KM 170600 R D Classic - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 170600 R D Classic Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balayeuse |
| Largeur de travail | 700 mm |
| Capacité du réservoir à déchets | 50 L |
| Poids | 120 kg |
| Source d'alimentation | Électrique |
| Puissance | 2200 W |
| Vitesse de travail | 5 km/h |
| Surface de nettoyage par heure | 28000 m²/h |
| Niveau sonore | 70 dB(A) |
| Utilisation | Convient pour les surfaces intérieures et extérieures, idéal pour les grandes surfaces. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les brosses et le filtre, nettoyer le réservoir à déchets après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 170600 R D Classic Kärcher
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 170600 R D Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 170600 R D Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI KM 170600 R D Classic Kärcher
0,1 Dimensions and weights Length x width x height mm 2742 x 1904 x 2213 Right turning radius mm 2525 Left turning radius mm 2490 Unladen weight (without attachment sets) kg 1695 Permissible overall weight kg 2701 Permissible front axle load kg 1703 Permissible rear axle load kg 998 Capacity of fuel tank, diesel l 26 Subject to technical modifications! KM 170/600 R D Classic 30 EN- 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. DANGER Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 AVERTISSEMENT Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. PRÉCAUTION Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté- riels. Contacter le revendeur en cas de constata- tion d'une avarie de transport lors du débal- lage de l'appareil. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. Danger Risque de blessure, de dommage ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport ! Ne pas utiliser de chariot élévateur. Pour le chargement de l'appareil, utili- ser une rampe appropriée ou une grue ! Lors de l'utilisation d'une rampe, res- pecter ce qui suit : Garde au sol 70 mm. Si l'appareil est livré sur une palette, une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies. Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couver- ture). Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis. Danger Risque de blessure, de dommage ! Danger Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte. – Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. – Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol ins- table. – N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. – N'empruntez aucunes pentes supé- rieures à 10% dans le sens perpendicu- laire au sens de la marche. – Pour maintenir l’air et les lignes de fuite, l’appareil ne doit jamais être utilisé à une hauteur de plus de 2000 mètres au- dessus du niveau de la mer. – (Valable uniquement pour la Finlande) Dans le cas où l’appareil est équipé d’un flexible en PVC, l’appareil ne doit pas être utilisé à une température am- biante basse (inférieure à 0 °C). En cas de question concernant votre appareil, veuillez contacter Kärcher. Contenu Consignes de sécurité. . . . . . . FR 1 Symboles utilisés dans le mode d'emploi . . . . . . . . FR 1 Symboles utilisés sur l'appa- reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1 Consignes générales . . . FR 1 Protection de l’environnement . FR 2 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2 Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 2 Utilisation conforme. . . . . . . . . FR 2 Revêtements appropriés FR 2 Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3 Illustration de la balayeuse FR 3 Eléments de commande FR 3 Avant la mise en service . . . . . FR 4 Serrer/desserrer le frein de stationnement . . . . . . . . FR 4 Déplacement de la ba- layeuse sans autopropulsionFR 4 Déplacement de la ba- layeuse sans autopropulsionFR 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 4 Consignes générales . . . FR 4 Travaux de contrôle et de maintenance . . . . . . . . . FR 4 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . FR 4 Réglage du siège du conducteur . . . . . . . . . . . FR 4 Démarrage de la machine FR 4 Déplacer la balayeuse . . FR 5 Balayage . . . . . . . . . . . . FR 5 Vider le bac à poussières FR 5 Mise hors service de l'appa- reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 6 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 6 Stockage / arrêt . . . . . . . . . . . . FR 6 Entretien et maintenance. . . . . FR 6 Consignes générales . . . FR 6 Nettoyage. . . . . . . . . . . . FR 6 Fréquence de maintenance FR 6 Travaux de maintenance FR 7 Déclaration UE de conformité . FR 11 Assistance en cas de panne . . FR 12 Caractéristiques techniques . . FR 13 Consignes de sécurité Danger de trouble auditif. Porter une protection d'oreille. Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles utilisés sur l'appareil Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effec- tuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échappement. Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées. Risque d'écrasement par coincement entre les élé- ments mobiles du véhicule Risque de blessure par les pièces en mouvement. Ne pas y mettre les mains. Risque d'incendie. N’aspi- rer aucun objet enflammé ou incandescent. Fixation de chaîne / fixa- tion à la grue Point d'arrimage Pression de gonflage des pneumatiques (maxi) Points de réception pour le cric Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée. Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%. Risque d'endommage- ment! Ne pas laver le filtre pour poussières fines. Consignes générales Consignes de déchargement Poids à vide (sans jeux de montage) 1695 kg *
