STIGA GT 110c A - Coupe-herbe

GT 110c A - Coupe-herbe STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT 110c A STIGA au format PDF.

📄 260 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA GT 110c A - page 107
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 4 temps, cylindrée 110 cm³
Largeur de coupe 40 cm
Type de fil Fil nylon, diamètre 1,6 mm
Poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter le fil
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - GT 110c A STIGA

Comment démarrer le coupe-herbe STIGA GT 110c A ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur commence à tourner.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment changer la lame du coupe-herbe STIGA GT 110c A ?
Pour changer la lame, débranchez l'appareil, retirez le capot de protection, dévissez la lame usée en utilisant une clé et remplacez-la par une nouvelle lame en veillant à bien la fixer.
Comment entretenir le coupe-herbe ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez la bougie d'allumage, affûtez la lame et assurez-vous que toutes les vis et boulons sont bien serrés.
Quel type de carburant utiliser pour le STIGA GT 110c A ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un ratio de 50:1. Assurez-vous d'utiliser de l'huile de bonne qualité pour éviter d'endommager le moteur.
Comment régler la longueur de coupe ?
La longueur de coupe peut être réglée en ajustant la hauteur des roues ou en modifiant la position de la lame. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Si le coupe-herbe surchauffe, arrêtez immédiatement l'appareil, laissez-le refroidir et vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées. Nettoyez également le filtre à air.
Comment stocker le coupe-herbe en hiver ?
Pour stocker le coupe-herbe, videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Y a-t-il une garantie pour le STIGA GT 110c A ?
Oui, le coupe-herbe STIGA GT 110c A est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur GT 110c A STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT 110c A - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT 110c A de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI GT 110c A STIGA

FR Coupe-gazon /coupe-bordures électriques portatifs

MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

HR Prijenosni elektrichi siisac trave/sisac travnih rubova

PRIRUCNIK ZA UPORABO

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj prisćnik.

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale

HRVATSKI - Prijevod originalinh uputa

MAGYAR - Eredeti hasznalati utasitas forditasa HU

LIETUVISKAI - Originaliu injstrukciju vertimas LT

LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no original valodas LV

MAKEHOHCHN-ⅡpeBODHaOpnHnHaJIHTe yNaTcTBA MK

Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaiont que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser en toutes conditions de sécurité et d'efficacité; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou préter la machine à quelqu'un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.

Cette nouvelle machine a ete conque et fabriquee conformement aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sure que si vous l'utilise dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prevu); toute autre utilise, ou le non respect des normes de securite lors de l'utilisation, de I'entretien et de la reparation qui sont indiquees dans le manuel, sont considere s comme un "emploi imprope": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant decline toute responsabilité, en laissant à la charge de I'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autreui.

Si vous deviez trouver de lagères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l'amélioration continuaule du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutegois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre re-vendeur. Bon travail!

SOMMAIRE

  1. Identification des pieces principales 2
  2. Symboles 3
  3. Avertissements pour la sécurité 4
  4. Montage de la machine 6
    5.Preparation au travail 7
  5. Demarrage - Arrêt du moteur 7
  6. Utilisation de la machine 8
  7. Entretien et conservation 10
  8. Accessories 10

1. IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES

PIECES PRINCIPALES

  1. Ensemble moteur
  2. Tube de transmission
  3. Extremité du tube de transmission
  4. Tête à fil
  5. Protection du dispositif de coupe
  6. Poignée avant
  7. Protection
  8. Poignée arrête
  9. Point d'attache (du harnais)
  10. Harnais

  11. Étiquette matricule

  12. Cable d'alimentation
  13. Rallonge (non fournie)

STIGA GT 110c A - PIECES PRINCIPALES - 1

COMMANDES ET ELEMENTS FONCTIONNELS

  1. Levier interrupteur
  2. Pousoir de sécurité

ÉTIQUETTE MATRICULE

11.1) Marquage de conformité CE
11.2) Nom et adresse du fabricant
11.3) Modèle de machine
11.4) Numéro de série
11.5) Année de construction
11.6) Tension et fréquence d'alimentation
11.7) Puissance du moteur
11.8) Isolation double
11.9) Code Article
11.10) Pays de fabrication

STIGA GT 110c A - ÉTIQUETTE MATRICULE - 1

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve à l'avant-dernière page du manuel.

