Kärcher HGE 3660 Battery Set - Cortasetos

HGE 3660 Battery Set - Cortasetos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HGE 3660 Battery Set Kärcher en formato PDF.

📄 390 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher HGE 3660 Battery Set - page 70
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HGE 3660 Battery Set

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGE 3660 Battery Set - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGE 3660 Battery Set de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HGE 3660 Battery Set Kärcher

  • 1,5 Afmetingen en gewichten Snijmeslengte mm 600 Gewicht (zonder accupack) kg 3,45Español 69 De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi- ge beoordeling van de belasting worden gebruikt. Afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt ge- bruikt, kan de trilingsemissie tijdens het momentele ge- bruik van het apparaat van de aangegeven totale waarde afwijken. Apparaten met een hand- armvibratiewaarde > 2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing) 몇 VOORZICHTIG ● Langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden. ● Draag warme handschoenen om uw handen te beschermen. ● Las regelmatige werkpauzes in. EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Heggenscharen Type: HGE 36-60 Battery Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-15:2009+A1:2010 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:89.1 Gegarandeerd:93 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de utilizar por prime- ra vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguri- dad, este manual de instruccio- nes, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad- junto de la batería/cargador es- tándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma- nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones in- cluidas en el manual de instruc- ciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 69
  • Niveles de peligro p. 70
  • Instrucciones de seguridad p. 70
  • Uso previsto p. 78
  • Protección del medioambiente p. 78
  • Accesorios y recambios p. 79
  • Volumen de suministro p. 79
  • Dispositivos de seguridad p. 79
  • Símbolos en el equipo p. 79
  • Descripción del equipo p. 79
  • Puesta en funcionamiento p. 79
  • Manejo p. 80
  • Transporte p. 80
  • Almacenamiento p. 80
  • Conservación y mantenimiento p. 80
  • Ayuda en caso de fallos p. 81
  • Garantía p. 81
  • Datos técnicos p. 81
  • Nivel de vibraciones p. 81
  • Declaración de conformidad UE Español Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora- les graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad Debe adoptar medidas de se- guridad especiales y tener en cuenta las normas de actua- ción durante el uso de los cor- tasetos para que no exista riesgo de lesiones. Además de estas instrucciones de seguridad, también debe te- ner en cuenta las normativas so- bre educación y seguridad específicas del país, p. ej. auto- ridades, asociaciones profesio- nales o cajas sociales. El uso del equipo también puede estar limitado por normativas locales (momento del día o estación). Tenga en cuenta las normativas locales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las instruc- ciones de seguridad e ins- trucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las instruccio- nes de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o le- siones graves. Conserve las instrucciones de seguridad y las instrucciones de em- pleo para el futuro. El término "Herramienta eléctri- ca" utilizado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas de ali- mentación eléctrica (con cable de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas por bate- rías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de tra- bajo a Mantenga la zona de tra- bajo limpia y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas y mal ilumi- nadas pueden aumentar la probabilidad de que se pro- duzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entornos po- tencialmente explosivos, donde haya líquidos, ga- ses o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pue-Español 71 den provocar la combustión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herra- mienta eléctrica. Si se dis- trae, puede perder el control del equipo. 2 Seguridad eléctrica a El elemento de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchu- fe. No se permite modifi- car el conector de ninguna manera. No utilice un co- nector de adaptación con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Un co- nector sin alterar y un en- chufe adecuado reducen el riesgo de descarga eléctri- ca. b Evite el contacto corporal con las superficies conec- tadas a tierra, como tubos, calefacción, hornillos o fri- goríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra. c Mantenga las herramien- tas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica au- menta el riesgo de descarga eléctrica. d No utilice el cable de for- ma inadecuada para portar la herramienta eléctrica, colgarla o desenchufar el conector. Mantenga el ca- ble alejado de calor, acei- te, cantos afilados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de conexión dañados o en- rollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, solo puede emplear cables de prolongación adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de pro- longación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un in- terruptor de corriente de de- fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3 Seguridad de personas a Preste atención a lo que haga y proceda con senti- do común a la hora de tra- bajar con una herramienta eléctrica. No utilice herra- mientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medica- mentos. Un momento de72 Español descuido a la hora de utilizar la herramienta eléctrica pue- de provocar heridas graves. b Lleve siempre su equipo de protección personal y unas gafas de protección. Llevar puesto el equipo de protección personal (como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizan- tes, casco de protección o protección para oídos), en función del tipo y del uso de la herramienta eléctrica, re- duce el riesgo de lesiones. c Evite una puesta en fun- cionamiento involuntaria. Asegúrese de que la he- rramienta eléctrica esté apagada antes de portar, colocar o usar la alimenta- ción de corriente y/o la ba- tería. Pueden producirse accidentes si, al portar la he- rramienta eléctrica, tiene un dedo en el interruptor o co- necta el equipo encendido a la alimentación de corriente. d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una he- rramienta o llave que se encuentre en un componen- te giratorio puede producir lesiones. e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siem- pre el equilibrio. De esa forma, puede controlar me- jor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ro- pa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. Los componentes móvi- les pueden atrapar la ropa holgada, los guantes, las jo- yas o el cabello largo. g Si se pueden montar dis- positivos de aspiración y almacenamiento de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspira- ción de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo. 4 Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta eléc- trica adecuada para su tra- bajo. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con interrupto- res defectuosos. Una he- rramienta eléctrica que ya no se enciende ni se apagaEspañol 73 supone un riesgo y debe re- pararse. c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la bate- ría antes de realizar ajus- tes en el equipo, cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una cone- xión involuntaria de la herra- mienta eléctrica. d Almacene las herramien- tas eléctricas sin usar fue- ra del alcance de los niños. No permita que per- sonas no familiarizadas con el equipo o que no ha- yan leído las instruccio- nes de empleo utilicen dicho equipo. Las herra- mientas eléctricas suponen un peligro en manos de per- sonas sin experiencia. e Manipule las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe que los com- ponentes móviles funcio- nen correctamente y no se atasquen, y que los com- ponentes no estén rotos ni dañados de forma que el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica se vea perjudicado. Repare los componentes dañados antes de utilizar el equipo. Muchos accidentes se pro- ducen por herramientas eléctricas con un mal mante- nimiento. f Mantenga las herramien- tas de corte limpias y afila- das. Las herramientas de corte con filos afilados y bien conservadas se atascan con menos frecuencia y se transportan con mayor facili- dad. g Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, he- rramientas de inserción, etc. conforme a las pre- sentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a rea- lizar. Utilizar herramientas eléctricas para usos diferen- tes a los usos previstos pue- de producir situaciones peligrosas. 5 Uso y conservación de ba- terías a Cargue la batería solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los car- gadores no adecuados para la batería correspondiente pueden causar un incendio. b Únicamente utilice el equi- po con una batería ade- cuada. El uso de otras baterías puede producir le- siones o incendios. c Mantenga las baterías sin usar lejos de objetos me- tálicos, como clips, mone-74 Español das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar un corto- circuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión. d En determinadas circuns- tancias, puede provocar fugas de líquido de la ba- tería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el lí- quido, límpielo en profun- didad con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite inme- diatamente asistencia mé- dica. El líquido de la batería puede causar sarpullidos o quemaduras. 