Kärcher HT 65036 Bp - Cortasetos

HT 65036 Bp - Cortasetos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 65036 Bp Kärcher en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher HT 65036 Bp - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HT 65036 Bp

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 65036 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 65036 Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HT 65036 Bp Kärcher

  • Snijlengte mm 638 Gewicht (zonder accupack) kg 4,5 Avisos generales p. 38
  • Niveles de peligro p. 38
  • Instrucciones de seguridad p. 38
  • Uso previsto p. 40
  • Protección del medioambiente p. 40
  • Accesorios y recambios p. 40
  • Volumen de suministro p. 40
  • Dispositivos de seguridad p. 40
  • Símbolos en el equipo p. 40
  • Vestuario de protección p. 41
  • Descripción del equipo p. 41
  • Puesta en funcionamiento p. 41
  • Manejo p. 41
  • Transporte p. 42
  • Almacenamiento p. 42
  • Conservación y mantenimiento p. 42
  • Ayuda en caso de fallos p. 43
  • Garantía p. 43
  • Datos técnicos p. 43
  • Nivel de vibraciones p. 43
  • Declaración de conformidad UE Español Avisos generales Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma- nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- dad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede p. 4438

roducir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede

roducir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede

roducir daños materiales. Instrucciones de seguridad Debe adoptar medidas de seguridad especiales y tener en cuenta las normas de actuación durante el uso de los cortasetos para que no exista riesgo de lesiones. Además de estas instrucciones de seguridad, también debe tener en cuenta las normativas sobre educación y seguridad específicas del país, p. ej. autoridades, aso- ciaciones profesionales o cajas sociales. El uso del equipo también puede estar limitado por normativas lo- cales (momento del día o estación). Tenga en cuenta las normativas locales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las instrucciones de seguridad e instrucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las ins- trucciones de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o lesiones graves. Conserve las instruc- ciones de seguridad y las instrucciones de em- pleo para el futuro. El término "Herramienta eléctrica" utilizado en las ins- trucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas de alimentación eléctrica (con cable de ali- mentación) y herramientas eléctricas alimentadas por baterías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas y mal iluminadas pueden aumentar la probabilidad de que se produzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entor- nos potencialmente explosivos, donde haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las he- rramientas eléctricas producen chispas que pue- den provocar la combustión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a otras personas ale- jadas durante el uso de la herramienta eléctri- ca. Si se distrae, puede perder el control del equipo. 2 Seguridad eléctrica a El elemento de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchufe. No se permite modificar el conector de ninguna ma- nera. No utilice un conector de adaptación con herramientas eléctricas con puesta a tie- rra. Un conector sin alterar y un enchufe adecua- do reducen el riesgo de descarga eléctrica. b Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, como tubos, calefacción, hornillos o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra. c Mantenga las herramientas eléctricas aleja- das de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d No utilice el cable de forma inadecuada para portar la herramienta eléctrica, colgarla o des- enchufar el conector. Mantenga el cable aleja- do de calor, aceite, cantos afilados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de conexión dañados o enrollados au- mentan el riesgo de descarga eléctrica. e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire li- bre, solo puede emplear cables de prolonga- ción adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de prolongación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3 Seguridad de personas a Preste atención a lo que haga y proceda con sentido común a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- camentos. Un momento de descuido a la hora de utilizar la herramienta eléctrica puede provo- car heridas graves. b Lleve siempre su equipo de protección perso- nal y unas gafas de protección. Llevar puesto el equipo de protección personal (como máscara ant ipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para oídos), en función del tipo y del uso de la herramienta eléc- trica, reduce el riesgo de lesiones. c Evite una puesta en funcionamiento involun- taria. Asegúrese de que la herramienta eléctri- ca esté apagada antes de portar, colocar o usar la alimentación de corriente y/o la bate- ría. Pueden producirse accidentes si, al portar la herramienta eléctrica, tiene un dedo en el inte- rruptor o conecta el equipo encendido a la ali- mentación de corriente. d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajus- table antes de conectar la herramienta eléctri- ca. Una herramienta o llave que se encuentre en un componente giratorio puede producir lesio- nes.Español 39 e Evite una postura corporal poco natural. Per- manezca siempre en una postura segura y mantenga siempre el equilibrio. De esa forma, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. Los componentes móviles pueden atrapar la ropa holgada, los guantes, las joyas o el cabello largo. g Si se pueden montar dispositivos de aspira- ción y almacenamiento de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de for- ma adecuada. El uso de un dispositivo de aspi- ración de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo. 4 Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a No sobrecargue el equipo. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de po- tencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con inte- rruptores defectuosos. Una herramienta eléc- trica que ya no se enciende ni se apaga supone un riesgo y debe repararse. c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la batería antes de realizar ajustes en el equipo, cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una conexión in- voluntaria de la herramienta eléctrica. d Almacene las herramientas eléctricas sin usar fuera del alcance de los niños. No permi- ta que personas no familiarizadas con el equi- po o que no hayan leído las instrucciones de empleo utilicen dicho equipo. Las herramien- tas eléctricas suponen un peligro en manos de personas sin experiencia. e Manipule las herramientas eléctricas con cui- dado. Compruebe que los componentes mó- viles funcionen correctamente y no se atasquen, y que los componentes no estén rotos ni dañados de forma que el funciona- miento de la herramienta eléctrica se vea per- judicado. Repare los componentes dañados antes de utilizar el equipo. Muchos accidentes se producen por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. f Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte con filos afi- lados y bien conservadas se atascan con menos frecuencia y se transportan con mayor facilidad. g Utilice las herramientas eléctricas, acceso- rios, herramientas de inserción, etc. confor- me a las presentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Utilizar herramien- tas eléctricas para usos diferentes a los usos pre- vistos puede producir situaciones peligrosas. 5 Uso y conservación de baterías a Cargue la batería solo con cargadores autori- zados por el fabricante. Los cargadores no adecuados para la batería correspondiente pue- den causar un incendio. b Únicamente utilice el equipo con una batería adecuada. El uso de otras baterías puede produ- cir lesiones o incendios. c Mantenga las baterías sin usar lejos de obje- tos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pe- queños que puedan causar un cortocircuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión. d En determinadas circunstancias, puede pro- vocar fugas de líquido de la batería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el líquido, límpielo en profundidad con agua. Si el líqui- do entra en contacto con los ojos, solicite in- mediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede causar sarpullidos o quemadu- ras. 6 Asistencia técnica a Solo personal técnico cualificado puede repa- rar la herramienta eléctrica y únicamente con recambios originales. Para ello, asegúrese de que se mantiene la seguridad del equipo. Instrucciones de seguridad para cortasetos ● Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de recorte. Con la cuchilla en marcha no intente retirar el material cortado o agarrar el material que se va a cortar. Retire el material cor- tado enganchado únicamente con el equipo desconectado. Un momento de descuido a la hora de utilizar el cortasetos puede provocar heridas gra- ves. ● Porte el cortasetos por la empuñadura con la cu- chilla parada. A la hora de transportar o almace- nar el cortasetos, utilice siempre la cubierta de protección. Manipular el equipo con cuidado redu- ce el peligro de lesiones con la cuchilla. ● La herramienta eléctrica solo debe guardarse en superficies de agarre aisladas, ya que las cuchi- llas de recorte pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. Si las cuchillas de re- corte entran en contacto con un cable de tensión, puede aplicarse tensión sobre los componentes metálicos del equipo y provocar una descarga eléc- trica. ● Durante el funcionamiento, manténgase alejado de los cables en su zona de trabajo. Durante el funcionamiento, las cuchillas de recorte pueden atrapar y cortar los cables. Instrucciones generales de seguridad 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes. ● El uso del equipo no es apto para personas con ca- pacidades corporales, sensoriales o psíquicas limita- das o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. ● El equipo solamente se puede usar si se dispone de una condición física que le permita reaccionar a posi- bles efectos de reacción (contragolpe, retracción o retroceso) y mitigarlos mediante fuerza física. Cum- pla los descansos durante el trabajo para evitar el cansancio. 몇 PRECAUCIÓN ● Usted es responsable de utilizar el equipo de forma segura, especialmente con respecto a su propia sa- lud y a la salud de terceras personas.40 Español ● No debe utilizar el equipo si se encuentra bajo la in- fluencia de medicamentos o drogas que reduzcan la capacidad de reacción. Utilice el equipo solo si se en- cuentra descansado y en buena forma. ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos facto- res: ● Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- tes para protegerse las manos. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. ● Aumento del riesgo de accidentes en caso de mala climatología. Utilice el equipo únicamente si se ga- rantiza un trabajo seguro. ● No utilice el equipo si las hojas de la cuchilla están dañadas o dobladas. ● No utilice el equipo si vibra de forma inusual o emite ruidos extraños. ● No utilice el equipo sobre escaleras o superficies inestables. ● Compruebe si el equipo presenta daños y cerciórese de que los tornillos están bien fijados en la cuchilla antes usarlo. ● Peligro de lesiones por cuchilla descubierta. Utilice el cortasetos solo con la protección de la cuchilla colo- cada. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. ● Este cortasetos es adecuado para el uso industrial. ● El cortasetos está previsto para trabajar al aire libre. ● Por motivos de seguridad, el cortasetos siempre de- be sostenerse de forma segura con ambas manos. ● El cortasetos está previsto únicamente para cortar plantas, p. ej. setos y arbustos. ● El cortasetos no puede utilizarse en entornos húme- dos o cuando llueve. ● El cortasetos puede utilizarse únicamente en entor- nos bien iluminados. ● Las modificaciones y alteraciones del equipo no permitidas por el fabricante están prohibidas po