- Si des jeux de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence. Condition de roulage 31FR- 2 – Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- çon conforme. Dans la circulation, il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appa- reil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux en- fants. – L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per- sonnes qui peuvent justifiée leur apti- tude d'utilisation et qui sont explicite- ment mandatées pour l'utilisation. – Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utiliser l'appareil. – La prise de tierce personnes est inter- dit. – Les appareils qu'arrivent en butée mé- canique ne peuvent être mis seulement qu'à partir du siège. Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être re- tirée. Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit être tous le temps surveil- lée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appa- reil que lorsque le moteur s'arrête, l'ap- pareil est assurée contre des mouve- ments involontaires, le frein d'arrêt, en cas échéant est actionné et la clé de contact est retirée. Danger Risque de blessure ! – Le quatrième trou ne peut être fermé. – Ne pas se pencher au-dessus ou tou- cher le quatrième trou (danger de brû- lure). – Ne pas toucher le moteur de traction (danger de brûlure). – Les gaz résiduels sont toxiques et no- cifs, ils ne peuvent être respirés. – Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- condes après l'arrêt. Ne pas s'appro- cher de la zone de travail pendant ce laps de temps. – En cas d'urgence, briser la vitre à l'aide du marteau de secours. REMARQUE Le marteau de secours se trouve dans le plancher, sous le siège du conducteur. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
La brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets. – Le balai latéral nettoie les angles et les bordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – La poussière fine est aspirée par le filtre à poussières par la soufflante d'aspira- tion. La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appa- reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. – Cette balayeuse est conçue pour le ba- layage de surfaces sales en extérieur. – L'appareil ne peut être utilisé dans des endroits fermés. – Les appareils avec siège sans option appropriée (option départ usine) ne sont pas homologués pour la circulation routière. – L'appareil est utilisable sur les voies de circulation publique uniquement après une homologation isolée préalable par un organisme officiel. – Tous les capots de l'appareil ne doivent être ouverts que dans des zones proté- gées contre l'eau. – Cet appareil n'est pas conçu pour aspi- rer des poussières nocives. – Aucune transformation ne doit être ef- fectuée sur la machine. – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein- tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro- duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti- tutifs de l'appareil. – N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. – Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’ex- plosion. – En règle générale, il convient : d'éloi- gner les matériaux facilement inflam- mables de la machine (risque d'explo- sion ou d'incendie). DANGER Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler. – Asphalte – Sol industriel – Chape coulée – Béton –Pavé PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse ba- layeuse. Machines avec moteur à combustion Balayeuses avec cabine de conducteur Accessoires et pièces de rechange Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs- tances similaires dans l'environ- nement. Pour cette raison, utili- ser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- pareils hors d'usage. Garantie Fonction Utilisation conforme Revêtements appropriés 32 FR- 3 Illustration 1 Couvercle de réservoir 2 Siège (avec contacteur de siège) 3 Volant 4 Verrouillage capot de l'appareil 5 Blue Spot (facultatif) 6 Séparateur centrifuge 7 Capot 8 Balai latéral, droite 9 Roue avant 10 Accès à la brosse-rouleau 11 Point d'arrimage 12 Plaque signalétique 13 Gyrophare 14 Éléments de commande 15 Capot d'appareil à droite 16 Cache, droit 17 Pignon d'entraînement 18 Cache, gauche 19 Capot à gauche (capot moteur) Illustration 1 Levier de commande de la brosse-rouleau marche/arrêt 2 Levier de commande de la cuve à pous- sière lever/abaisser 3 Levier de commande du balai latéral lever/abaisser 4 Levier de commande du volet du collecteur ouvrir/fermer 5 Frein d'immobilisation 6 Réglage du régime moteur Levier des gaz 7Fusibles 8 Témoins de contrôle et écran 9 Pédale de frein 10 Accélérateur Marche avant/arrière 11 Interrupteur de la soufflerie et du net- toyage du filtre Position intermédiaire : nettoyage du filtre et soufflerie désactivée Position avant : Soufflerie en marche Position arrière : Nettoyage du filtre activé 12 Sélecteur de l'avertisseur sonore 13 Clé de contact Position 0: Mettre le moteur en route Position 1 : allumage mis Position 2 : Lancer le moteur 14 Clé d’accès aux brosses-rouleaux Illustration 1 Affichage de l'écran Vitesse de rotation moteur Nettoyage du filtre actif Capacité de la batterie Compteur d'heures de service Jauge à essence 2 Témoin de contrôle de température de liquide de refroidissement 3 Témoin de contrôle de préchauffage 4 Voyant de contrôle de clapet de la cuve à poussière fermé 5 Feu de détresse de clapet de cuve à poussière ouvert 6 non affecté 7 Témoin de contrôle clignotant non affecté 8 Affichage du ventilateur d'aspiration al- lumé 9 non affecté 10 Voyant de contrôle de l’éclairage de tra- vail non affecté 11 Témoin de contrôle de la batterie 12 Témoin de contrôle de réserve en car- burant 13 Témoin de contrôle de pression d'huile Eléments de commande et de fonction Illustration de la balayeuse Eléments de commande Témoins de contrôle et écran 33FR- 4 Desserrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. 1 Outil spécial 2 Vis pour roue libre 3 Pompe hydraulique Ouvrir le couvercle moteur. Tourner la vis de mise en roue libre (rouge) de la pompe hydraulique de 180° (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Utiliser un outil spécial. REMARQUE L'outil spécial (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du véhicule, à côté de la roue libre. PRÉCAUTION Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h. Tourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée la mise en roue libre de la pompe hydrau- lique après avoir déplacé la machine. Tourner de nouveau dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée la mise en roue libre de la pompe hydrau- lique après avoir déplacé la machine. Utiliser un outil spécial. Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité. Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé de contact. Serrer le frein de stationnement. Contrôler le niveau du réservoir à car- burant. Vérifier le niveau d'huile. Contrôler le niveau d'eau de radiateur. Vérifier la pression des pneus. Contrôler le degré d'usure du balai- brosse et de la balayeuse latérale et vé- rifier l'enroulement des bandes. Vérifier si des bandes entourent les roues. Contrôler le séparateur centrifuge et filtre d'air, nettoyer le cas échéant. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement. Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre. Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance. 1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement 2Couvercle S'il existe un risque de gel, contrôler que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel. Danger Risque d'explosion ! – Peut être uniquement utilisé le carbu- rant mentionné dans le manuel d'utilisa- tion. – Ne faites jamais le plein dans des lo- caux fermés. – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets.
Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfa ces chaudes. Couper le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir Faire le plein de gazole A une température extérieure inférieure à 6° C, utiliser exclusivement du diesel hiver car il pourrait autrement se pro- duire des problèmes à la mise en ser- vice du fait des floculations de composants du diesel. Essuyer le carburant qui aurait pu dé- border et refermer le réservoir à carbu- rant. Fermer le volet du réservoir. Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur. Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège. Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché. ATTENTION S'assurer que les brosses sont rele- vées. Les 4 leviers de commande doivent tous être en position du milieu. Ne pas actionner la pédale d'accéléra- teur pendant le démarrage ! L'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conduc- teur quitte son siège, la machine est ar- rêtée. Le filtre pour poussières fines est auto- matiquement nettoyé lorsque le contact est mis. 1 Frein d'immobilisation 2 Réglage du régime moteur Levier des gaz Prendre place sur le siège du conduc- teur. Actionner le frein d’immobilisation. Régler le régime du moteur à environ 75 % du régime maximal. Placer la clef de démarrage dans la ser- rure d'allumage. Tourner la clé de contact sur Contact Marche (position I). Moteur diesel : le témoin de contrôle de préchauffage s'allume. Lorsque le témoin de contrôle de pré- chauffage s'éteint, tourner la clé de contact sur la position II (Démarrer le moteur) et maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre (max. 10 secondes). Relâcher la clé de contact. La clé de contact tourne en position I. Pour des températures ambiantes infé- rieures à 0°C : Avant de commencer le travail, faire chauffer le moteur à un ré- gime moteur inférieur. Remarque Si le moteur ne démarre pas, répéter le pro- cessus de démarrage. Avant la mise en service Serrer/desserrer le frein de stationnement Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Mise en service Consignes générales Travaux de contrôle et de maintenance Une fois par jour, avant de commencer le travail Protection antigel Faire le plein Fonctionnement Réglage du siège du conducteur Démarrage de la machine 34 FR- 5 DANGER Risque d'accident ! Tout déplacement avec la cuve à pous- sière soulevée est interdit ! 