6 Asistencia técnica a Solo personal técnico cua- lificado puede reparar la herramienta eléctrica y únicamente con recam- bios originales. Para ello, asegúrese de que se man- tiene la seguridad del equi- po. Instrucciones de seguridad para cortasetos Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchi- lla de recorte. Con la cuchi- lla en marcha no intente retirar el material cortado o agarrar el material que se va a cortar. Retire el material cortado enganchado única- mente con el equipo desco- nectado. Un momento de descuido a la hora de utilizar el cortasetos puede provocar heridas graves. Porte el cortasetos por la empuñadura con la cuchilla parada. A la hora de trans- portar o almacenar el corta- setos, utilice siempre la cubierta de protección. Ma- nipular el equipo con cuidado reduce el peligro de lesiones con la cuchilla. La herramienta eléctrica so- lo debe guardarse en super- ficies de agarre aisladas, ya que las cuchillas de recorte pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocul- tos. Si las cuchillas de recorte entran en contacto con un ca- ble de tensión, puede aplicar- se tensión sobre los componentes metálicos del equipo y provocar una descar- ga eléctrica. Durante el funcionamiento, manténgase alejado de los cables en su zona de traba- jo. Durante el funcionamiento, las cuchillas de recorte pue- den atrapar y cortar los ca- bles.Español 75 Funcionamiento seguro PELIGRO ● No use el equipo si hay perso- nas, especialmente niños, o animales en un radio de 15 m, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos de la cuchilla de corte. ● Peligro de lesiones graves si salen objetos despedidos de la cuchilla de corte o si alambres o hilos se enredan en las he- rramientas de corte. Antes de usar el equipo, inspecciones cuidadosamente la zona de trabajo en busca de piedras, palos, piezas metálicas, alam- bres, huesos o juguetes y reti- re cualquier obstáculo. 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes. ● El uso del equipo no es apto para personas con capacida- des corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que ca- rezcan de experiencia y/o co- nocimiento suficiente. ● Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. ● Necesita una vista despejada de la zona de trabajo para de- tectar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena ilumi- nación. ● No utilice el equipo cerca de postes, cercas, edificios u otros objetos inmóviles. ● Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que to- dos los componentes móviles se han detenido: Antes de ajustar la posición de trabajo de la talla. Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. Al dejar el equipo sin supervi- sión. Antes de cambiar accesorios. ● Peligro de corte y de aplasta- miento. Evite el contacto con las herramientas de corte. No coloque la mano ni los dedos entre la herramienta de corte o en una posición en la que pue- da sufrir corte o aplastamiento. ● Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo. ● Asegúrese de que todos los dispositivos de desplazamien- to, deflectores y empuñaduras están fijadas correctamente y de forma segura. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice protección ocular y pa- ra oídos. ● La protección para oídos pue- de limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las in- mediaciones y en la zona de trabajo.76 Español ● Lleve casco protector al traba- jar en zonas donde exista peli- gro de caída de objetos. ● Peligro de lesiones debido a herramientas de corte afiladas. Lleve guantes de protección antideslizantes y robustos al manipular la herramienta de corte. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holga- da, el cabello o las joyas. Man- tenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● No debe utilizar el equipo si se encuentra bajo la influencia de medicamentos o drogas que reduzcan la capacidad de re- acción. Utilice el equipo solo si se encuentra descansado y en buena forma. ● No utilice el equipo si vibra de forma inusual o emite ruidos extraños. ● Compruebe si el equipo pre- senta daños y cerciórese de que los tornillos están bien fija- dos en la cuchilla antes usarlo. ● No utilice el equipo si ha reci- bido un golpe o si presenta da- ños visibles debido a una caída previa. Encargue que los daños se reparen correcta- mente antes de volver a poner en funcionamiento el equipo. ● No utilice el equipo sobre es- caleras o superficies inesta- bles. ● Cada vez que arranque el equipo, asegúrese de que la herramienta de corte no entra en contacto con nada. ● Peligro de lesiones por cuchi- lla descubierta. Coloque la protección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso duran- te pausas de trabajo breves. CUIDADO ● No pase el equipo con fuerza por arbustos espesos. Hacerlo puede bloquear y ralentizar las herramientas de corte. Limite la velocidad de trabajo si se bloquean las herramientas de corte. ● No corte ramas ni tallos que parezcan de forma evidente demasiado grandes para ca- ber entre las hojas de corte. Utilice una sierra de mano o de podar sin motor para cortar ra- mas y tallos grandes. Mantenimiento y conservación seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconec- te el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido: Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mantenimien- to. Antes de cambiar accesorios.Español 77 ● Peligro de lesiones por herra- mientas de corte afiladas. Tenga especial cuidado al retirar o co- locar la protección de la cuchilla y al limpiar y engrasar el apara- to. ● Asegúrese de que el equi- po está en un estado seguro mediante la comprobación regu- lar del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Después de cada uso, retire la suciedad de las herramientas de corte con un cepillo duro y aplique un aceite adecuado para proteger contra la oxidación antes de co- locar de nuevo la protección de la cuchilla. El fabricante reco- mienda utilizar un spray como protección contra la oxidación y para el engrase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray adecuado. Puede engra- sar la herramienta de corte an- tes de cada uso de la forma descrita. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice úni- camente accesorios y recam- bios autorizados por el fabricante. Los accesorios y re- cambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un pa- ño blando y seco. Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal téc- nico cualificado y especialmente formado. Recomendamos en- viar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado. ● Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instruccio- nes. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adi- cionales. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconec- te el equipo, déjelo enfriar y reti- re la batería antes de almacenarlo o transportarlo. 몇 PRECAUCIÓN ● Para evitar accidentes y lesiones, solo debe transportar y almacenar el equi- po con la protección de la cuchi- lla instalada y la batería retirada. ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo du- rante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuer- pos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almacene el equipo en un lu- gar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como pro- ductos químicos de jardinería. ● No almacene el equipo en el exterior.78 Español Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use se- gún su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo: Lesiones graves por contacto directo con las herramientas de corte. Mantenga las herra- mientas de corte alejadas del cuerpo y por debajo de la altu- ra de la cadera. Utilice la pro- tección de la cuchilla si no utiliza el equipo, incluso du- rante interrupciones de traba- jo breves. La vibración puede causar le- siones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las empuñaduras previs- tas y limite el tiempo de traba- jo y la exposición. El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos. Lesiones por objetos que sa- len despedidos. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos cir- culatorios en las manos rela- cionados con la vibración. No puede establecerse una dura- ción general válida para el uso de la motosierra porque de- pende de muchos factores: Predisposición personal a pa- decer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con fre- cuencia, picor en las manos) Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos. Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sínto- mas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. El cortasetos está diseñado únicamente para el uso privado. El cortasetos está previsto para trabajar al aire libre. Por motivos de seguridad, el cortasetos siempre de- be sostenerse de forma segura con ambas manos. El cortasetos está previsto únicamente para cortar plantas, p. ej. setos y arbustos. El cortasetos no puede utilizarse en entornos húme- dos o cuando llueve. El cortasetos puede utilizarse únicamente en entor- nos bien iluminados. Las modificaciones y alteraciones del equipo no permitidas por el fabricante están prohibidas por motivos de seguridad. No está permitido cualquier otro uso, p. ej. cortar el cés- ped, árboles o ramas. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, queEspañol 79 suponen un riesgo potencial para la salud de las perso- nas o el medioambiente en caso de manipularse o eli- minarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Tecla de desbloqueo La tecla de desbloqueo del interruptor del equipo en el asa trasera asegura el mando a dos manos. La tecla de desbloqueo bloquea el interruptor del equipo e impide el arranque descontrolado del cortasetos. Protección de la cuchilla La protección de la cuchilla es un componente impor- tante de los dispositivos de seguridad del cortasetos. Una protección de cuchilla que presenta daños no pue- de seguir utilizándose y debe sustituirse inmediatamen- te. Símbolos en el equipo Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Asa, detrás2 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo3 Tecla de desbloqueo del asa4 Interruptor de selección de la regulación de veloci- dad 5 Asa, delante6 Interruptor del equipo7 Protección de manos8 Barredor del material que va a cortarse9 Cuchilla10 Protección de la cuchilla11 *Batería Battery Power 36/2512 *Cargador rápido Battery Power 36 V13 Tecla de desbloqueo de la batería14 Placa de características p. 8270
  • optional Batería El equipo puede usarse con una 36V Kärcher Battery Power batería. Puesta en funcionamiento 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de muerte por cortes Retire la batería del equipo en todas las medidas pre- paratorias. Colocación de la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve protección ocular y para oídos ade- cuada al trabajar con el equipo. Peligro de lesiones. No toque las herra- mientas de corte afiladas. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Peligro debido a objetos que salen des- pedidos. Mantenga a los espectadores, especialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. Sostenga el equipo siempre con ambas manos. El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 93 dB. 9380 Español Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos. Nota Utilice solo baterías completamente cargadas. Figura B

