GTR 30 CE Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTR 30 CE Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Puissance : 750 W, Vitesse à vide : 0 - 3000 tr/min, Diamètre de la lame : 30 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le ponçage de surfaces planes, le travail du bois et des matériaux composites. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des filtres, vérification des câbles et des accessoires avant chaque utilisation. |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, gants, masque anti-poussière. |
| Informations Générales | Poids : 2,5 kg, Dimensions : 380 x 150 x 150 mm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTR 30 CE Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GTR 30 CE Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTR 30 CE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTR 30 CE Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GTR 30 CE Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVENTISSEMENT
Lire tous les averissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit desétincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électriche
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'ecart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommages ou emméliés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Francais | 25
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outilpeut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marché à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire répárer.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

26 | Français
Instructions de sécurité pour femmes
Tenir l'outil electrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la refaisse peut être en contact avec son propercable. Le fait de couper un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties metalliques exposées de l'outil electrique et provoquer un choc electrique sur I'opérateur.
Utiliser des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et supporter la pièce à travailler sur une plateforme stable. La tenue de la pièce à travailler à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
La vitesse de rotation admissible de l'outil de travail doit etre au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l'outil electropotatif. Les accessoires qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquement détruits.
Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent correspondre exactement au porte-outil (pince de serrage) de votre outil electroportatif. Les outils qui ne correspondent pas exactement au porte-outil de l'outil electroportatif, tournet de façon irrégulière, générent de fortes vibrations et peuvent entrainer une perte de contrôle.
N'approche l'outil electroportatif de la pièce à travailler que quand l'appareil est en marche. Sinon, il y a risquéd'un contreoup, au cas où l'outil se coincerait dans la pièce.
Maintainir vos mains hors de la zone de fraisage et loin de l'outil de fraisage. Il y a un risque de blessures.
Ne jamais fraiser des pieces métalliques, clous ou vis. L'outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à vibrer fortement.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locaies. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Ne pas utiliser d'outils de fraisage émoussés ou endommasés. Les outils de fraisage émoussés ou endommasés provoquent une friction trop élevé, peuvent être coincés et entraîment un défaut d'équilibrage.
- Maintainir la zone de travail exempte de matériaux inflammables. La travail de carreaux génère des copeaux chauds pouvant provoquer des incendies.
Avant de déposer l'outil electroportatif, attende que celui-ci soit complètement à l'arret. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.


Francais | 27
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil electroportatif. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de很好地 utiliser vos outils electroportatif et en toute sécurité.
Symbole Signification

Porter toujours des lunettes de protection.