몇 PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Avant de partir ou de charger le véhicule, faire chauffer suffisamment le moteur. Toujours appuyer lentement et prudem- ment sur l'accélérateur. Ne pas chan- ger par saccades la marche arrière vers la marche avant, ou inversement. 1 Pédale de frein 2 Pédale "marche avant" 3 Pédale "marche arrière" Pousser le réglage du régime moteur entièrement vers l'avant (vitesse de service). Appuyer sur la pédale de frein et main- tenir la pression. Desserrer le frein. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur. Piloter le sens de déplacement avec le volant. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur "Marche avant". DANGER Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exis- ter pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur "Marche arrière". Le pédale d'accélérateur permet de ré- gler la vitesse de déplacement de façon continue. Éviter d'actionner la pédale par à- coups ; cela pourrait endommager le système hydraulique. Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance fai- blit dans les montées. La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- rateur avant est relâchée. Pour un fort effet de freinage ou en cas d'urgence, activer la pédale de frein. ATTENTION Des objets ou des obstacles mobiles ne doivent pas traverser ou être déplacés. Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir les obs- tacles fixes qu'avec une rampe appro- priée. Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. PRÉCAUTION Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério- rer le mécanisme de balayage. Remarque : Adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un ré- sultat de nettoyage optimal. Remarque : Le filtre pour poussières fines est nettoyé automatiquement toutes les 10 minutes. Remarque: Lorsque vous travaillez dans la zone de poussière fine, le filtre doit être net- toyé plus fréquemment. Pour ce faire, ef- fectuer un entretien intermédiaire manuel du filtre pour poussières fines Nettoyer le filtre pour poussières fines avec la touche de nettoyage du filtre. 1 Allumer et abaisser la brosse-rouleau (vers l'avant) / couper et relever (vers l'arrière)
Abaisser la cuve à poussière (vers l'avant) / relever (vers l'arrière) 3 Abaisser le balai latéral (vers l'avant) / relever (vers l'arrière) 4 Ouvrir le clapet du réservoir (à l'avant) / fermer (à l'arrière) Mettre le ventilateur en service. Levier de commande du volet du collec- teur (4) vers l'avant : le volet du collec- teur s'ouvre. Remarque: Le voyant vert doit s'allu- mer. Pour un nettoyage de surface : Levier de commande de la brosse-rou- leau (1) vers l’avant : La brosse-rouleau se met en marche et s’abaisse. Pour le nettoyage de bordures : Levier de commande du balai latéral (3) vers l'avant : le balai latéral s'abaisse. Mettre le ventilateur hors service. Levier de commande du volet du collec- teur (4) vers l'avant : le volet du collec- teur s'ouvre. Remarque: Le voyant vert doit s'allu- mer. Pour un nettoyage de surface : Levier de commande de la brosse-rou- leau (1) vers l’avant : La brosse-rouleau se met en marche et s’abaisse. Pour le nettoyage de bordures : Levier de commande du balai latéral (3) vers l'avant : le balai latéral s'abaisse. DANGER Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni au- cun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières. DANGER Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mé- canisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé. DANGER Risque de basculement ! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une sur- face plane. ATTENTION Risque de blessure et d'endommagement ! Possibilité de jets de cailloux par la ro- tation de la brosse-rouleau pendant le processus de vidage. Déplacer la balayeuse Avancer Reculer Pour la conduite Freiner / s'arrêter Franchissement des obstacles Balayage Nettoyer le filtre pour poussières fines manuellement Levier de commande Balayage de sols secs Balayage de sols humides ou mouillés Vider le bac à poussières 35FR- 6 Soulever la brosse-rouleau et le balai latéral avec les leviers de commande ; pour cela, tirer les leviers de commande (1 et 3) vers l'arrière. Fermer le volet du collecteur ; pour ce- la, tirer le levier de commande (4) vers l'arrière. Remarque: Le voyant d’affichage rouge doit s'allumer. Soulever la cuve à poussière ; pour ce- la, tirer le levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'arrière. S'approcher lentement du collecteur de poussières. Serrer le frein de stationnement. Ouvrir le volet du collecteur ; pour cela, pousser le levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'avant et vider la cuve à poussière. Remarque: Le voyant vert doit s'allu- mer. Fermer le volet du collecteur ; pour ce- la, tirer le levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position finale. Remarque: Le voyant d’affichage rouge doit s'allumer. Desserrer le frein. S'éloigner lentement du collecteur à poussières. Abaisser la cuve à poussière en posi- tion finale ; pour cela, pousser le levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'avant Soulever la brosse-rouleau et le balai latéral avec les leviers de commande ; pour cela, tirer les leviers de commande (1 et 3) vers l'arrière. Fermer le volet du collecteur ; pour ce- la, tirer le levier de commande (4) vers l'arrière. Tirer le réglage du régime moteur com- plètement vers l'arrière. Appuyer sur la pédale de frein et main- tenir la pression. Serrer le frein de stationnement. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. Serrer le frein de stationnement. Sécuriser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. Placer l'appareil sur une surface plane dans un environnement sec et à l'abri du gel. Protéger de la poussière avec un matériau de revêtement. Lever les balais latéraux et la brosse rota- tive pour ne pas endommager les crins.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Serrer le fre in de stationnement. Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. En gaz de gel, vidanger le liquide de re- froidissement ou contrôler s'il contient suffisamment d'antigel. Respecter les instructions suivantes si le véhicule doit rester inutilisé pendant un certain temps : Nettoyer le véhicule à l'intérieur et à l'extérieur. Changer l'huile du moteur. Déconnecter le pôle moins de la batte- rie si l'appareil reste inutilisé plus de 4 semaines. Charger la batterie tous les 2 mois environ. Reocuvrir la batterie et la protéger contre les court-circuits. PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Ne pas laver le filtre pour poussières fines. Tous les capots de l'appareil ne doivent être ouverts que dans des zones protégées contre l'eau. Les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se- lon VDE 0701. Garer la balayeuse sur une surface plane. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Serrer le frein de stationnement. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir- cuits ou autres dégâts). Danger Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Essuyer le véhicule avec un chiffon. Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif. Remarque : le compteur d'heures de ser- vice indique l'échéance des périodicités de maintenance. Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une per- sonne qualifiée. Il est possible à tout mo- ment de faire appel à un spécialiste Kär- cher. Maintenance quotidienne : Contrôler le niveau du réservoir à car- burant. Vérifier le niveau d'huile. Contrôler le niveau d'eau de radiateur. Vérifier la pression des pneus. Contrôler le degré d'usure du balai- brosse et de la balayeuse latérale et vé- rifier l'enroulement des bandes. Vérifier si des bandes entourent les roues. Contrôler le séparateur centrifuge et filtre d'air, nettoyer le cas échéant. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement. Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre. Maintenance hebdomadaire : Contrôler le filtre à carburant. Nettoyer le radiateur. Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau- lique. Contrôler l'installation hydraulique. Contrôler le niveau de l'huile hydrau- lique. Contrôler le niveau de liquide de frein. Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les rem- placer. Vérifier et lubrifier le volet du collecteur. Maintenance en fonction de l'usure : Changer les baguettes d'étanchéité. Remettre les joints latéraux correcte- ment en place ou les remplacer. Changer la brosse rotative. Changer les balais latéraux. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance. Mise hors service de l'appareil Transport Stockage / arrêt Entretien et maintenance Consignes générales Nettoyage Nettoyage intérieur du véhicule Nettoyage extérieur de l'appareil Fréquence de maintenance Maintenance par le client 36 FR- 7 Maintenance après 50 heures de service : Faire effectuer la première mainte- nance par le service après-vente conformément à la liste de contrôle. Maintenance après 250/500/1000/1500/ 2000 heures de service : Faire effectuer la maintenance par le service après-vente conformément à la liste de contrôle. Remarque : pour éviter de perdre le béné- fice de la garantie, veuillez confier au ser- vice après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pen- dant la durée de la garantie. Préparation : Garer la balayeuse sur une surface plane. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Serrer le frein de stationnement. DANGER Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé. 1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection). Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Danger Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie. DANGER Risque d’incendie et d’explosion ! – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Les espaces dans lesquelles sont char- gé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif. Danger Risque de brûlure! – Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau. – Après voir immédiatement le médecin. – Laver les vêtements salés avec l'eau. Placer la batterie dans son compartiment. Visser les fixations situées sur le socle de la batterie. Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie. Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie. Remarque : enduire les pôles de la batterie et les cosses de graisse pour les protéger. PRÉCAUTION Pour les batteries contenant de l'acide, contrô- ler régulièrement le niveau de liquide. – L'acide d'une batterie complètement chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l. – L'acide d'une batterie en partie déchar- gée a le poids spécifique entre 1,00 et 1,28 kg/l. – Dans toutes les cellules le poids spéci- fique de l'acide doit être le même.