1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-

caje de forma audible. Manejo Recomendamos a los usuarios que utilicen la má- quina por primera vez que reciban instrucciones de una persona con experiencia y que se familiaricen con el manejo y las técnicas antes de trabajar con el cortasetos. Manejo básico

1. Compruebe si el material que va a cortarse presenta

cuerpos extraños como papel, láminas o alambres y retírelo en caso necesario.

3. Retire la protección de la cuchilla.

4. Sostenga el cortasetos con ambas manos.

1. Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del

2. Pulse el interruptor del equipo.

El equipo se pone en marcha.

3. Suelte el interruptor del equipo.

El equipo se detiene. Regulación de velocidad El equipo está dotado de una regulación de seguridad. Figura E

1. La velocidad deseada de la cuchilla se ajusta con el

interruptor de selección. 1= velocidad alta/normal 2 = velocidad reducida Técnicas de trabajo Nota Un corte uniforme se logra con un elemento de guiado.

1. Encienda el equipo y acérquelo al material que va a

2. Corte las hojas y las ramas con un movimiento os-

3. En ramas gruesas, realice un movimiento de serra-

do, pero sin introducir la cuchilla en las plantas.

4. Corte los arbustos y setos de abajo arriba.

6. Al cortar plantas bajas como tapizantes, sostenga la

cuchilla horizontalmente. Giro de la empuñadura Puede girar la empuñadura trasera para trabajar de for- ma cómoda en superficies verticales.

1. Tire de la tecla de desbloqueo del asa hacia arriba.

2. Gire el asa hacia la posición deseada hasta que en-

caje de forma audible. Retirar la batería 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de tra- bajo y antes de las tareas de mantenimiento y conser- vación. Figura H

1. Pulse la tecla desbloqueo en dirección de la batería.

2. Pulse la tecla de desbloqueo hacia dentro.

3. Retire la batería del equipo.

Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte el cortasetos solo con la protección de la cu- chilla colocada. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes del transporte. Almacene el cortasetos solo con la protección de la cu- chilla colocada. El equipo solo se puede almacenar en interiores. Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección. Limpieza del equipo CUIDADO Limpieza incorrecta Daños en el equipo Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice detergentes que contengan disolventes. No sumerja el equipo en agua. No limpie el equipo con chorros de agua de mangueras o de alta presión. Figura I

1. Deje enfriar el equipo.

2. Limpie con un cepillo la suciedad y los restos de

plantas de la cuchilla y la carcasa del motor.

3. Limpie la rejilla de ventilación del equipo con un ce-

pillo.Español 81 Compruebe la atornilladura de la cuchilla 몇 PRECAUCIÓN Atornilladura floja Cortes provocados por movimientos descontrolados de la cuchilla Compruebe de forma regular que la atornilladura de la cuchilla está bien colocada. Figura J

1. Compruebe que todos los tornillos/las tuercas están

2. Apriete los tornillos/las tuercas que estén flojos.

Engrase de las hojas de la cuchilla Para conservar la calidad de la cuchilla deben engra- sarse sus hojas después de cada uso. Nota Logrará un resultado muy bueno si utiliza aceite de má- quina de pulverización muy fluido. Figura K

1. Coloque el equipo sobre una base plana.

2. Engrase el lado superior de las hojas de la cuchilla.

Afilado de las hojas de la cuchilla Nota Retire tan poco material como sea posible para mante- ner el ángulo original del diente de la hoja. 몇 PRECAUCIÓN Cuchillas afiladas Lesiones de corte A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- se guantes de protección adecuados.

1. Sujete la cuchilla en un tornillo de banco.

2. Afile la parte descubierta de los dientes de la hoja

3. Desplace la cuchilla manualmente con mucho cui-

dado hasta que sean accesibles los dientes sin afi- lar.

4. Afile la parte descubierta de todos dientes de la hoja

con una lima. Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Nivel de vibraciones 몇 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo. El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga. Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje. La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cuchilla bloqueada por el material corta- do. Retire el material cortado de la cuchilla. La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V36 Velocidad de ralentí (ajuste nor- mal) /min 350- 1240 ± 10% Diámetro del material que va a cortarse (máx.) mm 26 Valores calculados conforme a EN 60745-1, EN 60745-2-15 Nivel de presión acústica L

dB(A) 78,1 Inseguridad K

dB(A) 3,4 Intensidad acústica L

dB(A) 93 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera m/s

0,3 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera m/s

0,3 Inseguridad K m/s