- Porter des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

Portez un masque anti-poussières.
Description et performances du produit

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
electrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electroportatif est conçu pour le perçage et le fraisage de carreaux (céramique, granit, marbre, grés cérame, pierre naturelle) sans utilisation d'eau.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
1 Clé à fourche, ouverture 17 mm
2 Bande
3 Ecrou-raccord
4 Raccord d'aspiration des poussieres
5 Bouton rotatif de réglage de la profondeur de fraisage
6 Levier de serrage
7 Plaque de base régliable
8 Lampe
9 Interrupteur Marche/Arret
1.0 Molette de préselection de la vitesse
11 Fixation du portetuyau
12 Poignée (surface de préhension isolante)
13 Pince de serrage
14 Porte-otil
15 Dispositif de blocage de broche
16 Outil de fraisage
17 Tuyau d'aspiration
18 Fixation du tuyau d'aspiration *
19 Couronne trépans *
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
28 | Français
\section*{Caracteristiques techniques}
| Fraise pour carrelage GTR 30 CE | |
| Professional | |
| N° d'article | 3 601 FOC 0.. |
| Puisance nominaleabsorbie | W 701 |
| Vitesse à vide | tr/min 15000 - 30000 |
| PréRéglage de la vites-se de rotation | ● |
| Constant-Electronic | ● |
| Raccord de l'aspiration des poussières | ● |
| Poids suivantEPTA-Procedure01/2003 | kg 1,5 |
Classe de protection
同/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez imperativement le numero d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les designations commerciales des différents outils electroportatifs peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevees conformément a la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 82 dB(A); niveau d'intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevantes conformément à la norme EN 60745 :
Valeur d'émission vibratoire a_h = 4,5m / s^2 incertitude K = 1, 5 m/s
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement a la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electrique est cependant utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommendé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas juste utilise. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Determine des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l'outil électrique et des outils de travail, notamment les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité (C)
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit désrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des règlementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Réglage de la bande (voir figure A)
- Reglez la bande en fonction de la talle de votre main afin de garantir un travail en tout sécurité avec l'outil electroportatif.
-Ouvre la fermeture velcro de la bande 2.
Tenez l'outil electroportatif de votre main et, si nécessaire, fermez la languette courte. - Serrez la languette longue de la bande 2 et fermez la fermetre velcro.
Montage de la plaque de base réglable (voir figure B)
Pour les travaux de fraisage, la plaque de base 7 doit être montée.
-Ouvre le levier de serrage 6.
-Faites en sorte que les marquages se trouvant sur l'outil electroportatif et sur la plaque de base 7 coincident conformément aux indications sur la figure.
-Poussez la plaque de base 7 jusqu'a la bute et fermez le levier de serrage 6.
Changer la pince de serrage (voir figure C)
Choisissez la pince de serrage 13 appropriée à la fraise utilisée.
Si la pince de serrage appropriée pour votre fraise est déjà montée, suivez les opérations dans le chapitre « Réglage de la profondeur de fraisage »
La pince de serrage 13 doit être positionné dans l'écrou-raccord de sorte à ce qu'il y ait un petit jeu. L'écrou-raccord avec la pince de serrage 3 doit être facile à monter. Si l'écrou-raccord ou la pince de serrage était endommagé, le remplacer immidiatement.
-
Appuyez sur la touche de blocage de la broche 15 et maintenez-la dans cette position. Le cas échéant, tournez la broche du moteur à la main jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
-
Dévissez l'écrou-raccord 3 à l'aide de la clé à fourche 1.
- Relacher la touche de blocage de la broche.
-Sinecessaire,nettoyer touteslespiècesa monteravantdelesmonteràl'aide d'un pinceaudouxou en soufflant del'aircomprimé.
Montez I'ecrou-raccord dans le porte-otil 14. - Serrer légément l'écrou-raccord.
Ne serrer en aucun cas la pince de serrage avec l'écrou-raccord tant que l'outil de fraisage n'est pas monté. Ceci risquerait d'en-dommager la pince de serrage.
Montage de l'outil de fraisage (voir figure D)
Il est recommandé de porter des gants de protection pour le montage et le changement des fraises. Les fraises se rechauffent du travail.
Les outils de fraisage d'origine de la gamme etendue des accessoires Bosch sont disponibles après de votre commercant spécialise.
N'utilisez que des outils de fraisage en parfait etat et propres.
- Appuyez sur la touche de blocage de la broche 15 et maintenez-la dans cette position. Le cas échéant, tournez la broche du moteur à la main jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
- Desserrez l'écrou-raccord 3 à l'aide de la clé à fourche 1 (ouverture 17mm ) en tournant dans le sens de rotation (0).
- Enforcez la fraise 16 jusqu'au marquage se trouvant sur la tige de la fraise dans la pince de serrage 13 ou bien jusqu'à ce que 5 mm environ de la tige d'outil soit encore visibles.
-Serrez I'ecrou-raccord 3 a I'aide de la cle a fourche 1 (ouverture 17 mm) en tournant dans le sens de rotation (2). - Relacher la touche de blocage de la broche.
Ne serrer en aucun cas la pince de serrage avec l'écrou-raccord tant que l'outil de fraisage n'est pas monté. Ceci risquerait d'endommager la pince de serrage.
