HT 65036 Bp - Taille-haies Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT 65036 Bp Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies sans fil Kärcher HT 65036 Bp, moteur électrique, longueur de lame 65 cm, pas de lame 34 mm. |
|---|---|
| Poids | 3,5 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 60 minutes avec une batterie chargée. |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion, 18 V. |
| Utilisation | Idéal pour tailler des haies et des buissons dans le jardin. |
| Maintenance | Nettoyer les lames après chaque utilisation, vérifier l'état de la batterie régulièrement. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels. |
| Accessoires inclus | Chargeur de batterie, protection de lame. |
| Garantie | 2 ans sur le produit. |
| Informations générales | Produit léger et maniable, idéal pour un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT 65036 Bp Kärcher
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT 65036 Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT 65036 Bp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HT 65036 Bp Kärcher
- Cutting length mm 638 Weight (without battery pack) kg 4,5 EU Declaration of Conformity HT 650/ 36 Bp Declaration of Conformity (UK)18 Français Contenu Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce ma- nuel d'instructions original, les consignes de sé- curité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/ chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu- ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié- taire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci- dents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité Vous devez respecter des mesures de sécurité et des règles de conduite particulières lors de travaux effectués avec des taille-haies car il existe un risque de blessures. Outre ces consignes de sécurité, vous devez égale- ment respecter les prescriptions nationales en termes de formation et de sécurité, p. ex. des autorités, syndi- cats professionnels ou caisses sociales. L'utilisation de l'appareil peut être soumise à des prescriptions locales précisant des créneaux horaires à respecter (journée ou saison). Observez les directives locales. Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 몇 AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécu- rité et des instructions risque de provoquer une élec- trocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec- triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur). 1 Sécurité de l'espace de travail a Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de pro- voquer des accidents. b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs. c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil. 2 Sécurité électrique a La fiche de connexion de l'outil électrique doit entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées ré- duisent le risque d'une électrocution. b Evitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution. d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de rac- cordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution. e Si vous travaillez avec un outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une électrocution. f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un en- vironnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisa- tion d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution. 3 Sécurité des personnes a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travaillez prudemment avec tout outil Remarques générales p. 18
- Niveaux de danger p. 18
- Consignes de sécurité p. 18
- Utilisation conforme p. 20
- Protection de l'environnement p. 20
- Accessoires et pièces de rechange p. 20
- Etendue de livraison p. 20
- Dispositifs de sécurité p. 20
- Symboles sur l'appareil p. 21
- Vêtements de protection p. 21
- Description de l'appareil p. 21
- Mise en service p. 21
- Commande p. 22
- Transport p. 22
- Stockage p. 22
- Entretien et maintenance p. 22
- Dépannage en cas de défaut p. 23
- Garantie p. 23
- Caractéristiques techniques p. 23
- Valeur de vibrations p. 24
- Déclaration de conformité UE Français 19 électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro- gues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil élec- trique peut causer de graves blessures. b Portez un équipement de protection indivi- duelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection indivi- duelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. c Evitez toute mise en service involontaire. As- surez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation élec- trique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in- terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation élec- trique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provo- quer un accident. d Retirez les outils de réglage ou la clé de ser- rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou- til ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures. e Evitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che- veux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vête- ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g S'il est possible d'installer des dispositifs d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la pous- sière. 4 Utilisation et traitement de l'outil électrique a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique spécialement adapté à votre tra- vail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée. b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat- terie avant de procéder aux réglages de l'ap- pareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique. d Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les pré- sentes instructions utiliser l'appareil. Les ou- tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est en- travé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents proviennent d'outils électriques mal entretenus. f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou- jours propres et bien tranchants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus facilement. g Utilisez les outils électriques, les acces- soires, les outils d'insertion, etc. conformé- ment à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. 5 Utilisation et entretien des blocs-batteries a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc- batterie correspondant risquent de provoquer un incendie. b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies. c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion. d Dans certaines circonstances, du liquide peut s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soigneuse- ment avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiate- ment un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cutanées. 