STIGA GT 110c A - ÉTIQUETTE MATRICULE - 2

Ne pas jeter les apparciels electriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements electriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels electriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. Si l'on decharge les apparciillages electriques

Dans un dépôt ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entraîn dans la chaîne alimentaire, en nuisant à VOte sané et a VOte bien-etre. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets menagers ou bien VOte revendeur.

Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] T 1.0 EJ
Niveau de pression acoustique - Incertitude de la mesuredB(A)79,3
dB(A)3
Niveau de puissance acoustique mesuré - Incertitude de la mesuredB(A)89,36
dB(A)0,86
Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 96
Niveau de vibrations - Incertitude de la mesurem/s22,5
m/s21,5

[1]
Avertissement:
La valeur de vibrations indiquée a eté déterminée avec un équipement standardisé; on peut l'utiliser soit pour la comparer avec celle d'autres apparéils électriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations.
ATTENTION!
La valeur des vibrations peut varier en fonction de l'emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d'établier les mesures de sécurité pour la protection de l'utiliser; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendree par les vibrations dans les conditions réelles d'utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l'extinction ou le fonctionnement à vide.
La valeur de bruyance peut varier en fonction de l'utilisation de la machine, pendant le travail ou au minimum.

DONNÉES TECHNIQUES T 1.0 EJ
Tension d'alimentation V~ 230
Fréquence d'alimentation Hz 50
Puisance du moteur W 1000
Largeur de coupe cm 37
Poids kg 4,70
Nombre de tours à videmin -17000
Vitesse maximum de rotation du moteur et de l'outil min-17000

2. SYMBOLS

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 1

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 2

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 3

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 4

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 5

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 6

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 7

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 8

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 9

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 10

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 11

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 12

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 13
10

STIGA GT 110c A - SYMBOLS - 14

1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.

2) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser lamachine.
3) L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée dans des conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Porter des protections acoustiques, des lunettes et le casque de protection.
4) Danger de projections! Pendant l'emploi de la ma-chine, éloigner toute personne ou tout animal domes-tique d'au moins 15 metres!
5) Detacher la fiche de l'alimentation électrique avant de proceder à l'entretien ou en cas de cable endommagé.
6) Ne pas exposer à la pluie (ni à l'humidité).
7) Sur cette machine on ne peut utiliser qu'une tete à fid.
8) Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliquesni rigides, ni même de lames à scie circulaire.
9) Tenir le public à bonne distance.
10) Sens de rotation du dispositif de coupe.
11) Niveau de puissance acoustique LWA.

3. AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE

COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par différentes paroles; voici leur signification:

REMARQUE

ou

IMPORTANT

Ajoute des précisions ou d'autres

éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d'éviter d'endommager la machine ou de cause des dommages.

STIGA GT 110c A - IMPORTANT - 1

ATTENTION!

Possibilité de léssions à l'utilisateur

ou à autre en cas de non respect des consignes.

STIGA GT 110c A - ATTENTION! - 1

DANGER!

Possibilité de léasons graves à

l'utilisateur ou a autreui, respect des consignes.

COUPE-BORDS ELECTRIQUE

AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE

STIGA GT 110c A - COUPE-BORDS ELECTRIQUE - 1

ATTENTION!

Pendant l'utilisation de la ma chine

il faut observer les normes de sécurité. Avant demettre la machine en fonction, dire les instructions qui concernent la sécurité personnelle et celle des autres personnes. Conserver ces instructions en bon etat, pour pouvoir les utiliser par la suite.

Le terme d"outillage electrique" cité dans les avertissements se refère à votre outillage avec alimentation electrique à partir du secteur.

1) Emploi prévu de la machine: "la coupe de l'herbe et de la végétation non ligneuse, au moyen d'un fil de nylon (ex. aux bords des parterres, des plantations, des murs, des clôtres, ou des espaces verts ayant une surface limitée, pour parachever la coupe effectué par une faucheuse)". Toute autre utilisation, ainsi que l'emploi d'accessoires non cités spécifique dans le present manuel, peut s'avérer dangereuse et entraîner une dépréciation de la machine. Font partie de l'emploi improubre (à titre d'exemple non exclusif):

  • utiliser la machine pour balayer;
  • régulariser des haïes, ou faire d'autres travaux où le dispositif de coupe ne serait pas utilisé au niveau du terrain;
  • utiliser la machine de sorte que le dispositif de coupe se trouve au-dessus de la ligne de la ceinture de l'opérateur;
  • utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non vegétale;
  • utiliser la machine pour plus d'une personne.

2) Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans experience et connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou informées sur la manière d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprendnent les dangers encourus. Cet apparéil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ordinaire ne doit pas être

effectues par les enfants sans surveillance.

3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de sécurité ont ete respectees, il peut encore subsister d'autres risques:
- danger de léssions aux doigs et aux mains si le fil de la tête en rotation entre en contact avec les doigs ou les mains
danger de lesions aux pieds sils sont frappes par le fil de la tete
projection de cailloux et de terre.
4) Porter des lunettes de protection.
5) Ne jamais permettre d'utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi.
6) Arrer d'utiliser la machine lorsqu'il y a des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux à proximite.
7) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle ajusté.
8) Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, surtout en prévision d'éclairs.
9) Avant d'utiliser la machine, et après tout chicquel qu'il soit, contrcler s'il y a des signes d'usure ou d'endommgement, et effectuer les réparations nécessaires.
10) Ne jamais utiliser la machine si les protections sont endommagées ou inexistantes.
11) Tenir toujours les mains et les pieds loin du dispositif de coupe, spécialement pendant le démarrage du moteur.
12) Prendre garde aux léasons dérivant de n'importe quel dispositif prévu pour la coupe de la longueur du fil. Àpres avoir relâché un nouveau fil, il faut toujours remettre la machine en position de travail avant de faire demarrer le moteur.
13) Ne jamais monter d' éléments de coupe métalliques.
14) Ne jamais utiliser des pieces de rechange ou des accessoires non fournis ou non conseillés par le fabricant.
15) Avant de contrôle ou de nettoyer la machine, ou avant d'y travailler, et lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut débrancher la machine du réseau d'électricité.
16) Vérifier toujours que les passages de l'air de refroidissement seront toujours libres de détritus.
17) ÀpRES chaqueutilisation, débrancher la machine du réseau de secteur et contrôle tous dommages éventuels.
18) Conserver la machine hors de la portee des enfants.
19) Les coupe-bordures avec alimentation au secteur ne doivent être réparés que par des répartateurs autorisés.
20) Utiliser uniquement des pieces de rechange et des accessoires preconisés par le fabricant.

PRESCRIPIONS SUPPLEMENTaires DE SECURITE

1) Lire attentivement les instructions.
2) Se familiariser avec les commandes et avec l'utilisation appropriée de la machine.
3) Avant de commencer à travailler, contrôler que le cable de secteur et la rallonge ne présente aucun signe d'endommagement ni de vieillissement.
4) Si la rallonge s'abime pendant l'utilisation, il faut la débrancher immédiatement du réseau électrique. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT D'AVOIR DEBRANCHÉ LA RALLONGE.
5) Ne jamais utiliser la machine si les cables sont endommages ou usés.
6) Attention: l'élément de coupe continue à tournier même

après l'extinction du moteur.

7) Tenir la rallonge loin des éléments de coupe.
8) Alimenter l'appareil avec un différentiel (RCD-Re sidual Current Device) ayant un courant de déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA.

  • Comment utiliser le coupe-bords électrique

Pendant l'utilisation, prendre une position ferme et stable, et maintainir un comportement prudent.

  • Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
  • Ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégulatés du terrain ainsi qu'à la présence d'obstacles eventuels.
  • Évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables.
  • Sur les côtes, travailler transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant; se tener toujours en aval du dispositif de coupe.

Si l'utiliseur n'est pas en mesure de tener fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.

La machine ne doit pas etre utilisee par plus d'une personne.

Ne jamais utiliser la machine si l'utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances nocives pour les capacité de réflexes et d'attention;

  • Techniques d'utilisation du coupe-bords électrique

Observer tous les avertissements pour la sécurité, et appli-quer les techniques de coupe les derniers adaptations au type de travail à exécuter, en suivant les indications et les exemples qui sont disponibles dans le mode d'emploi (voir chap. 7).