30 | Français
Aspiration de poussières/de copeaux
- Les poussières de carrelages en ceramique (poussières de quartz) peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entrainer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières telles que les poussieres de quartz sont considérées canceririgenes. Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les reglements spécifiques aux matériaux à Traits en vigueur dans vosre pays.
Raccordement de l'aspiration des poussieres (voir figure E)
Montez le tuyau d'aspiration 17 (accessoire) sur la tubulure d'aspiration 4. Raccordez le tuyau d'aspiration 17 à un aspirateur (accessoire).
L'outil electroportatif peut etre branché directement sur la prise d'un aspirateur universal Bosch avec commande a distance. L'aspirateur se met automatiquement en marche des que l'outil electroportatif est mis en service.
L'aspirateur doit être approprié au matériel à travailler.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigénés ou séches, utilisez des aspirateurs spécifiques.
Montage de la fixation avec tuyau d'aspiration sur la fixation pour le porte-tuyau (voir figure F)
Attachez la fixation 18 et le tuyau d'aspiration 17 en les enforcant dans la fixation du portetuyau 11.
Mise en marche
Réglage de la profondeur de fraisage (voir figure G)
Le réglage de la profondeur de fraisage ne doit être effectué que lorsque l'outil electroportatif est mis hors service.
Pour le réglage de la profondeur de fraisage, procédez comme suit :
- Posez l'outil electroportatif sur la pierce à travailler, l'outil de fraisage étant monté.
- Desserrez le bouton rotatif de réglage de la profondeur de fraisage 5 de sorte que la plaque de base 7 puisse bouger librement.
- Reglez la profondeur de fraisage souhaitee en déplacant la plaque de base 7 vers le haut ou vers le bas.
-L'outil de travail devrait depasser la piece de 5 mm minimum. - Serrez le bouton rotatif de réglage de la profondeur de fraisage 5.
-Faire un premier essai pour controller si le reglage de la profondeur de fraisage est juste et le corriger le cas échéant.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspond aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les outils electroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Présélection de la vitesse de rotation
La molette de préselection de la vitesse de rotation 10 permet de selectionner la vitesse de rotation nécessaire (meme durant l'utilisation de l'appareil).
15-20faiblevitessederotation
20-25 vitesse de rotation moyenne
25-30 vitesse de rotation elevée
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faïblependant une période relativement longue,faites travailler l'util electrolyportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
Français | 31
Mise en Marche/Arrét
Avant de brancher la fiche de secteur, assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt 9 est arrêté. Autrement, l'outil electroportatif pourrait démarrer intempestivement etcause des blessures graves.
Avant la mise en marche/l'arrêt de l'appareil, réglez la profondeur de fraisage, voir chapitre « Réglage de la profondeur de fraisage »
Pour la mise en service de l'appareil electroporatatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 9 vers l'avant.
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt 9, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 9 jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
La lampe 8 s'allume lorsque l'outil electroportatif est mis en marche et permet d'éclairer la zone de travail lorsque l'éclairage est mauvais.
Pour arreter l'outil electroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 9 ou, s'il est bloqué, appuyez brievement sur la partie arrrière de l'interrupteur Marche/Arrêt 9, puis relâchez ce dernier.
Constant-Electronic
Le constant-électronic permét de maintainir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.
Demarrage en douceur
Le démarrage électronique en douceur limite le couple lors de la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
- Executez à l'aide de l'outil electroportatif de petits mouvements ascendants et descendants le long de la ligne de coupe.
- Effectuez l'opération de fraisage en appli-quant une vitesse d'avance régulière.
- Arretez l'outil electroportatif. Ne posez l'outil electroportatif qu'après l'arrêt de l'outil de fraisage.
Fraisage avec la couronne très pans (voir figures J-L)
Pour frais un trou dans un carreau ou dans le mur p. ex, on utilise la couronne trépans 19.
- Serrez la pièce à travailler.
- Pendant les travaux, tenez bien l'outil electroportatif par la poignée 12.
- Approchez l'outil electroportatif allumé de la pièce à travailler et enoncez-le dans la pièce à un angle de 30 - 45°, en exerçant une pression modérée.
- Effectuez, dans un angle de 15^ environ, des mouvements circulaires.
- Veiliez à ne pas surchauffer la couronne trépans 19. Veiliez à assurer un refroidissement suffisant si vous travailliez avec des courones trépans dont le diamètre est inférieur à 12mm , p. ex. 10 sec. de percage, 5 sec. de refroidissement.
- Arretez l'outil electroportatif des que la pièce a été percée. Ne retirez l'outil electroportatif qu'après l'arrêt de la+Faise.
- Faites sorting la piece de rebut à l'aide d'un tourne-vis p. ex. à travers les ouvertures latérales de la couronne tréspans 19.
Instructions d'utilisation
Fraisage d'une entaille (voir figures H-1)
Veillez a ce que la base de travail soit dégagée.
- Serrez la pièce à travailler.
Pendant les travaux, tenez bien l'util electroportatif par la poignee 12. - Approchez l'outil electroportatif allumé de la pièce à travailler et enforcez-le dans la pièce à un angle de 30 - 45^ en effectuant des mouvements circulaires tout en exerçant une pression modérée.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.