6 Service a Faites réparer votre outil électrique unique- ment par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pièces de re- change d'origine. Cela permet de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil. Consignes de sécurité des taille-haies ● Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. N'essayez pas d'enlever des dé- chets de taille, ni de tenir de matériaux à couper lorsque la lame fonctionne. Retirez les déchets de taille coincés uniquement appareil à l'arrêt. Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille- haie peut causer de graves blessures. ● Portez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt. Lors du transport ou du rangement du taille- haie, remettez toujours le protecteur en place. Une manipulation attentionnée de l'appareil réduit le risque de blessures occasionnées par la lame. ● Maintenir l'outil électrique exclusivement au ni- veau des surfaces de maintien isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact de la la me20 Français de coupe avec un câble conducteur peut mettre des pièces de l'appareil en métal sous tension et provo- quer une électrocution. ● Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites dans votre plage de travail pendant le fonction- nement. Pendant le fonctionnement, les câbles et les conduites peuvent être happés et sectionnés par la lame de coupe. Consignes de sécurité générales 몇 AVERTISSEMENT ● Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● Utilisez l’appareil uniquement si votre condition phy- sique vous permet de réagir à des forces de réaction pouvant éventuellement survenir (rebond, happe- ment, coup de bélier) et de les atténuer grâce à une force physique. Faites des pauses de travail pour pré- venir la fatigue. 몇 PRÉCAUTION ● Vous êtes responsable de l'utilisation en toute sécuri- té de l’appareil, en particulier à l'égard de votre santé mais également de celle d'autres personnes. ● Vous ne devez pas utiliser l’appareil sous l’influence de médicaments ou de drogues limitant votre capaci- té de réaction. N'utilisez l’appareil que si vous êtes re- posé et en bonne santé. ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- geaison dans les doigts) ● Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. ● Risque d'accident accru si les conditions météo sont mauvaises. N'utilisez l’appareil que si les conditions de travail sont sûres. ● N'utilisez pas l'appareil si les lames sont endomma- gées ou pliées. ● N'utilisez pas l'appareil s’il vibre de manière inhabi- tuelle ou s’il émet des bruits inhabituels. ● N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou une base non stable. ● Vérifiez, avant l’utilisation, l’absence de dommage sur l’appareil et assurez-vous que les vis de la lame sont bien serrées. ● Risque de blessures dues à la lame exposée. Utilisez le taille-haie exclusivement muni du protège-lame. Utilisation conforme DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. ● Le taille-haie est conçu pour une utilisation profes- sionnelle. ● Le taille-haie convient pour le travail en plein air. ● Pour des raisons de sécurité, le taille-haie doit sys- tématiquement être fermement tenu à deux mains. ● Le taille-haie est adapté exclusivement pour la coupe de végétaux, p. ex. haies et buissons. ● Ne pas utiliser le taille-haie dans un environnement mouillé ni en cas de pluie. ● Utiliser le taille-haie uniquement dans un environne- ment bien éclairé. ● Les changements et les modifications non autori- sées par le fabricant sur l'appareil sont interdits pour des raisons de sécurité. Toute autre utilisation, p. ex. coupe d'herbe, d'arbres ou de branches, est interdite. L'utilisateur est seul respon- sable des risques découlant d'une utilisation non autori- sée. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.Français 21 Touche de déverrouillage La commande à deux mains est assurée par la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal sur la poi- gnée arrière. La touche de déverrouillage bloque l'inter- rupteur principal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé du taille-haie. Protège-lame Le protège-lame est un composant essentiel des dispo- sitifs de sécurité du taille-haie. Il est interdit d'utiliser un protège-lame endommagé, lequel doit être immédiate- ment remplacé. Symboles sur l'appareil Vêtements de protection DANGER Danger de mort par des coupures. Portez des vête- ments de protection adaptés lors de travaux sur l’appa- reil. Observez les directives locales de prévention des accidents. Gants de protection Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants de protection adaptés à protection contre les coupures. Casque Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque adapté. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection adaptées ou la visière d'un casque pour vous protéger des projections d'éclats. Des casques avec protection auditive intégrée et visière sont disponibles dans le commerce spécialisé. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Illustration, voir pages graphiques Illustration A 1 Œillet de suspension 2 Lame 3 Protection des mains 4 Poignée avant 5 Vis de l’orifice de remplissage en graisse pour ré- ducteur 6 Plaque signalétique 7 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 8 Commutateur de déverrouillage pour le réglage de l’angle de coupe 9 Interrupteur principal 10 Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal 11 Poignée arrière 12 Commutateur de vitesse 13 Œillet pour l’accrochage du cadre de transport (en option) 14 Protège-lame 15 *Bloc-batterie Battery Power+ 36V 16 *Chargeur rapide Battery Power+ 36V p. 24
- en option Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power+ 36 V. Mise en service 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Danger de mort par des coupures Pour tous les travaux de préparation, retirez la batterie de l'appareil. Insérer la batterie ATTENTION Contacts encrassés Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- toyez les, si nécessaire. Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection auditive et oculaire appro- priée. Risque de blessures. Ne pas toucher les outils de coupe tranchants. Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants. Danger dû à des objets projetés. Eloi- gnez les spectateurs, notamment les en- fants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 98.22 Français Remarque Utilisez exclusivement des batteries complètement chargées. Illustration B
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible. Utilisation du cadre de transport (en option) Un cadre de transport peut être utilisé pour faciliter le travail avec l’appareil.
1. Suspendre le crochet du cadre de transport dans
l’œillet sur l’appareil. Illustration C Commande Nous conseillons aux personnes inexpérimentées de se laisser instruire par une personne expérimen- tée et de s'entraîner à la manipulation et aux tech- niques avant de travailler avec le taille-haie. Commande de base
1. Vérifier l'absence de corps étrangers tels que le pa-
pier, les films ou les fils et les enlever, le cas échéant.
