otros materiales pueden quedar atra- pados entre la abrazadera y la cuchilla. Procure que el equipo quede libre del material cortado y otro tipo de material. ● Riesgo de lesiones debido al uso pro- longado e ininterrumpido del equipo. Tome descansos regu- lares mientras trabaja con el dis- positivo. ● Asegúrese de que el equipo esté colocado correcta- mente antes de arrancarlo. ● Desconecte el equipo, retire la batería y asegúrese de que to- dos los componentes móviles se hayan detenido: Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. Al dejar el equipo sin supervi- sión. Antes de montar o quitar ac- cesorios.Español 71 Antes de que examinar el equipo, realizar trabajos de mantenimiento en él o trabajar con él. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice pro- tección ocular y para oídos. CUIDADO ● Almacene el equi- po solo en interiores. Instrucciones de seguridad adicionales 몇 ADVERTENCIA ● Puede su- frir lesiones graves por descui- dos a causa del uso frecuente del equipo. ● Asegúrese de que ninguna persona, niño o animal se adentre en la zona de trabajo mientras corta. ● Riesgo de le- siones si una rama bajo tensión se rompe al cortar. ● Un filo cor- tante afilado reduce el riesgo de lesiones y aumenta el rendi- miento de corte. Mantenga el filo cortante afilado y limpio, siga las instrucciones para lubricar y re- emplazar accesorios. ● Com- pruebe si el equipo está libre de daños cada vez que lo utilice y tras cada golpe. Los componen- tes dañados deben ser repara- dos o sustituidos por el servicio postventa autorizado. ● Deten- ga de inmediato el equipo y veri- fique si hay daños o identifique la causa de la vibración si la uni- dad se ha caído, golpeado o vi- bra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de pos- tventa la reparación de los da- ños o el cambio del equipo. ● Existe peligro de lesiones y se pueden provocar daños al equi- po si los trabajos de manteni- miento y cuidado los realiza personal no cualificado. El tra- bajo de servicio y mantenimien- to en este equipo requiere especial protección y conoci- miento y solo puede ser realiza- do por personal especializado debidamente cualificado. ● Riesgo de lesiones debido a un manejo erróneo. Guarde este manual de instrucciones, léalo regularmente y úselo para ins- truir a otras personas sobre có- mo usar el equipo. Proporcione este manual de instrucciones cuando preste o regale el equi- po a otra persona. 몇 PRECAUCIÓN ● Las empu- ñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden utilizar de forma segura el equipo y contro- larlo en situaciones inespera- das. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y lubricantes. ●  Antes de empezar a trabajar, com- pruebe que todos los dispositi- vos de seguridad están correctamente montados y que funcionan según lo previsto.72 Español Mantenimiento y conservación seguros 몇 ADVERTENCIA ● Apague el motor, asegúrese de que todas las partes móviles estén com- pletamente detenidas y retire la batería antes de inspeccionar, limpiar o reparar el equipo. ● El trabajo de servicio y manteni- miento en este equipo requiere especial cuidado y conocimien- to y solo puede ser realizado por personal debidamente califica- do. Lleve el dispositivo a un cen- tro de servicio autorizado para el mantenimiento. ● Asegúrese de que el equipo está en un es- tado seguro mediante la com- probación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice úni- camente recambios y acceso- rios autorizados por el fabricante. Los recambios y ac- cesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. ● Peligro de lesiones y daños al equipo debido a sus- tancias químicas que pueden dañar, ablandar o destruir las piezas de plástico. Procure que las piezas de plástico no entren en contacto con sustancias co- mo líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petró- leo, disolventes de óxido, etc. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un pa- ño blando y seco. ● Para limpiar las piezas plásticas, no utilice di- solventes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo. Elimine suciedad como polvo, aceite y lubricante con un paño limpio. Nota ● Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en con- tacto con el servicio de postven- ta autorizado para realizar reparaciones adicionales. ● Pa- ra garantizar que el equipo ten- ga una vida útil prolongada y fiable, debe llevar a cabo las medidas de mantenimiento des- critas en el manual de instruc- ciones de forma regular. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconec- te el equipo, déjelo enfriar y reti- re la batería antes de almacenarlo o transportarlo. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mue- va o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuer- pos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. ● Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso.Español 73 Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como pro- ductos químicos de jardinería. ● No almacene el equipo en el exterior. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use según su uso pre- visto, existen ciertos riesgos re- siduales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo: La vibración puede causar le- siones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la expo- sición. Lesiones graves por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herra- mientas de corte lejos de las manos y los pies. Utilice la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso du- rante interrupciones de traba- jo breves. Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despe- didos, p. ej., virutas de made- ra, astillas. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos cir- culatorios en las manos rela- cionados con la vibración. No puede establecerse una dura- ción general válida para el uso de la motosierra porque de- pende de muchos factores: Predisposición personal a pa- decer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con fre- cuencia, picor en las manos) Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos. Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sínto- mas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. La tijera de podar está diseñada únicamente para el uso privado. El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- se siempre de forma segura con ambas manos. El equipo está diseñado para cortar y podar ramas pequeñas (para averiguar el grosor máx. de las ra- mas consulte Datos técnicos). El usuario debe usar el equipo de pie en el suelo de forma segura. No está permitido ningún otro uso, p ej., cortar objetos que no sean o estén hechos de madera. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse74 Español o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Símbolos en el equipo Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Interruptor del equipo 2 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 3 Carcasa de la empuñadura 4 Placa de características 5 Tecla de desbloqueo de la batería 6 Cuchilla de corte 7 Gancho 8 Protección de la cuchilla 9 *Cargador rápido Battery Power 18 V 10 *Batería Battery Power 18V p. 76
  • No incluida en el alcance de suministro Batería El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- ttery Power 18 V. Puesta en funcionamiento Retirar la protección de cuchilla