  • Comment déplacer le coupe-bords électrique en toute sécurité

Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:

  • éteindre le moteur, attendre l'arrêt du dispositif de coupe, et débrancher la machine du courant de secteur;
  • saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le dispositif de coupe dans la direction contraire au sens de la marche.

Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la positionner de façon qu'elle ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement.

  • Recommendations pour les débutants

Avant d'affronter pour la première fois un travail de fauchage, il est recommandé d'acquerir la connaissance nécessaire de la machine et des autres techniques de coupe, en faisant des essais pour empoyer fermement la machine, et effectuer les mouvements requis pour le travail.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTRIQUES

1) Sécurité de la zone de travail
a) Tenir la zone de travail bien propre. La saleté et le dé

sordre des zones de travail favorisent les accidents.

b) Ne pas utiliser l'outillage électrique dans des pieces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outillages electriques générent des étincelles qui peuvent incendier la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir l'outillage électrique, quand on l'utilise, hors de la portée des enfants et du public en général. Les distractions peuvent cause la perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de l'outillage électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outillages electrométries qui sont équipés de mise à la terre. Les fiches non modifiées et parfaitement adaptées à la prise réduisent le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact de son propre corps avec des surfaces à la masse ou à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cusinières, réfrigerateurs. Le risque de prendre une décharge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre.
c) Ne pas exposer les outillages électriques à la pluie ni à des environnements mouillés. L'eau qui penètre dans un outillage électrique augmente le risque de prendre une décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le cable de façon impropre. Ne pas utiliser le cable pour transporter l'outillage, ni pour le tirer ou pour le débrancher de la prise. Tener le cable loin de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement. Un cable endommagé ou coincide augmente le risque de décharge électrique.
e) Lorsque l'on utilise l'outillage électrique à l'extérieur, utiliser un cable de rallonge adapté pour l'utilisation à l'extérieur. L'emploi d'un cable de rallonge adapté pour l'utilisation à l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) S'il est inévitable d'employer un outillage électrique dans un environnement humide, il faut utiliser une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel (RCD-Residual Current Device). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de prendre une décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Quand on utilise un outillage electrique, il faut faire attention, contrôler ce que l'on est en train de faire, et se servir du propre bon sens. Ne pas utiliser l'outillage electrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction pendant que l'on utilise un outillage electrique peut causeur de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des habits de protection. Porter toujours des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques antipoussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des serre-tête pour l'ouïe, réduit les léasons personnelles.
c) Eviter toute mise en marche non volontaire. Avant de brancher la fiche, de saisir ou de transporter l'outillage électrique, vérifier que l'interrupteur est dans la position "OFF". Le fait de transporter un outillage电量 en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher à la prise alors que l'interrupteur est sur la position "ON", favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outillage électrique, avoir soin d'enlever toute cléf ou outil de réglage. Une cléf ou un outil qui reste en contact avec une piece rotative peut provoquer des léasons personnelles.
e) Ne pas perdre I'équilibre. Maintenir plusieurs l'appui et

I'équilibre ajustés. Cela permet de mistréux contrôler l'outillage électrique en cas de situations inattendues.

f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants àonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, veuillez vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.

4) Emploi et maintenance de l'outillage électrique

a) Ne pas surcharger l'outillage électrique. Employer l'outillage électrique qui est adapté au travail donné. L'outillage électrique ajustat executera le travail au moins et de la façon la plus sure si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de la faire demarrer ou de l'arrêté régulierement. Un outillage électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'exécuter le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, il faut débrancher la fiche de la prise de courant. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outillage électrique.

d) Ranger les outillages électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outillage électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outillages électriques sont dangereux dans les mains d'utiliseurs non experts.
e) Soigner l'entretien des outillages électriques. Vérifier que les pieces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pasentré,qu'aucune piece n'est cassée,et qu'il n'existe aucune autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de l'outillage électrique.En cas de dommages, il faut réparer l'outillage électrique avant de l'utiliser a nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à l'insuffisance de l'entretien.
f) Maintenir les organes de coupe affués et propres. L'entretien ajustat des organes de coupe, avec des tranchants bien affués, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outillage électrique et les accessoires relatifs en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à executer. Le fait d'employer un outillage électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.