2. Retirer le protège-lame.
3. Tenir le taille-haie fermement à deux mains.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'inter-
rupteur principal. Illustration D
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête. Régulation de la vitesse L’appareil est équipé d’une régulation de vitesse.
1. Régler la vitesse souhaitée de la lame à l’aide du
commutateur de vitesse. Illustration E Techniques de travail Remarque Un cordeau vous permet d'obtenir une taille régulière.
1. Démarrer l'appareil et l'approcher du produit à cou-
2. Couper les feuilles et les branches par un mouve-
ment pendulaire. Illustration F
3. Pour les branches épaisses, réaliser un mouvement
de sciage, mais ne pas piquer les végétaux.
4. Tailler les buissons et haies de bas en haut.
5. Pour couper les pointes, réaliser des mouvemen
basculant s larges tout en inclinant légèrement la lame.
6. Pour la taille de végétaux bas, tels que les couvre-
sol, tenir la lame à l'horizontale. Tourner la poignée La poignée arrière peut être tournée pour travailler confortablement sur les surfaces verticales.
1. Tirer la touche de déverrouillage de la poignée vers
le haut. Illustration G
2. Tourner la poignée dans la position souhaitée
jusqu'à ce son enclenchement soit audible. Retirer la batterie 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien. Illustration H
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage en direction
2. Pousser la touche de déverrouillage.
3. Retirer la batterie de l'appareil.
Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Transportez le taille-haie exclusivement muni du pro- tège-lame. Bloquez l’appareil pendant le transport pour l’empêcher de bouger ou de tomber. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Stockez le taille-haie exclusivement muni du protège- lame. L'appareil doit être stocké exclusivement en espace in- térieur. L’appareil peut être stocké suspendu à l’aide d’un œillet de suspension. Le protège-lame possède un évidement à cet endroit. Illustration I Entretien et maintenance 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Coupures Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures dues aux lames acérées Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection lors de tous les travaux sur l'appareil. Nettoyage de l'appareil ATTENTION Nettoyage incorrect Dommages sur l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.Français 23 Illustration J
1. Laisser refroidir l'appareil.
2. Débarrasser la lame et le carter moteur des résidus
de végétaux et des salissures à l'aide d'une brosse.
3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide
d'une brosse. Vérifier le raccord à vis de la lame 몇 PRÉCAUTION Raccord à vis desserré Coupures dues à des mouvements incontrôlés de la lame Vérifiez régulièrement la bonne fixation du raccord à vis de la lame. Illustration K
1. Vérifier la bonne fixation des vis/écrous.
2. Resserrer les vis/écrous desserrés.
Huilage des lames Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames, les huiler après chaque utilisation. Remarque Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une huile de machine ou une huile à vaporiser fluide. Illustration L
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.
Affûtage des lames Remarque Enlever le moins de matière possible et conserver l'angle d'origine de la dent lors de l'affûtage. 몇 PRÉCAUTION Lames acérées Coupures Portez des gants de protection adaptés pour l'affûtage des lames.
1. Serrer la lame dans un étau.
2. Affûter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide
3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce
que les dents de la lame non affûtées soient acces- sibles.
4. Affûter l'extrémité libre de toutes les dents de la
lame à l'aide d'une lime. Graissage Remarque Respectez l’intervalle de graissage indiqué sur l’appa- reil afin d’augmenter la durée de vie de l’appareil et d’éviter des défauts prématurés.
2. Appliquer de la graisse pour réducteur dans l’orifice
à l’aide d’un graisseur.
3. Retirer éventuellement l’excédent de graisse pour
Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après- vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- gé. Ceci n'est pas un défaut. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Erreur Cause Solution L'appareil ne démarre pas Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie. Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie. L'appareil s'arrête pen- dant le fonctionnement Lame bloquée par des déchets de taille. Enlever les déchets de taille de la lame. La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouvea
ans une plage normale. Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur. HT 650/ 36 Bp Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension de service V 36 Vitesse de rotation à vide (réglage élevé) /min 3200 Vitesse de rotation à vide (réglage faible) /min 2800 Diamètre du produit à couper (max.) mm 33 Valeurs déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-15 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 87,824 Italiano Sous réserve de modifications techniques. Valeur de vibrations 몇 AVERTISSEMENT La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation. Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen- dant l'utilisation momentanée de l'appareil. Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions) 몇 PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulière- ment des pauses lors du travail. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Taille-haie Type : HT 650/36 Bp Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/EU 2000/14/CE (+2005/88/CE) Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 95,8 Garanti : 98 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 2019/04/01 Indice Avvertenze generali Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg- gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre- senti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni per l’uso originali allegate all’unità accumula- tore/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secon- do quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez- za/antinfortunistica. Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Incertitude K
dB(A) 1,6 Niveau de puissance acoustique L
dB(A) 1,6 Valeur de vibrations main-bras poi- gnée avant m/s
0,7 Valeur de vibrations main-bras poi- gnée arrière m/s
1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1130 x 270 x
Notice Facile