32 | Français
Veillez à ce que l'outil electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Si, malgre tous les soins apportes à la fabrication et au contrôle de l'appareil, celui-ci presentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'a une station de Service Àpre-S-Vente agrée pour outillage Bosch.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous imperativement le numero d'article à dix chiffres de l'outil electroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
ServiceAprès-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service ÀpRES-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pieces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont a votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:+33(0)149454767
E-Mail:
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: +33 (0) 143 11 90 06
Fax:+33(0)143119033
E-Mail:
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax:+32(070)225575
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: +41 (044) 847 15 12
Fax:+41(044)8471552
Elimination des déchets
Les outils electropotatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères !
Seulement pour les pays de l'Union Européenne:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements electriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux legislations nationales, les outils
electroportatifs dont on ne peut plus se servir doit etre isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.



Espanol | 33
Noste ochranné bryle.

Noste ochranu sluchu. Pusobeni hluku muze zpusobit ztratu sluchu.

Noste ochrannou masku proti prachu.
25-30 yvsoky poctobratak
Po dlhsej praci s nizkym poctom obratak by stemali rucne elektricke naradie ochladit cca 3-minutovym chodom s maximynm poctom obratak bez zatazenia.
Slovensky | 143
Zapinanie/vypinanie
BkoueHne/BbIKaOueHne
PpeKdE qem BCTaBHTb WTeNceA B po3eKy, pOBeBpTe, BBIAIOUeH AN BBIAIOUaTaeB 9. Hauhe BO3MOxHO HeIPTpeHaMepeHHoe BkAOueHHe 3AeKTPoHnHCTpyMeHTa HHaHeCHe N TpaBM.
Ipeep BkIoUeHnem yCTaHOBnTe rAy6nHy
fpe3epoBaHH, CM. pa3deA «YctaHOBka rAy6nHbI
fpe3epoBaHH
AAN BKAIOUeHHN 3AEKTOINHCTpyMeHTa IpeepBUNbTe BIKIOuataeB9 BInpeE.
AaHKnCnpoBaHaBkHIOeHHOro BbIKHOaTeA 9 HaKMITE Ha HeRo CtepeAn Do HKnCnpoBaHa.