moti vos de seguridad. No está permitido cualquier otro uso, p. ej. cortar el cés- ped, árboles o ramas. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Tecla de desbloqueo La tecla de desbloqueo del interruptor del equipo en el asa trasera asegura el mando a dos manos. La tecla de desbloqueo bloquea el interruptor del equipo e impide el arranque descontrolado del cortasetos. Protección de la cuchilla La protección de la cuchilla es un componente impor- tante de los dispositivos de seguridad del cortasetos. Una protección de cuchilla que presenta daños no pue- de seguir utilizándose y debe sustituirse inmediatamen- te. Símbolos en el equipo Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. Peligro de lesiones. No toque las herra- mientas de corte afiladas. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo.Español 41 Vestuario de protección PELIGRO Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- cidentes. Guantes de protección Lleve guantes adecuados con protección para cortes durante el trabajo con el equipo. Casco protector Lleve un casco de protección adecuado durante el tra- bajo con el equipo. Lleve protección para oídos durante el trabajo con el equipo. Lleve gafas de protección o un visor de casco para pro- tegerse contra las esquirlas que salen volando. En las tiendas especializadas hay disponibles cascos con visera y protección para oídos integradas. Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Argolla de enganche 2 Cuchilla 3 Protección de manos 4 Asa, delante 5 Tornillo de la boca de llenado de grasa del engrana-

6 Placa de características 7 Tecla de desbloqueo de la batería 8 Interruptor de desbloqueo para ajustar el ángulo de corte 9 Interruptor del equipo 10 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 11 Asa, detrás 12 Interruptor de velocidad 13 Ojal para colgar la estructura de sujeción (opcional) 14 Protección de la cuchilla 15 *Batería Battery Power+ 36V 16 *Cargador rápido Battery Power+ 36V

  • opcional Batería El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- ttery Power+ 36 V. Puesta en funcionamiento 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de muerte por cortes Retire la batería del equipo en todas las medidas pre- paratorias. Colocación de la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos. Nota Utilice solo baterías completamente cargadas. Figura B

1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-

caje de forma audible. Utilización de la estructura de sujeción (opcional) Se puede utilizar una estructura de sujeción para facili- tar el trabajo con el equipo.

1. Enganche el gancho de la estructura de sujeción en

el ojal del equipo Figura C Manejo Recomendamos a los usuarios que utilicen la má- quina por primera vez que reciban instrucciones de una persona con experiencia y que se familiaricen con el manejo y las técnicas antes de trabajar con el cortasetos. Manejo básico

1. Compruebe si el material que va a cortarse presenta

cuerpos extraños como papel, láminas o alambres y retírelo en caso necesario.

2. Retire la protección de la cuchilla.

3. Sostenga el cortasetos con ambas manos.

1. Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del

2. Pulse el interruptor del equipo.

El equipo se pone en marcha.

3. Suelte el interruptor del equipo.

El equipo se detiene. Peligro debido a objetos que salen des- pedidos. Mantenga a los espectadores, especialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. Sostenga el equipo siempre con ambas manos. El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 98.42 Español Regulación de velocidad El equipo está dotado de una regulación de seguridad.