5) Assistance

a) Faire réparer l'outillage électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintainir la sécurité de l'outillage électrique.

4. MONTAGE DE LA MACHINE

ATTENTION!

Faire le maximum d'attention

quand on monte les pieces, pour ne pas comprometre la sécurité ni l'efficacite de la machine; en cas de doutes, contacter le revendeur.

ATTENTION!

Vérifier que la machine n'est

pas branchée à la prise de courant.

ATTENTION!

Le désemballage et l'achève

ment du montage doit être effectuels sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appropriés.

Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur.

1. MONTAGE DE LA POIGNEE ANTÉRIEURE (Fig. 1)

  • Positionner la partie inférieure (3) avec barrière sur le tube de transmission.
    Monter la poignee avant (4) en utilisant les vis (5).

  • Avant de serrer les vis (5), orienter correctement la poignée par rapport au tube de transmission.

  • Serrer à fond les vis (5).

2. MONTAGE DE LA TIGE (Fig. 2)

  • Pousser la partie inférieure de la tige (1) jusqu'à ce qu'on entende le déclic du piquet d'arrêt (2) dans le trou (3) de la tige. On peut faciliter cette insertion en tournant légèrement la partie inférieure (1) dans les deux sens; on est sur que l'insertion est complète lorsque le piquet (2) sort complètement du trou (3).
  • Quand cette insertion est achievée, serrer à fond le bouton rotatif (4).

3. MONTAGE DE LA PROTECTION (Fig. 3)

ATTENTION!

La protection doit être mon

tée correctement pour respecter les exigences de sécurité et la juste position du couteau coupe-fil.

  • Monter la protection (1) en la fixant avec les quatre vis (2).

IMPORTANT

Après l'union, il faut que la pro

tection reste toujours montée.

5. PREPARATION AU TRAVAIL

1. VERIFICATION DE LA MACHINE

ATTENTION!

Vérifier que la machine n'est

pas branchée à la prise de courant.

Avant de commencer le travail il faut:

  • contrôler que la tension et la fréquence du courant de secteur correspondant bien à ce qui est indiqué sur l' "Etiquette Matricule" (voir chapitre 1 - 11.8).
  • contrôle que le levier de l'interrupteur et le pouvoir de sécurité marchent librement, sans besoin de force, et qu'au relachement ils returnent automatiquement et rapidement dans la position neutre;
  • Cntról er que le levier de l'interrupteur reste bloqué tant qu'on n'appuie pas sur le pouvoir de sécurité;
  • vérifier que les passages de l'air de refroidissement ne sont pas bouchés;
  • contrôler que le cable d'alimentation et la rallonge ne sont absolument pas endommages;
  • contrôler que les poignées et les protections de la machine sont propres et séches, correctement montées et solidement fixées à la machine;
  • vérifier que les/dispositifs de coupe et les protections ne sont pas endommagés;
  • vérifier qu'il n'y a sur la machineaucun signe indiquant l'usure ou un endommagement du à des chocs ou à d'autres causes; au besoin effectuer les réparations nécessaires.

2.RACCORDEMENTSELECTRIQUES

DANGER!

L'humidité et l'électricité ne

dont pas compatibles.

  • Les câbles electriques ne peuvent être manipulés et branchés qu'au sec.
  • Ne jamais mettre une prise électrique ou un cable en contact avec une zone mouillée (flaque, ou terrain humide).

Les cables de rallonge doivent etre d'une qualite non inférieure au type H07RN-F ou H07VV-F, avec une section minimale de 1,5mm^2 et une longueur maximale conseillée de 30~m

Ne pas tener le cable de rallonge enroule pendant le travail, pour éviter qu'il ne se surchauffe.

DANGER!

Le branchement permanent

de n'importe quel apparéil électrique au réseau électrique de l'édifice doit être réalisé par un électricien qualifié. Un branchement réalisé de façon non correcte peut provoquer des dommages personnels graves, et même la mort.

6. DEMARRAGE - ARRÉT DU MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 4)

Avant de faire demarrer le moteur:

  • Accrocher le cable de rallonge (1) au serre-cableitué dans la poignée arrière.
  • Raccorder D'ABORD la fiche du cable d'alimentation (2) à la rallonge (3), et ENSUITE la rallonge à la prise de courant (4).