vrir tous les orifices d'alimentation des compartiments. Faire des prélèvements de chaque cel- lule avec le pèse-acide. Redonner le prélèvement d'acide à la même cellule. Si le niveau de liquide est trop bas, rem- plir d'eau distillée jusqu'au repère. Recharger la batterie. Fermer les orifices des compartiments. Danger Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em- ploi du chargeur de batterie. Danger Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié. Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments. Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie. Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie. Brancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service. Charger la batterie avec le courant le plus faible possible. Remarque : lorsque la batterie est char- gée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie. Maintenance par le service après-vente Travaux de maintenance Consignes de sécurité générales Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement. Consignes de sécurité Respecter les consignes si- tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule ! Porter des lunettes de protection ! Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! Risque d'explosion ! Toute flamme, matière incan- descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! Risque de brûlure! Premiers soins ! Attention ! Mise au rebut ! Ne pas mettre la batterie au re- but dans le vide-ordures ! Montage et branchement de la batterie Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint Chargement de la batterie 37FR- 8 Débrancher la cosse du pôle négatif (-). Débrancher la cosse du pôle positif (+). Desserrer les fixations situées sur le socle de la batterie. Retirer la batterie de son support. Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur. Danger Risque de brûlure ! Laisser refroidir le moteur. Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo- teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile. 1 Couvercle de fermeture. orifice de rem- plissage d'huile 2 Jauge d'huile Dévisser à nouveau la jauge. Essuyer la jauge puis revisser. Dévisser à nouveau la jauge. Relever le niveau d'huile. Mettre de nouveau la jauge d'huile. – Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". – Si le niveau d'huile se trouve sous le re- père "MIN", remplir l'huile de moteur. – Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX". Desserrer la vis de serrage de l'ouver- ture de remplissage d'huile. Remplir huile de moteur. Types d'huile : voir Caractéristiques techniques Refermer l'orifice de remplissage. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. 몇 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Avant de changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur, faire refroidir le vé- hicule jusqu'à ce qu'il n'existe plus de risque de brûlure. Remarque Un moteur chaud facilite l'écoulement de l'huile moteur. 1 Soupape de purge d'air (latérale) Préparer un récipient de récupération pouvant contenir 10 litre d'huile au mini- mum. Couper le moteur. Dévisser le couvercle de remplissage d'huile. Dévisser la vis de purge. Vidanger l'huile. 1 Bouchon de remplissage d'huile 2 Filtre à huile moteur Dévisser le filtre d'huile. Nettoyer le pilote avant et les surfaces étanches. Enduire le joint du nouveau filtre d'huile avant le montage avec huile. Monter le nouveau filtre d'huile et ser- rer. Visser la vis d'écoulement de l'huile avec le nouveau joint. Couple de serrage : ...Nm Remp lir huile de moteur. Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter au chapitre Données techniques. Fermer le couvercle de remplissage d'huile. Laisser le moteur env. 30 secondes en marche. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. Contrôler l'étanchéité. Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié. 1 Verrouillage 2 Corps du filtre à air 3 Cartouche de sécurité 4 Cartouche filtrante 5 Ouverture de soufflage vers le bas Ouvrir le dispositif de verrouillage. Retirer le boîtier du filtre d'air. Retirer la cartouche filtrante. Nettoyer le côté intérieur du carter de filtre à air. Ne retirer la cartouche de sécurité que pour la remplacer. Nettoyer la cartouche filtrante : Chasser la poussière en tapant contre une surface dure ou en injectant de l'air comprimé avec une pression max. de 30 psi (2 bar) de l'intérieur vers l'extérieur. Les surfaces d'étanchéité et la car- touche filtrante doivent être propres et non endommagées pour le montage. Mettre en place la nouvelle cartouche filtrante. Important : Une cartouche filtrante for- tement salie ou endommagée doit être remplacée. Si la cartouche filtrante est remplacée, la cartouche de sécurité doit l'être aussi. Important: lors du remplacement de la cartouche filtrante et de la cartouche de sécurité, il ne doit en aucun cas y avoir d'entrée de poussière dans l'orifice d'aspiration. Remarque : position de montage avec ou- verture de soufflage vers le bas (voir illus- tration). 1 Ecrou papillon 2 Séparateur centrifuge Dévisser l'écrou à ailettes sur le sépa- rateur centrifuge. Nettoyer le séparateur centrifuge. Démonter la batterie Vérification du niveau d'huile moteur et rajout Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur Nettoyage et échange du filtre à air 38 FR- 9 REMARQUE Le collecteur de balayage ne doit pas être levé. Ouvrir le couvercle moteur. 1 Regard d'huile hydraulique 2 Manomètre 3 Couvercle de fermeture. orifice de rem- plissage d'huile Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard. – Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". – Si le niveau d'huile se trouve sous le re- père "MIN", remplir l'huile hydraulique. Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. Nettoyer le secteur de remplissage. Remplir l'huile hydraulique. Types d'huile : voir Caractéristiques techniques Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. REMARQUE Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile hydraulique doit être remplacé par le ser- vice après-vente de Kärcher. REMARQUE La maintenance de l'installation hydrau- lique ne peut être effectuée que par le ser- vice après-vente de Kärcher. Serrer le frein de stationnement. Lancer le moteur. Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches. Danger Risque de brûlure provoquée par l'eau brûlante ! Laisser refroidir le système de re- froidissement du moteur au moins 20 mi- nutes. 1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement 2Couvercle Vérifier le niveau d'eau de refroidisse- ment sur le réservoir de compensation (niveau d'eau entre MINI et MAXI). Nettoyer les lamelles du radiateur. Vérifier que les flexibles hydrauliques et raccordement sont étanches. Lancer le moteur. Lever le bac à poussières jusqu'à la po- sition finale. Couper le moteur. Serrer le frein de stationnement. Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur. Ôter les fils et bandes de la brosse rota- tive. Sortir la barre de sécurité. Lancer le moteur. Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale. Couper le moteur. Avec la cuve à poussière abaissée. 1 Habillage latéral, droit 2 Ecrou papillon 3 Joint latéral Ouvrir l’habillage latéral droit avec une clé. Dévisser les écrous à ailette du joint la- téral sur la tôle de retenue et retirer la tôle de retenue. 1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage 4 Joint latéral de la tôle de retenue 5 Joint latéral Rab attre le joint latéral vers l'extérieur. Dévisser la vis de fixation du logement de la brosse-rouleau et basculer le lo- gement vers l'extérieur. Extraire la brosse rotative. Position de la brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut). Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nou- velle brosse rotative. Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé. Remarque : Après le montage de la nou- velle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage. Vérifier la pression des pneus. Mettre le ventilateur d'aspiration hors service. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Abaisser la brosse-rouleau avec le le- vier de commande et faire tourner (env. 10 s). Remonter la brosse. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage. La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large. Régler la trace de balayage 1 Ressort 2 Écrou de réglage 3 Contre-écrou 4 Tige filetée Régler la position de la trace de ba- layage en ajustant la vis de réglage. Contrôler la surface de balayage. Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique. Contrôler l'installation hydraulique Contrôler et maintenir le radiateur d'eau Contrôler la brosse rotative Changer la brosse rotative Contrôler et régler la trace de balayage 39FR- 10 Vérifier la pression des pneus. Relever la brosse-rouleau et le balai la- téral à l’aide des leviers de commande. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Levier de commande du balai latéral (3) vers l'avant : le balai latéral s'abaisse. Laisser tourner le balai latéral pendant env. 10 secondes. Lever les balais latéraux. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage. La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm. Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage. Contrôler la surface de balayage. Vérifier la pression des pneus. Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité. DANGER Risque de blessure ! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé. Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection). 1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit au chapitre « remplacement de la brosse rotative ». Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle de retenue latérale. Desserrer 3 écrous (écartement de 13) sur la tôle de retenue avant. Presser le joint latéral vers le bas (trou oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 - 3 mm du sol. Serrer les tôles de retenue à fond. Répéter l'opération de l'autre côté de l'appareil. Garer la balayeuse sur une surface plane. Brancher le manomètre sur la valve du pneu. Vérifier la pression et corriger si néces- saire. Pour la pression de gonflage autorisée pour les pneumatiques, voir les carac- téristiques techniques. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Porter un masque de protection pour effec- tuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la mani- pulation de fines poussières. Nettoyer le filtre pour poussières fines avec la touche de nettoyage du filtre. Vider le bac à poussières. 1 Verrouillage capot de l'appareil 2 Capot Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile. Rabattre le capot vers l'avant. 1 Fermeture, cache de filtre (2x) 2 Recouvrement du filtre 3 Capot Ouvrir le recouvrement du filtre. 1 Filtre à poussière fine
Recouvrement du filtre 3 Tirants transversaux Ouvrir le recouvrement du filtre. Contrôler le filtre pour poussières fines, nettoyer ou remplacer si nécessaire. Remarque Le remplacement du filtre pour pous- sières fines doit uniquement être réali- sé par le service après-vente Kärcher. Positionner le recouvrement du filtre et le verrouiller. La courroie trapézoïdale doit céder d'envi- ron 7 à 9 mm à une pression de 10 kg. Faire régler la tension de la courroie tra- pézoïdale par le service après-vente agréé. Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral Réglage des joints latéraux Contrôler la pression des pneus Contrôler/changer le filtre pour poussières fines