1. Retire la protección de la cuchilla.

Figura B Montaje del gancho

1. Monte el gancho con un destornillador de estrella

adecuado. Figura C Montaje de la batería

1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo

hasta que encaje de manera audible. Figura D Manejo básico

1. Examine el árbol y las ramas en busca de daños, p.

ej., putrefacción o para comprobar si las ramas es- tán bajo tensión.

2. Sostenga el equipo con ambas manos.

3. Use el gancho para quitar la corteza o ramas suel-

tas. Figura F Conexión del equipo

1. Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del

2. Pulse el interruptor del equipo.

El equipo se pone en marcha.

3. Suelte el interruptor del equipo.

El equipo se detiene. Resolución de bloqueos Las astillas de madera o la corteza pueden bloquear las cuchillas de corte. 몇 ADVERTENCIA Retirada de obstáculos Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con bordes afilados Use guantes de protección cuando compruebe o retire un obstáculo.

1. Presione el interruptor del aparato entre tres y cua-

tro veces. Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el equipo, mantenga una distancia mínima de 10 m respecto a los cables aéreos. Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. Mantenga una distancia considerable entre sus manos y los filos. 10mEspañol 75 Si el bloqueo no se resuelve de esta manera, proceda a hacer lo siguiente:

2. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

3. Golpee suavemente la cuchilla de corte con un tro-

zo de madera o un mazo de goma hasta desblo- quearla. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas de corte ya que pueden abrirse repentina- mente después de resolver el bloqueo. Figura H

4. Compruebe que las cuchillas puedan moverse libre-

mente; si es necesario, utilice un cepillo para limpiar cualquier partícula extraña.

5. Monte la batería (véase el capítulo Montaje de la

6. Antes de seguir cortando, presione el interruptor del

equipo para abrir completamente las cuchillas. Figura G Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.

1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la

2. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para des-

3. Retire la batería del equipo.

Finalización del funcionamiento

1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-

rada de la batería).

2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del

equipo). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- tar que resbale o vuelque. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada.

1. Retire el gancho con un destornillador de estrella

2. Coloque la protección de las cuchillas.

3. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-

do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre. Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Cuchilla de recorte afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje con la cuchi- lla de recorte. Limpieza del equipo CUIDADO Limpieza incorrecta Daño en la carcasa de la empuñadura No utilice disolventes para limpiar la carcasa de la em- puñadura. Use paños limpios para eliminar restos de suciedad, co- mo polvo, aceite o lubricantes. CUIDADO Contacto con sustancias químicas Daños a las piezas de plástico No permita que las piezas de plástico entren en contac- to con sustancias químicas como líquido de frenos, ga- solina, productos derivados del petróleo o disolventes de óxido.

1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la

2. Use un cepillo para limpiar los restos de material

cortado y la suciedad de la cuchilla de corte. Figura L

3. Limpie la carcasa de la empuñadura con un paño

suave y seco. Lubricación de la cuchilla de corte Para conservar la calidad de la cuchilla de corte, esta debe engrasarse después de cada uso. Nota Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de má- quina de pulverización muy fluido.

1. Coloque el equipo sobre una base plana.

2. Aplique el aceite a las cuchillas de corte.

Figura M Antes de la puesta en funcionamiento Antes de cada puesta en funcionamiento se deben rea- lizar las siguientes tareas de mantenimiento: Compruebe si el equipo presenta daños. Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos. Verifique que la cuchilla de corte esté debidamente afilada. Reemplace la cuchilla de corte si está roma.76 Español Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Nivel de vibraciones 몇 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado. Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/ s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones) 몇 PRECAUCIÓN ● Un uso inin- terrumpido de varias horas pue- de provocar una sensación de entumecimiento. ● Lleve guan- tes calientes para protegerse las manos. ● Establece pausas de trabajo regulares. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Tijeras de podar a batería Tipo: 1.444-020.0 Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cuchilla de corte bloqueada por material cortado. Retire los restos del material cortado. La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V18 Diámetro del material de madera suave que va a cortarse (máx.) mm 32 Diámetro del material de madera dura que va a cortarse (máx.) mm 28 Duración del ciclo de corte/pausa s 10 / 7 Valores calculados conforme a EN 60745-1 Nivel de presión acústica L

dB(A) 70,8 Inseguridad K

dB(A) 3,0 Intensidad acústica L

dB(A) 81,8 Inseguridad K

dB(A) 3,0 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera m/s

0,5 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera m/s

0,7 Inseguridad K m/s

5. Montar o conjunto de bateria (consultar o capítulo

Montar o conjunto de bateria).

o capítulo Remover o conjunto de bateria).

Remover o conjunto de bateria).