Pour démarrer le moteur

  • Tenir fermement la machine avec les deux mains.
  • Appuyer sur le pouvoir de sécurité (5) et actionner l'interrupteur (6).

REMARQUE

Si I'on relâche l'interrupteur, le

poussoir de sécurité se débloque et le moteur s'a rête.

ARRET DU MOTEUR (Fig. 4)

Pour arrête le moteur:

  • Relacher l'interrupteur (6).
  • Débrancher D'ABORD la rallonge (3) de la prise de courant (4), et ENSUITE débrancher de la rallonge (3) le cable d'alimentation (2) de la machine.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION!

Pour vous propres sécurité et

pour celle des tiers:

1) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par autres ou par ses biens.
2) Pendant le travail, porter des vêtements déquats. Vote Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les比较好 à garantir votre sécurité de travail.
3) Inspector minutieusement toute la zone de travail, et eliminer tout objet externe qui pourrait être projeté par la machine ou endommager le dispositif de coupe (cailloux, branches, fils de fer, os, etc..).
4) Utiliser le serre-cable pour éviter que le cable de rallonge ne se détache accidentellement, et être sur qu'il s'insère correctement dans la prise sans forcer. Ne jamais toucher un cable électrique sous tension s'il est mal isolé.
5) Faire attention aux possibles éjections de matériel causées par le dispositif de coupe.
6) Arreter le moteur et débrancher la machine du courant de secteur:

  • si la tondeuse commence à vigorer de manière anomale: dans ce cas, rechercher immédiatement la cause des vibrations et faire procédé aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé;

  • toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance.

IMPORTANT

Il faut tous jours se rappeler qu'un

coupe-bords électrique utilisé incorrectement peut déranger autreui. Pour le respect des autres et de l'environnement:

  • Eviter d'utiliser la machine dans des espaces et à des heures qui peuvent déranger.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles ou de l'herbe sèche.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des parties déteriorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.

ATTENTION!

L'exposition prolongée aux

vibrations peut cause des léasons et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme "phéno

mène de Raynaud" ou "main blanche"), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurées de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes seprésentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

1. MODALITÉS D'UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION!

Pendant le travail, il faut tou

jours tener fortement la machine, à deux mains, en tenant le groupe de coupe au-dessous de la ligne de la ceinture.

La tête à fil peut éliminer les hautes herbes et la vegetation non ligneuse à proximé de clôtres, murs, fondations, trottoirs, autour des arbres etc., ou bien pour faire le nettoyage complet d'une surface particulière de jardin.

ATTENTION!

Avec cette machine, il est in

terd it d'utiliser des lames métalliques ou rigides, dequelque type que ce soit.

2. UTILISATION DU HARNAIS (Fig. 5)

ATTENTION!

Il faut utiliser la machine tou

jours accrochee au harnais correctement porté. Vérifier féquèment que le décrochage rapiè de fonctionne bien, pour permettre de libre rapièment la machine des sangles en cas de danger.

On doit d'abordmettreleharnaisavantd'accrocher lamachinemau pointd'attacheprevu,et les sanglesdoiventetre bienregliees suivantlahauteur et lagrosseur del'opérateur.

La sangle (1) doit passer au dessus de l'épaule gauche, vers le côté droit.

Accrocher le mousqueton (2) au raccord prévu à cet effet (3) situé sur le tube de transmission.

3. TECHNIQUES DE TRAVAIL

ATTENTION!

Utiliser SEULEMENT des fils

de nylon. L'emploi de fils metalliques, fils métal

liques plastifiés et/ou non adaptés à la tête, peut causeer des blessures et des léSIONs graves.

Pendant l'utilisation, il faut périodiquement arreter le moteur et enlever les herbes qui entourent la machine, pour éviter la surchauffe due aux herbes coincées sous la protection.

Enlever l'herbe coincée avec un tournevis.

ATTENTION!

ATTENTION! Ne pas utiliser la machine pour balayer, en inclinant la tête à fil. La puissance du moteur peut projeter des objets et des petits cailloux jusqu'à 15 mètres ou plus, en causant des dommages ou en provoquant des léSIONs aux personnes.