Contrôler la courroie trapézoïdale et la régler 40 FR- 11 1 Ecrou moleté 2 Couvercle de la boîte à fusibles Dévisser l'écrou moleté. Ouvrir le couvercle sur la boîte à fu- sibles. Contrôler les fusibles. Remplacer les fusibles défectueux. Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage. Contrôler les fusibles. Remplacer les fusibles défectueux. Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/02/01 Remplacer les fusibles FU 01 Contact 10 A FU 02 Préchauffage 5 A FU 03 Affichage multifonction 5 A FU 04 Système vibrateur 20 A FU 05 Alarme de recul et cligno- tant de clapet 10 A FU 06 Éclairage de la cabine Essuie-glace (option) 10 A FU 07 Eclairage Clignotant (option) 10 A FU 08 Eclairage Blue Spot (option) 10 A FU 09 Feux de position arrière (option) 7,5 A FU 10 Feux de croisement (op- tion) 10 A FU 11 Feux de position avant (op- tion) 7,5 A FU 12 Radiateur hydraulique 25 A FU 13 Fusible principal 60 A FU 15 Bougies d'allumage 70 A FU 20 Ventilateur (option) 20 A FU 21 Ventilateur cabine (option) 25 A FU 22 Compresseur (option) 7,5 A Déclaration UE de conformité Produit : Machine d'aspiration renversée, appareil d'ac- crochage Type : 1.186-145.0 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées :
Procédures d'évaluation de la confor- mité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré: 100 Garanti: 103 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 41FR- 12 Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- reil en marche S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Charger ou changer la batterie Faire le plein, purger le système de carburant Remplacer le filtre à carburant Remplacer le préfiltre à carburant Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne de façon irrégu- lière Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir Contacter le service après-vente Kärcher Moteur surchauffé Remplir réfrigérant Rincer le radiateur Tendre la courroie trapézoïdale Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement ou n'avance pas Desserrer le frein Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher Bruit sifflant dans l'hydraulique Remettre le fluide hydraulique à niveau Contacter le service après-vente Kärcher Les brosses tournent lentement ou pas du tout Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. Contacter le service après-vente Kärcher Peu ou pas de puissance d'aspira- tion dans la zone des brosses Nettoyer le filtre Contacter le service après-vente Kärcher De la poussière s'échappe de l'ap- pareil Réglage des joints latéraux Mettre le ventilateur en service Nettoyer le filtre à poussières Remplacer les joints du filtre Contacter le service après-vente Kärcher L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière Vider le bac à poussières Fermer complètement la cuve à poussière Nettoyer le filtre à poussières Changer la brosse rotative Régler la trace de balayage Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières Éliminer le blocage de la brosse rotative Contacter le service après-vente Kärcher Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas Retirer le levier de sécurité de la cuve à poussière Contacter le service après-vente Kärcher Le bac à poussières tourne lente- ment ou pas du tout Contacter le service après-vente Kärcher Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles Contacter le service après-vente Kärcher 42 FR- 13 Caractéristiques techniques KM 170/600 R D Classic Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h 14 Vitesse d'avancement, en arrière km/h 14 Pente (max.) -- 18% Capacité de balayage sans brosses latérales m
/h 18800 Capacité de balayage avec 1 balai latéral m
/h 23800 Capacité de balayage avec balais latéraux m
/h 28000 Largeur de balayage sans balais latéraux mm 1344 Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1700 Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 2000 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 Durée de fonctionnement avec un réservoir plein h 4,5 Moteur Type -- Kubota V1505 (E4B) Conception -- Moteur diesel 4 cylindres quatre temps Émissions
2 selon la procédure de mesure du règlement UE 2016/1628 (phase V) g/kWh 1018,0 Mode de refroidissement -- Refroidissement à eau Sens de rotation -- En sens inverse des aiguilles d'une montre Cylindrée cm
Puissance max. kW/PS 18,5/24,8 2300 1/min Batterie V, Ah 12, 72 Carburants Quantité d'huile moteur l 6 Type d'huile moteur > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40
Huile hydraulique -- Renol HV 46 Quantité d'huile hydraulique l 37 Liquide de refroidissement (SAE J814C) -- Stilmoil Antifrost Pour des lieux de graissage qui doivent être graisser manuellement Graisse universelle Bac à poussières Hauteur maximale de déchargement mm 1540 Volume du bac à poussières l 600 Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative mm 400 Largeur de la brosse rotative mm 1344 Vitesse de rotation 1/min 340 Trace de balayage mm 80 Balai latéral Diamètre des balais latéraux mm 650 Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 63 Pneumatiques Dimensions, avant -- 6.00-8 Pression, avant bar 8 Dimensions, arrière -- 5.00-8 Pression, arrière bar 8 Frein Roues avant -- mécanique Roue arrière -- hydrostatique 43FR- 14 Système de filtration et d'aspiration Conception -- Filtre plat à plis Vitesse de rotation 1/min 2900 Surface de filtrage pour poussières fines m
9,1 Dépression nominale du système d'aspiration mbar 18,5 Débit volumique nominal du système d'aspiration m
/h 1650 Système vibrateur -- Moteur électrique Conditions environnement Température °C -5 à +40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore Niveau de pression acoustique L
dB(A) 3 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 103 Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main m/s
Notice Facile