1. Fije la velocidad deseada de la cuchilla con el inte-

rruptor de velocidad. Figura E Técnicas de trabajo Nota Un corte uniforme se logra con un elemento de guiado.

1. Encienda el equipo y acérquelo al material que va a

2. Corte las hojas y las ramas con un movimiento os-

3. En ramas gruesas, realice un movimiento de serra-

do, pero sin introducir la cuchilla en las plantas.

4. Corte los arbustos y setos de abajo arriba.

6. Al cortar plantas bajas como tapizantes, sostenga la

cuchilla horizontalmente. Giro de la empuñadura Puede girar la empuñadura trasera para trabajar de for- ma cómoda en superficies verticales.

1. Tire de la tecla de desbloqueo del asa hacia arriba.

2. Gire el asa hacia la posición deseada hasta que en-

caje de forma audible. Retirar la batería 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de tra- bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser- vación. Figura H

1. Pulse la tecla desbloqueo en dirección de la batería.

2. Pulse la tecla de desbloqueo hacia dentro.

3. Retire la batería del equipo.

Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte el cortasetos solo con la protección de la cu- chilla colocada. Asegure el equipo durante el transporte para evitar que se mueva o se caiga. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene el cortasetos solo con la protección de la cu- chilla colocada. El equipo solo se puede almacenar en interiores. El equipo se puede almacenar colgado con la ayuda de una argolla de enganche. La protección de la cuchilla tiene una ranura en este punto. Figura I Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Limpieza del equipo CUIDADO Limpieza incorrecta Daños en el equipo Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice detergentes que contengan disolventes. No sumerja el equipo en agua. No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras o de alta presión. Figura J

1. Deje enfriar el equipo.

2. Limpie con un cepillo la suciedad y los restos de

plantas de la cuchilla y la carcasa del motor.

3. Limpie la rejilla de ventilación del equipo con un ce-

pillo. Compruebe la atornilladura de la cuchilla 몇 PRECAUCIÓN Atornilladura floja Cortes provocados por movimientos descontrolados de la cuchilla Compruebe de forma regular que la atornilladura de la cuchilla está bien colocada. Figura K

1. Compruebe que todos los tornillos/las tuercas están

2. Apriete los tornillos/las tuercas que estén flojos.

Engrase de las hojas de la cuchilla Para conservar la calidad de la cuchilla deben engra- sarse sus hojas después de cada uso. Nota Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de má- quina de pulverización muy fluido. Figura L

1. Coloque el equipo sobre una base plana.

2. Engrase el lado superior de las hojas de la cuchilla.

Afilado de las hojas de la cuchilla Nota Retire tan poco material como sea posible para mante- ner el ángulo original del diente de la hoja. 몇 PRECAUCIÓN Cuchillas afiladas Lesiones de corte A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- se guantes de protección adecuados.Español 43

1. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco.

2. Afile la parte descubierta de los dientes de la ho

3. Desplace la cuchilla manualmente con mucho cui-

dado hasta que sean accesibles los dientes sin afi- lar.

4. Afile la parte descubierta de todos dientes de la hoja

con una lima. Lubricación Nota Respete el intervalo de lubricación especificado en el equipo para aumentar su vida útil y evitar defectos pre- maturos.

2. Presione la grasa del engranaje en la abertura con

una bomba de engrase.

3. En caso necesario, elimine el exceso de grasa del

Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Nivel de vibraciones 몇 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado. Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje. La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cuchilla bloqueada por el material corta- do. Retire el material cortado de la cuchilla. La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. HT 650/ 36 Bp Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V36 Velocidad de ralentí (ajuste alto) /min 3200 Velocidad de ralentí (ajuste bajo) /min 2800 Diámetro del material que va a cortarse (máx.) mm 33 Valores calculados conforme a EN 60745-1, EN 60745-2-15 Nivel de presión acústica L

dB(A) 87,8 Inseguridad K

dB(A) 1,6 Intensidad acústica L

dB(A) 95,8 Inseguridad K

dB(A) 1,6 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera m/s

0,7 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera m/s

0,5 Inseguridad K m/s

1,5 Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura mm 1130 x 270 x