- Coupe en mouvement (Fauchage) (Fig. 6)

Procedure régulierement, avec un mouvement en arc similaire au mouvement de la faux traditionnelle, tout en maintainant le dispositif de coupe parallele au terrain.

Essayer tout d'abord de couper une petite surface à la juste hauteur, et obtenir ensuite une hauteur de coupe uniforme, en Maintenant la tête à fil à une distance constante du terrain.

Pour les coupes plus difficiles, il peut etre utile d'incliner la tete a fil vers la gauche d'environ 30^

ATTENTION!

ATTENTION! Ne pas travailler de cette façon s'il existe la possibilité de provoquer la projection d'objets qui pourrait blesser des personnes, des animaux, ou cause des dommages.

  • Coupe à proximé de clôtures / fondations (Fig. 7)

Approcher lentement la tete à fil des clôtres, piquets, roches, murs, etc., sans frapper avec force.

Si le fil heurte un obstacle consistant, il peut se casser ou s'user; s'il reste coincide dans une clôture, il peut se trancher brusquement.

Dans tous les cas, la coupe autour des trottoirs, fondations, murs, etc., peut cause une usure du fil supérieure à la normale.

- Coupe autour des arbres (Fig. 8)

Marcher autour de l'arbre de gauche a droite, en approchant lentement des troncs de façon a ne pas heurter le fil contre l'arbre, et en maintainant la tete a fil légarement inclinée vers l'avant.

Il faut se rappeler que le fil de nylon peut trancher ou endommager les petits arbustes, et que le chocol du fil

de nylon contre le tronc d'arbustes ou d'arbres ayant une écorce tendre peut les endommager gravement.

  • Réglage de la longueur du fil pendant le travail (Fig. 9)

Cette machine est équipée d'une tête "Tap & Go".

Pour dérouler le fil, batten la tête à fil contre le terrain avec le moteur en marche; le fil se déroule automatique-ment et le couteau coupe la longueur en excès.

Si le fil ne sort pas en longueur suffisante:

  • arrêté le moteur et débrancher la rallonge du réseau électrique;
  • appuyer sur le fond de la tête, et tirer énergiquement les extrémités du fil, jusqu'à la longueur désirée.

Si le fil est terminé il faut replacer la bobine.

ATTENTION!

Après chaque opération ef-

fectuée sur la tête à fil, il faut toujours remettre la machine en position de travail, avant de faire dé-marrer le moteur.

4. FIN DU TRAVAIL

Lorsque le travail est terminé:

  • Arrête le moteur comme indiqué précédemment (Chap.6).

ATTENTION!

Laisser le moteur refroidir

avant de ranger la machine dans un local quelconque.

Pour réduire les risques d'incendie, libérer la machine de tous résidus d'herbe, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la coupe.

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION

ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers:

  • Avec chaque utilisation, débrancher la machine du réseau de secteur et contrôle tous dommages évventuels.
    Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoirmaintenirpendant longtemps l'efficacite et la sécurité d'emploi originelles de la machine.
  • Maintainir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pieces sont usées ou endommagées. Les pieces endommagées doivent être replacées, jamais réparées.
  • N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.

ATTENTION! Pendant les opérations d'entretien, débrancher la machine du réseau électrique.

1. REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s'abîme, il faut toujours tener les grilles de l'air de refroidissement bien propres et débarrassées des scïures et des débris.

2. SUBSTITUTION DE LA BOBINE DE LA TÉTE (Fig. 10)

  • Suivre la série indiquée sur la figure.

3. AFFUTAGE DU COUTEAU COUPE-FIL (Fig. 11)

  • Dévisser les deux vis (1) et enlever le couteau coupe fil (2) de sa protection (3).

  • Fixer le couteau coupe-fil dans un etau et proceder à l'affutage en utilisant une lime plate et en faisant attention à maintainir l'angle de coupe original.

  • Remonter le couteau sur la protection.

4. CÁBLES ÉLECTRIQUES

ATTENTION! Vérifier périodiquement l'etat des cables electriques, et les replacer sils sont détiériores ou si leur isolation est abimée.

Si le cable d'alimentation de la machine est endomagé, le faire remplacer par le fabricant, par un centre d'assistance ou par une personne qualifiée similaire.

5. INTERVENTIONS EXTRAORDINARES

Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas inclues dans ce manuel doivent être executées exclusivement par votre revendeur.