AamnoKa 8CBETTcPn BkIOueHHOM 3AEKTPoHnCTpyMeHTe,ObecneuBaI IOcCBeTKy pa6Oey 30hblnnPi IAOXOMOCBEeHN.
AaBbIKIOUeHn3AekTPOHNCTpyMeHTA OTYcTHe BbIKIOUaTeAe9 HAN, ECAN OH 3aΦHKcPObAH,HaxMNTe KOpTko Ha BBkIOUaTeAe9 N OTYcTHe erO.
3AektpoHHa CnCTema cta6Hn3auHH CKOpocTH BpaueHH
KoHCTaHTHaAeKTPoHnKa IIOAdepXnBaet YNCAO
OBOPOTOB HA XOAOCTOM XOAD NIOA HAPy3KOJ
IpaKTHeCKH NaTOCTORHHOM yPOBHe I
06ecTeuHbAet paBHOMepHyIO
Ipon3BOAnTeAbHOCT pbAOtBJ.
ΠλαBΗβι Αγήκ
3AnkpoHHnPiABHn 3aTcKOrpaHnHbAe TpyTMMOMENTPnBkOueHmN yBeAHnHbAe 3TNMCpOKClyKbI DBrAteA.
Yka3aHHNIO TIPmHeHHH
Φe3epoBaHne Bbipe3OB (cm.pnc.H-1)
CaeAnTe 3a TEM,HTo6bHa OCHOBAHn He 6blIO TOMEX.
-3akpePNTe 3arToBky.
-BoBpempa6oToIaepKHTe 3AekTPOHHCTpyMeHTa pykoTky 12.
-ⅠOaBeAHTe BKAIOUeHHbI 3AeKTPoHnCTpyMeHT K O6pa6aTbIbAeMoH 3aROTOBKe H NOrpy3nte Eero IIOyAOM PpN6A.30-45° B 3aROTOBky, yMepeHHo HaKmHa Ha HeRo N BblHOHRA KpyroBbIe ABHXeHHa.
-BeNTe 3AekTPOHnCTpyMeHTOM BDOAb AHHN BBpe3a, CaeKa TIOAHMaI N OITcKa erO.
- BbIIOHnHnTe fpe3epoBaHne c paBHOmepHoi nOdauei.
- BbIKIOUHTe 3AEKTPOHHCTpyMeHT. HNKOrda He BbITyCKaIte 3AEKTPOHHCTpyMeHT n3 pyK, POKa pa6OuH INHCTpyMeHT NOAHOCTbO He OCTaHOBTcA.
Φe3epoBaHHe c TOMOuB KOpOHaTOrO CBepA (cm. pcyHKJ-L)
AaΦpe3epoBaHnO TBePCTn B IANTKe HAnp.,BCTeHE IIpIMHeHOT KopoHHaTOE CBepAo 19.
-3akpeNTe 3arToBky.
-BoBpempa6oTbAepKnTe 3AeKTponHCTpyMeHTa pyKOrtKy12.
IIOBBeAHTe BKAIOUeHHb 3AEKTPOnHCTpyMeHT K O6pa6aTbIABaEMO 3aROTOBKe N TOrpy3nTe ero IOA yrAOM Pn6A. 30 - 45^ B 3aROTOBky, yMepeHHo HaxmHa Hero.
-ByIOAHHIe 3AekTPOHnCTpyMeHTOM IOyIaOM Pn6A.15° He6oBwne KpyroBbIe ABNKeHN.
- CaeIte 3a Tem, yTo6bI kopoHcyatoe CBepAo 19 He Ipeperpeooc. IIpn HcTOnb3OBAHHN KopoHcyTbIX CBePcA cDnAmETpOM MeHee 12 MM oBecTeyTe DOCTaTOHHe OXAAxKeHHe, HaIIp., 10 C CBepAeHn, 5 C OxAAxKeHn.
-TOI TOKOTBepCTNE 3aTOrOBke6yETOTOBO,BbIKAOHTNEAeKTPOHnCTpyMeNT.1peXdye HEM BbITauINb 3eKTPOHnHCTpyMeNT,NOOXHnTe,POKaΦpe3aHe OCTAHOBnTCa.
- BbIKOBbIpyTe O6IOMKn IANTKN 3 KopoHuaTOrO CbePna19 uepe3 60KOBbIE OTBepCTn, HApP., C NOMOuBbO OTBePTKn.
Texo6cayxHbAHne n cepBHC
Texo6ayxmbHne n ouhctka
512g 51y1, Lglaio, giaia glaia a
gJzj0.00000000000000000000000000000000000000000000000000000000
les joo
a
1a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000