Les opérations executées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées comportant la déchéance de toutes les formes de garantie.

6. CONSERVATION

A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris, réparer ou remplancer les parties défectueuses.

La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l'abri des intempéries et hors de la portée des enfants.

9. ACCESSORIES

Le tableau contient la liste de tous les accessoires disponibles, avec l'indication de ceux qui sont utilisés sur chaque machine, marqués par le symbole “*

ATTENTION! Vu que lechiox, l'application et l'utilisation de I'accessoire a monter, dans les diff erents types d'emploi, sont des actions qu'ef

fectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités con séquentes pour tout dommage, de quelque nature re que ce soit, dérivant de ces actions. En cas de doute ou de reconnaissance insuffisante des spécifi ci tés de chaque accessoire, il faut contacter le revendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé.

STIGA GT 110c A - ACCESSORIES - 1

Modèle

T 1.0 EJ

118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)

STIGA GT 110c A - ACCESSORIES - 2

Postovani,

želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali nase proizvode; nadamo se da cete biti vrlo zadovljni ovim strojem te da ce ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj prisćnik je sastavljen u cilju da vam omoguci što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sastavni dio samog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potraziti Željene informacije. Ukolko stroj Želite prodati ili posuditi drugima, prilozite mu i ovaj prisćnik.

Vas novi stroj projektiran je i izraeden prema vazecim propisima te se time smatra sigurnim i pouzdanim, pod uvjetom da se pridržavate svih uputa sadržanih u ovom prisučniku (predvidena uporaba); bilo kakva druga uporaba ili nepridržavanje navenenih sigurnosnih mjera pri uporabi, odžavanju i popravku smatra se «neprimjerenom uporabom» te snosi prekid jamstva i odricanje svake odgovornosti proizvodača, čime svi troškovi nastali uslije odstećenja ili povreda samog korisnika ili drugih osoba prelaze na teret korisnika.

Ukoliko ovaj opis ne odgovara u potpunosti vašem stroju, imajte na umu da su radi kontinuiranog povoljšanja proizvoda informacije sadrzane u ovom prisucniku podložne promjenama bez prethodne obavijesti ili obveze ažuriranja, pri Čemu su zadrzane bitne značajke glede sigurnosti i rada stroja. U slučaju dvojbe obratite se vašem preprodavaču. Želimo vam ugodan rad!

KAZALO

  1. Raspoznavanje glavnih dijelova 2
  2. Simboli 3
  3. Sigurnosna upozorenja 4
  4. Montaza stroja 6
  5. Priprema za rad 7
  6. Pokretanje - Zaustavljanje motora 7
  7. Uporaba stroja 8
  8. Održavanje ičuvanje 10
  9. Dodatna oprema 10

1. RASPOZNAVANE GLAVNIH DIJELOVA

GLAVNI DIJELOVI

  1. Motor
  2. Pogonska cijev
  3. Završetak pogonske cijevi
  4. Glava s reznom niti
  5. Stitnik rezne glave
  6. Prednja ručka
  7. Stitnik
  8. Stražnja ručka
  9. Mesto za prikopcavanje (zaistinog pojasa)
  10. Zastitni pojas
  11. Pločica s podacima
  12. Elektricni kabel
  13. Produzni kabel (nije sadrzan u opremi)

STIGA GT 110c A - GLAVNI DIJELOVI - 1

UPRAVLJACKI UREDAJI I FUNKCIONALNI ELEMENTI

  1. Rucica prekidača
  2. Sigurnosni gumb

PLOČICA S PODACIMA

11.1) Oznaka sukladnosti EZ
11.2) Naziv i adresa proizvodača
11.3) Model stroja
11.4) Serijski broj
11.5) Godina proizvodnje
11.6) Napon i frekvencija mreznog napajanja
11.7) Snaga motora
11.8) Dvostruka izolacija
11.9) Sifra Artikla
11.10) Zemlja proizvodnje

STIGA GT 110c A - PLOČICA S PODACIMA - 1

Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stranici prisučnika.

FR • Le contenu et les images duprésent manuel d'utilisation ont ete realizedes pour le compte de ST. SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorise, meme partielle, du document, est interdite.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : GT 110c A

Catégorie : Coupe-herbe